Latest Movie :
Home
Schedule
Site Map
Genre
Action
Drama
Cartoon
Comedy
Fantasy
Mystery
Horror
Thriller
Subtitles
Time Line
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
skip to main
|
skip to sidebar
Subtitles
Older...
2012
January
The Devil Inside
1 00:00:23,033 -> 00:00:26,433 O Vaticano não autoriza a gravação do exorsismos. 2 00:00:29,034 -> 00:00:34,202 O Vaticano não aprovou o filme e ajudou seu desempenho. 3 00:00:39,875 -> 00:00:42,077 30 de outubro de 1989 4 00:00:43,045 -> 00:00:45,180 911, qual é a sua emergência? 5 00:00:46,248 -> 00:00:47,516 Três ... 6 00:00:48,717 -> 00:00:49,985 Três pessoas ... 7 00:00:50,452 -> 00:00:53,188 Três pessoas. Minha senhora, qual é o problema? Você se machucou? 8 00:00:53,622 -> 00:00:57,659 Três pessoas ... três pessoas são mortas. 9 00:00:58,961 -> 00:01:00,162 Que você disse está morto? 10 00:01:00,596 -> 00:01:03,465 Eu ... o ... Eu a matei. 11 00:01:04,400 -> 00:01:07,503 - Feito para a polícia. - Senhora, desculpe-me Quem o matou? 12 00:01:09,838 -> 00:01:11,273 Eu matei todos eles. 13 00:01:12,941 -> 00:01:15,678 Senhora? Senhora? 14 00:01:26,255 -> 00:01:28,891 Estamos entrando no que parece ser o quarto. 15 00:01:30,726 -> 00:01:35,064 Você pode dizer que é uma bagunça. 16 00:01:35,531 -> 00:01:36,765 Olhe onde passo. 17 00:01:40,002 -> 00:01:42,338 A cozinha está uma bagunça. 18 00:01:42,805 -> 00:01:45,607 Nos aproximamos da escada, onde encontraram a primeira vítima. 19 00:01:46,442 -> 00:01:48,344 Existe um instrumento no chão. 20 00:01:53,449 -> 00:01:54,950 A vítima # 1. 21 00:01:55,784 -> 00:01:57,252 É para o norte. 22 00:01:58,420 -> 00:02:01,623 Homem, cerca de 73 kg. 23 00:02:02,391 -> 00:02:04,927 Com feridos na têmpora esquerda. 24 00:02:08,697 -> 00:02:11,400 Na cave vítimas foram encontradas 2 e 3. 25 00:02:19,408 -> 00:02:21,810 Nós estamos no porão da casa. 26 00:02:24,613 -> 00:02:26,515 É o número vítima 2. 27 00:02:27,049 -> 00:02:30,486 Mulheres de aproximadamente 54 kg. 28 00:02:31,186 -> 00:02:35,724 Direcção oeste. Na mão direita tem um artigo religioso. 29 00:02:37,259 -> 00:02:40,029 Aparentemente, um rosário. 30 00:02:41,363 -> 00:02:43,032 sul para ser realizado ". 31 00:02:44,566 -> 00:02:47,336 nenhum outro instrumento no chão. 32 00:02:53,642 -> 00:02:55,644 Encontramos o número de vítimas 3. 33 00:02:56,645 -> 00:02:59,348 Homem, de cerca de 95 kg. 34 00:03:01,583 -> 00:03:04,019 Com um golpe na cabeça. 35 00:03:05,120 -> 00:03:10,125 Estrangulamento aparente com uma corda, que está quebrado. 36 00:03:12,895 -> 00:03:16,165 Há manchas de sangue na porta. 37 00:03:21,503 -> 00:03:23,872 No centro da sala temos uma cadeira. 38 00:03:25,174 -> 00:03:28,043 Com o braço direito quebrado. 39 00:03:28,844 -> 00:03:32,381 Com marcas de uma luta. 40 00:03:32,981 -> 00:03:36,185 Algumas tiras ligado a ele. 41 00:03:58,307 -> 00:03:59,875 WLBP -. notícias 42 00:04:00,242 -> 00:04:02,778 A pacata comunidade de "South Hartford", foi atingida por uma tragédia 43 00:04:03,145 -> 00:04:05,314 encontrar mortos três membros do clero. 44 00:04:05,647 -> 00:04:07,883 Em 11:47 pm no domingo 20, 45 00:04:08,283 -> 00:04:11,020 recebeu uma chamada de emergência 911 46 00:04:11,453 -> 00:04:13,789
Pelo menos três corpos foram retirados da casa. i> 47 00:04:14,223 -> 00:04:15,924
dois padres locais e uma freira. i> 48 00:04:16,358 -> 00:04:19,161 Nenhuma das vítimas eram da família. 49 00:04:19,495 -> 00:04:22,598
Aparentemente, Mary Rossi teve uma reunião do grupo em sua igreja. i> 50 00:04:22,931 -> 00:04:26,001 Os detetives de homicídio estão no comando da investigação. 51 00:04:26,435 -> 00:04:29,471
Sra. Rossi foi encontrada pela polícia em um estado alterado. I> 52 00:04:29,772 -> 00:04:32,541 Não podemos especucar sobre a razão ou causa, 53 00:04:32,908 -> 00:04:35,110 não descartar qualquer possibilidade. 54 00:04:35,811 -> 00:04:36,945 Mas, por agora 55 00:04:37,413 -> 00:04:39,948 não podemos especular sobre o que poderia ter acontecido. 56 00:04:45,054 -> 00:04:46,955 Meu nome é Isabella Rossi. 57 00:04:48,290 -> 00:04:49,892 E que é minha mãe. 58 00:04:51,093 -> 00:04:55,864 Eu não entendo é que ela tinha um coração enorme. 59 00:04:57,266 -> 00:04:59,802 29 de outubro de 1989. 60 00:05:03,972 -> 00:05:05,641 Y. .. aqui estamos nós. 61 00:05:06,475 -> 00:05:09,311 Foi na minha cum ... Você pode ver? 62 00:05:10,713 -> 00:05:13,115 Foi a minha primeira festa de aniversário. 63 00:05:14,049 -> 00:05:19,455 E não foi até que eu tinha 6 anos eu comecei a notar 64 00:05:19,855 -> 00:05:22,057 Que era diferente, mudanças de humor frequentemente. 65 00:05:22,391 -> 00:05:25,661 Incomodado um tempo e depois disse que era melhor, mas ... 66 00:05:27,529 -> 00:05:30,899 Ele não era, não entendeu o que aconteceu. 67 00:05:31,333 -> 00:05:32,801 Ninguém tinha respostas. 68 00:05:33,202 -> 00:05:34,903 Por que você está fazendo neste filme? 69 00:05:36,038 -> 00:05:39,908 Porque eu realmente preciso ... compreender 70 00:05:41,710 -> 00:05:43,379 "O que aconteceu? 71 00:05:48,817 -> 00:05:52,454 O que Maria Rossi fez com sua vida 72 00:05:52,788 -> 00:05:54,757 foi incrivelmente trágica e obscura. 73 00:05:55,124 -> 00:05:56,625 E por tudo isso era sua filha 74 00:05:56,992 -> 00:06:00,162 lidar com as circunstâncias dessa tragédia. 75 00:06:00,662 -> 00:06:02,765 Bella, é olhando para a câmera. 76 00:06:03,499 -> 00:06:05,934 Se alguém tivesse me perguntado 77 00:06:06,502 -> 00:06:09,938 Como é possível que a Sra. Rossi tinha feito o que fez? 78 00:06:10,873 -> 00:06:14,777 ista tinha mencionado uma das coisas que causam agressão humana. 79 00:06:15,210 -> 00:06:20,115 Como depressão ou esquizofrenia ou transtornos de identidade. 80 00:06:21,150 -> 00:06:24,887 Tenho entendido que seu diagnóstico psiquiátrico atual foi DLD. 81 00:06:26,155 -> 00:06:30,526 mas esta é a sétima diagnóstico, diferente, desde 1987. 82 00:06:30,959 -> 00:06:33,896 Eu comecei a me perguntar se o que eu tinha em meus genes. 83 00:06:35,431 -> 00:06:38,100  ¿Algum dia enlouquecer? 84 00:06:38,867 -> 00:06:40,469 Era uma questão de tempo? 85 00:06:42,338 -> 00:06:44,740 Embora três pessoas brutalmente assassinado em sua casa, 86 00:06:45,174 -> 00:06:47,876 o júri do "South Hartford" Maria Rossi considerado inocente 87 00:06:48,243 -> 00:06:49,978 alegando insanidade. 88 00:06:50,379 -> 00:06:52,915 Rossi foi enviado para o Estado de asilo "South Hartford." 89 00:06:53,282 -> 00:06:54,650 Então, em setembro do mesmo ano 90 00:06:55,084 -> 00:06:57,419 minha mãe foi transferida para o Instituto Psiquiátrico Centrino 91 00:06:57,720 -> 00:06:59,755 em Roma, ltália. 92 00:07:00,189 -> 00:07:03,192 E eu realmente se perguntou por que ltália. 93 00:07:03,659 -> 00:07:05,994 E quando seu pai lhe disse o que realmente aconteceu? 94 00:07:09,498 -> 00:07:11,400 Em 23 de maio de 2009. 95 00:07:11,767 -> 00:07:13,702 Ele tinha 25 anos. 96 00:07:15,070 -> 00:07:16,505 E ele disse ... 97 00:07:16,972 -> 00:07:21,243 "Sua mãe atacou as pessoas durante um exorcismo." 98 00:07:22,644 -> 00:07:24,680 Um exorcismo que eles estavam praticando. 99 00:07:25,280 -> 00:07:26,582 É o trabalho da ciência para tentar 100 00:07:26,915 -> 00:07:29,952 determinar uma explicação possível e razoável. 101 00:07:30,285 -> 00:07:31,854 A ciência não pode explicar tudo. 102 00:07:32,421 -> 00:07:35,657 Como uma pessoa levitar durante o exorcismo. 103 00:07:37,593 -> 00:07:40,796 Perguntei ao meu pai se ele achava que ela estava possuída. 104 00:07:42,131 -> 00:07:43,465 Ele disse que não sabia. 105 00:07:44,166 -> 00:07:47,936 Ele já se foi, não importa. Não mais. 106 00:07:51,740 -> 00:07:53,308 Ele morreu três anos mais tarde. 107 00:07:57,980 -> 00:08:01,717 Liguei para a igreja onde estavam os padres e não quero falar sobre isso 108 00:08:02,117 -> 00:08:04,787 disse que nunca fez qualquer exorcismo. 109 00:08:05,621 -> 00:08:09,458 Portanto, estamos no caminho certo para visitar a escola de exorcismo do Vaticano 110 00:08:10,259 -> 00:08:11,827 e ver minha mãe. 111 00:08:13,328 -> 00:08:16,999 - Você está nervoso. - Sim, eu sou. 112 00:08:17,833 -> 00:08:19,068 20 anos é muito tempo né? 113 00:08:21,270 -> 00:08:23,572 Em seguida, fui contactado pela diocese de Roma. 114 00:08:24,273 -> 00:08:26,975 Eles disseram que nunca autorizou o exorcismo da minha mãe. 115 00:08:28,110 -> 00:08:30,412 Foi quando eu soube que eu tinha que ir para ltália. 116 00:08:35,284 -> 00:08:37,186 26 de novembro de 2009 117 00:08:40,456 -> 00:08:42,858 Gostaria de saber se vamos ver a escola de exorcismo. 118 00:08:43,225 -> 00:08:44,460 Você sabe. 119 00:08:46,161 -> 00:08:48,230 Espero que não seja uma piada. 120 00:08:56,238 -> 00:08:57,506 Wow. 121 00:09:01,176 -> 00:09:04,146 Lá está ele, a Basílica de São Pedro. 122 00:09:09,418 -> 00:09:11,020 Ou algo assim. 123 00:09:15,257 -> 00:09:17,159 Academia Apostólica em Roma, Cidade do Vaticano. 124 00:09:17,493 -> 00:09:20,362 Esta escola atraiu a atenção de todo o mundo. 125 00:09:22,331 -> 00:09:25,768 Talvez me ajudar a entender um pouco melhor a situação da minha mãe. 126 00:09:30,639 -> 00:09:32,808 E não apenas para a vítima. 127 00:09:33,776 -> 00:09:36,178 Também para os membros da família. 128 00:09:36,645 -> 00:09:39,882 Para quem está próximo, especialmente o sacerdote. 129 00:09:41,316 -> 00:09:44,453 Às vezes uma pessoa ... pode ser ... 130 00:09:45,354 -> 00:09:47,523 mais atormentado por um demônio. 131 00:09:47,923 -> 00:09:50,359 Que chamamos de possessão demoníaca múltiplas. 132 00:09:51,493 -> 00:09:54,329 Estes casos são extremamente volátil e perigoso. 133 00:09:55,397 -> 00:09:59,668 E às vezes levam à transferência. 134 00:10:00,002 -> 00:10:03,806 Isto significa que o diabo salta de uma pessoa para outra. 135 00:10:06,608 -> 00:10:09,678 O Papa dá cursos para educar os sacerdotes 136 00:10:10,145 -> 00:10:13,315 e, claro, as pessoas a vê-lo na presença do diabo 137 00:10:14,116 -> 00:10:15,718 na sociedade moderna. 138 00:10:16,051 -> 00:10:19,021 Por exemplo, só em Itália há mais de 800 seitas satânicas. 139 00:10:19,621 -> 00:10:22,257 Tivemos um problema. Precisávamos de mais exorcistas. 140 00:10:22,558 -> 00:10:26,528 Se a posse, então temos que descartar a doença mental, 141 00:10:26,995 -> 00:10:28,897 esquizofrenia, transtorno bipolar ... 142 00:10:29,365 -> 00:10:32,201 O curso é projetado para explorar todas essas condições. 143 00:10:39,742 -> 00:10:41,110 mãe, me ajude. 144 00:10:41,443 -> 00:10:45,080 - Há alguém com você, Rosa. - Ajude-me, mãe 145 00:10:59,895 -> 00:11:01,830 Quem é? Será que o diabo? 146 00:11:02,197 -> 00:11:04,500 Eu disse que isso semear é meu. 147 00:11:10,172 -> 00:11:12,408 Bem o que qualquer preocupação? 148 00:11:13,308 -> 00:11:15,644 Eu acho que o assunto foi claramente possuído 149 00:11:15,944 -> 00:11:18,013 - Falando em vários idiomas Vamos lá! " 150 00:11:18,480 -> 00:11:21,784 Mais idiomas â € <â € <... talvez. 151 00:11:22,151 -> 00:11:25,320 Mas é balbuciar incoerente de um mentalmente perturbado, 152 00:11:26,055 -> 00:11:27,790 na verdade, eu sou pai arrependido. 153 00:11:28,290 -> 00:11:31,393 O tema mostrou força anormal quando aspergido com água benta 154 00:11:31,727 -> 00:11:33,095 e foi fortemente sedado. 155 00:11:33,395 -> 00:11:35,698 A mente iludida de um esquizofrênico paranóico 156 00:11:36,065 -> 00:11:37,833 pode reagir com a água santa 157 00:11:38,000 -> 00:11:41,370 como ... Eu não sei, ácido, urina ... 158 00:11:42,237 -> 00:11:44,506 Desculpe, eu discordo. 159 00:11:45,240 -> 00:11:47,609 A menina quebrou o fêmur própria. 160 00:11:48,010 -> 00:11:51,580 Sua força pode ter sido incomum, mas não impossível. 161 00:11:51,980 -> 00:11:55,017 É sabido que alguns epilépticos 162 00:11:55,417 -> 00:11:57,886 ossos quebrados durante os ataques. 163 00:11:58,454 -> 00:11:59,788 É um fato. 164 00:12:00,122 -> 00:12:03,125 Como eu disse, temos de assegurar antes de descartar a doença mental. 165 00:12:03,525 -> 00:12:07,363 No final do caso não foi provado que era um caso de possessão. 166 00:12:08,197 -> 00:12:10,265 A diversidade da classe era reconfortante. 167 00:12:10,733 -> 00:12:13,435 Eles não eram sacerdotes e freiras só, mas também pessoas normais. 168 00:12:14,236 -> 00:12:16,538 Pessoas que estavam enfrentando o que eu, 169 00:12:17,072 -> 00:12:19,308 pessoas como eu, olhando para ajudar alguém. 170 00:12:21,043 -> 00:12:22,578 Por que você está aqui? 171 00:12:23,812 -> 00:12:26,081 Todo este conhecimento e concorda, 172 00:12:26,448 -> 00:12:29,585 este conhecimento é inestimável para nós. 173 00:12:29,885 -> 00:12:34,323 David, o que você acha trouxe a esta escola de exorcismo em particular? 174 00:12:35,858 -> 00:12:39,461 A combinação de ciência e religião. 175 00:12:40,295 -> 00:12:44,633 Eu acho que com o meu conhecimento médico que eu possa adquirir um sentido mais objetivo. 176 00:12:45,000 -> 00:12:48,303 Ok, todo mundo fala sobre isso em última instância, Deus eo Diabo 177 00:12:48,671 -> 00:12:53,175 mas nós concordamos que não há fatos 178 00:12:53,575 -> 00:12:56,679 Não há nenhuma evidência. Deus nunca me ajudou. 179 00:12:57,680 -> 00:12:59,014 O que você acha? 180 00:13:02,017 -> 00:13:03,952 Com certeza. Sim. 181 00:13:04,353 -> 00:13:08,123 Quando você presenciou um exorcismo na sala de aula? 182 00:13:08,524 -> 00:13:10,659 Essas classes são apenas teoria. 183 00:13:11,026 -> 00:13:12,861 Pro é uma escola de exorcismo, não é? 184 00:13:13,462 -> 00:13:15,230 Não é a realidade. 185 00:13:17,266 -> 00:13:19,635 Olhe para a fita que vimos hoje. 186 00:13:20,302 -> 00:13:23,205 Essa menina mostrou todos os critérios de posse 187 00:13:23,539 -> 00:13:26,575 - Só que ele não estava possuída. - É um distúrbio mental. 188 00:13:26,909 -> 00:13:30,946 Quando você vê alguém possuído saber a diferença. 189 00:13:31,447 -> 00:13:36,318 Ele diz isso como se tivesse visto. Você já viu um exorcismo real, Pai? 190 00:13:37,753 -> 00:13:42,057 Sim. Ele viu o Coelhinho da Páscoa ... 191 00:13:44,059 -> 00:13:45,961 - Posso perguntar-lhe, Isabella? "Claro! 192 00:13:46,428 -> 00:13:49,631 Eu tenho curiosidade. Por que você está fazendo este documentário? 193 00:13:53,235 -> 00:13:55,404 Honestamente, para a minha mãe. 194 00:13:57,239 -> 00:13:59,808 Quando eu tinha uns 8 anos, ela ... 195 00:14:01,243 -> 00:14:04,880 Assassino ... pessoas, membros de sua igreja. 196 00:14:06,682 -> 00:14:10,819 Descobrir quem cometeu os assassinatos durante um exorcismo 197 00:14:11,453 -> 00:14:14,189 que estava fazendo. 198 00:14:16,125 -> 00:14:17,626 Vê-lo 199 00:14:19,294 -> 00:14:21,030 Suponho que sua mãe está à direita Centrino? 200 00:14:21,363 -> 00:14:23,399 -Si. - Você já viu. Manhã 201 00:14:24,166 -> 00:14:28,003 Bem, a classe ... não lhe dará as respostas que precisa. 202 00:14:28,737 -> 00:14:30,272 Você tem que ver um de verdade. 203 00:14:31,507 -> 00:14:34,410 - Como você sabe quando é real? - Eu sei. 204 00:14:35,244 -> 00:14:37,813 Boa sorte! obrigado! 205 00:14:43,819 -> 00:14:45,287 É interessante. 206 00:14:47,022 -> 00:14:48,791 01 de dezembro de 2009. 207 00:14:51,193 -> 00:14:53,362 Olá., O que você está olhando? 208 00:14:53,796 -> 00:14:56,498 A construção do hospital da minha mãe. 209 00:14:57,366 -> 00:14:59,768 Olha que coisa é enorme. 210 00:15:01,570 -> 00:15:04,473 Então ... câmera 1, 2 e 3. 211 00:15:05,641 -> 00:15:06,709 Que devo procurar? 212 00:15:07,042 -> 00:15:08,177 Não há necessidade de olhar diretamente para a câmera. 213 00:15:08,510 -> 00:15:09,878 Com certeza. Eu sabia. 214 00:15:10,279 -> 00:15:12,181 Além disso, deixar alguns no carro. 215 00:15:12,748 -> 00:15:13,882 Vamos 216 00:15:14,350 -> 00:15:17,453 Você sabe? Meu pai recebeu cartas de Roma. 217 00:15:18,354 -> 00:15:20,155 Acho que é porque os sacerdotes estavam envolvidos, 218 00:15:20,489 -> 00:15:22,291 a igreja também está envolvido 219 00:15:22,758 -> 00:15:24,993 e disseram que queriam tratar a minha mãe no Centrino. 220 00:15:25,561 -> 00:15:29,098 Chamaram-no ... um sinal de perdão. 221 00:15:29,531 -> 00:15:33,268 E eu lembro de ter pensado que isto significava que Deus havia perdoado a minha mãe. 222 00:15:36,038 -> 00:15:37,639 Eu era jovem. 223 00:15:59,094 -> 00:16:01,363 -Nenhuma câmera. - Mostrar o passe. 224 00:16:17,546 -> 00:16:19,481 Hospital psiquiátrico Centrino Roma, ltália. 225 00:16:30,025 -> 00:16:32,428 Parecia uma prisão, uma antiga prisão. 226 00:16:34,763 -> 00:16:37,366 Mas o Dr. Costa parecia preocupado assim ... 227 00:16:38,100 -> 00:16:40,869 - ... que era bom. - Segue-me. 228 00:16:46,608 -> 00:16:47,976 Eu mostro só porque sua mãe 229 00:16:48,310 -> 00:16:51,113 não teve qualquer explosões de violência ao longo de 7 anos. 230 00:17:03,292 -> 00:17:06,528 É extremamente anti-religioso. 231 00:17:06,895 -> 00:17:07,896 Evitamos os artigos e discussões religiosas. 232 00:17:07,930 -> 00:17:10,199 Eu rena emos ou artigos sobre você e discussões religiosas. 233 00:17:10,566 -> 00:17:12,735 O hostis vez. 234 00:17:31,553 -> 00:17:33,455 Basta. 235 00:17:33,822 -> 00:17:36,325 Não tenho certeza se você sabe que este médico, mas minha mãe estava em um exorcismo 236 00:17:36,592 -> 00:17:39,061 quando cometeu os assassinatos. Você sabia? 237 00:17:39,661 -> 00:17:42,664 Isabella, para sua mãe, mas é único, 238 00:17:43,399 -> 00:17:45,934 não é uma questão de possessão demoníaca. 239 00:17:46,035 -> 00:17:48,937 É uma questão de como o cérebro. 240 00:17:49,304 -> 00:17:51,940 Então, por que ele acredita que os Estados Unidos transferida de Roma? 241 00:17:52,941 -> 00:17:56,378 Não sei. Foi antes de eu vir aqui. 242 00:18:03,719 -> 00:18:06,522 Infelizmente continuamos fortemente sedado. 243 00:18:07,356 -> 00:18:10,526 Quantidades excessivas de medicamentos, para ser honesto. 244 00:18:11,560 -> 00:18:15,998 Antipsicóticos, sedativos, ansiolíticos ... 245 00:18:16,765 -> 00:18:20,903 Em constante mutação. É um paciente muito complicado. 246 00:18:42,791 -> 00:18:44,727 Desculpe, seguir em frente. 247 00:18:45,260 -> 00:18:46,929 Hoje é um dia bom. 248 00:18:47,529 -> 00:18:48,530 Mas há reg auin também. Não fale sobre fé ou Deus. 249 00:18:48,564 -> 00:18:50,833 ut mesmo assim como ay reg. Não fale sobre fé ou Deus. 250 00:18:51,467 -> 00:18:54,570 Ficar passiva. Hostilidade e agressão ... 251 00:18:54,970 -> 00:18:57,539 Bem, começa gatilho. 252 00:19:02,678 -> 00:19:05,247 Eles são apenas precauções. Tudo vai ficar bem. 253 00:19:05,681 -> 00:19:08,484 Na verdade, as chances são boas que nem mesmo reconhecê-lo. 254 00:19:15,424 -> 00:19:16,825 Você tem um visitante. 255 00:20:01,203 -> 00:20:02,471 Oi, mãe. 256 00:20:08,644 -> 00:20:10,079 Eu gosto de seus desenhos. 257 00:20:14,750 -> 00:20:18,354 Mary, eu gostaria de falar com você se eu puder, por favor. 258 00:20:21,357 -> 00:20:22,958 Meu nome é Isabella. 259 00:20:24,226 -> 00:20:25,828 Isabella Rossi. 260 00:20:31,700 -> 00:20:33,002 Eu sou sua filha. 261 00:20:42,077 -> 00:20:44,279 Tempo sem ver. 262 00:21:15,444 -> 00:21:17,112 Você reconhece isso? 263 00:21:24,019 -> 00:21:25,954 Eu não sei o que dizer. 264 00:21:33,662 -> 00:21:35,097 Did you get it yourself? 265 00:21:44,506 -> 00:21:47,109 Maria, eu vim aqui para te ver. 266 00:21:48,777 -> 00:21:53,949 - Quer ver minhas pinturas? - Se, como eu. 267 00:21:54,316 -> 00:21:56,118 "Come. - Eu adoraria. 268 00:22:05,494 -> 00:22:09,031 Sim, sim. Maria, ele era seu marido. 269 00:22:09,365 -> 00:22:12,668 Você o amava muito. Você se lembra? 270 00:22:15,704 -> 00:22:20,109 Quem é você? - Eu sou Isabella, sou sua filha. 271 00:22:21,510 -> 00:22:23,512 - Eu não tenho filha. - Sim, sim. 272 00:22:23,979 -> 00:22:25,948 Mas não tinha visto em muito tempo. 273 00:22:26,382 -> 00:22:28,350 Eu não tenho filha. 274 00:22:31,353 -> 00:22:32,721 E se? 275 00:22:36,492 -> 00:22:38,160 Por quê? Por quê? 276 00:22:39,628 -> 00:22:41,497 Por que não? 277 00:22:43,065 -> 00:22:47,169 Bem, obrigado por terem vindo. Por favor dizer Olá à sua família. 278 00:22:47,569 -> 00:22:50,372 Tenha um bom dia. Obrigado por vir. 279 00:22:50,773 -> 00:22:52,174 Eu tenho que ir, eu tenho que ir. 280 00:22:53,308 -> 00:22:54,943 Eu tenho que ficar pronto. Eu tenho que ficar pronto. 281 00:22:57,680 -> 00:23:00,716 Eu tenho que ficar pronto. 282 00:23:10,559 -> 00:23:11,960 O que você disse? 283 00:23:13,062 -> 00:23:15,931 Mary, por favor. Eu não tenho muito tempo. Por favor me diga alguma coisa. 284 00:23:21,103 -> 00:23:24,006 Você nunca deve ter matado seu filho. 285 00:23:33,349 -> 00:23:35,050 Mas ... 286 00:23:52,401 -> 00:23:54,970 É contra a vontade de Deus. 287 00:24:00,743 -> 00:24:01,844 Ajuda ...!! 288 00:24:08,384 -> 00:24:10,085 Fora, fora. 289 00:24:12,788 -> 00:24:17,693 Que coisas boas. Você está bem? 290 00:24:51,226 -> 00:24:53,228 Como foi a perda de seus dois pais? 291 00:24:56,131 -> 00:24:59,034 Ela se sente ... vazio. 292 00:25:00,936 -> 00:25:04,406 Eu nunca tive que apoiar. 293 00:25:04,740 -> 00:25:06,342 Força-o a ser forte. 294 00:25:06,742 -> 00:25:09,678 A posse e exorcismos ter dado minha vida. 295 00:25:10,379 -> 00:25:12,848 Ele pegou minha mãe e quase matou o meu pai. 296 00:25:13,782 -> 00:25:17,419 Agora eu definir. Então, aqui estou eu. 297 00:25:19,421 -> 00:25:24,259 Em todo o mundo para ver algo que nunca pensei ver. 298 00:25:25,661 -> 00:25:27,396 Eu odeio que me define. 299 00:25:28,697 -> 00:25:31,333 Contato com o pai Ben e David Rawlings Keane 300 00:25:32,234 -> 00:25:36,205 para rever a gravação de minha mãe. 301 00:25:36,805 -> 00:25:39,608 Havia um monte. 302 00:25:52,988 -> 00:25:54,456 Um hall. 303 00:25:58,460 -> 00:26:01,663 É difícil dizer porque eu queria ser padre. 304 00:26:04,566 -> 00:26:06,301 Talvez tentando ajudar as pessoas. 305 00:26:06,835 -> 00:26:09,071 Acho que a dualidade existe dentro de todos nós. 306 00:26:09,505 -> 00:26:14,276 e, ocasionalmente toma forma e da ciência pode ajudar. 307 00:26:14,977 -> 00:26:17,546 E a religião tem que assumir. 308 00:26:17,946 -> 00:26:20,549 Que é muito difícil para as pessoas entenderem. 309 00:26:21,050 -> 00:26:22,518 Olá., Olá., 310 00:26:23,152 -> 00:26:26,088 - Você quer uma xícara de chá? "Claro! 311 00:26:26,522 -> 00:26:28,924 Desculpe, esqueci seu nome. 312 00:26:29,291 -> 00:26:30,325 Michael. 313 00:26:31,326 -> 00:26:34,897 Minha família sempre foi muito religiosa. 314 00:26:35,531 -> 00:26:37,366 Minha mãe e meu pai eram professores 315 00:26:37,866 -> 00:26:40,602 mas eu estava mais próximo de meu tio, ele era um sacerdote. 316 00:26:41,503 -> 00:26:45,207 E quando eu fiz 13 anos eu disse que era um exorcista. 317 00:26:46,342 -> 00:26:50,379 Bem ... você pode imaginar ... 318 00:26:52,381 -> 00:26:54,316 Eu acho que é como ... 319 00:26:54,616 -> 00:26:57,619 Você sabe, eles dizem que Superman de seu pai. 320 00:26:58,754 -> 00:27:01,423 que foi o que eu sentia, que foi diretamente ... 321 00:27:03,092 -> 00:27:05,494 você sabe, trabalhando com o diabo. 322 00:27:08,397 -> 00:27:10,833 Y. .. Eu não sei, fiquei impressionado. 323 00:27:11,867 -> 00:27:16,739 Então ... Keane me levou com ele e quando fiz 18 anos 324 00:27:17,072 -> 00:27:19,441 4 exorcismos tinha visto e até ajudou um. 325 00:27:20,142 -> 00:27:22,444 Y. .. apenas muda você. 326 00:27:23,479 -> 00:27:25,881 Meu tio, infelizmente, faleceu um par de anos. 327 00:27:26,515 -> 00:27:30,052 De qualquer forma, quando eu fiz 23, me tornei um padre. 328 00:27:31,120 -> 00:27:34,423 e quando me virei 27, e foi ordenado um exorcista. 329 00:27:37,526 -> 00:27:38,694 Digo isto. 330 00:27:40,329 -> 00:27:42,998 Todos os anos eu estive na igreja, 331 00:27:43,399 -> 00:27:45,434 Eu vi o diabo mais do que tenho visto Deus. 332 00:27:46,568 -> 00:27:49,471 É suposto ser assim. 333 00:27:51,573 -> 00:27:53,575 Esperar o que ele disse lá? 334 00:27:55,344 -> 00:27:57,846 Se no final começou a lembrar das coisas. 335 00:27:58,213 -> 00:27:59,381 Coisas específicas y. .. 336 00:27:59,815 -> 00:28:02,985 ... Eu disse alguma coisa, mas não tenho certeza se ele disse ... 337 00:28:03,452 -> 00:28:04,787 O quê? O que foi? 338 00:28:07,589 -> 00:28:10,059 Cortei minha gravidez quatro anos atrás. 339 00:28:10,392 -> 00:28:12,361 O médico disse que não poderia levar a termo tão ... 340 00:28:13,128 -> 00:28:15,230 De qualquer forma, ela sabia-o e disse ... 341 00:28:16,565 -> 00:28:20,102 Algo sobre ser contra a vontade de Deus ou algo assim ... 342 00:28:21,970 -> 00:28:23,505 Aqui está. 343 00:28:24,073 -> 00:28:27,810 - S contra um esfregaço e vo ios  ¿sa é. - Isso significa algo certo? 344 00:28:28,377 -> 00:28:29,578 Possivelmente. 345 00:28:29,945 -> 00:28:31,013 Qualquer outra coisa? - Sim. 346 00:28:32,114 -> 00:28:33,582 Olha, quem são estes? 347 00:28:34,283 -> 00:28:38,053 - Ela cortou. - São as cruzes de cabeça para baixo? 348 00:28:39,355 -> 00:28:42,791  ¿Cruces? para fora. Não iria cruzar se estivesse possuído, não? 349 00:28:43,125 -> 00:28:44,259 Não, não. Mira. 350 00:28:44,626 -> 00:28:47,963 A maneira como ele as vê, são invertidos, são invertidos cruzes. 351 00:28:48,530 -> 00:28:51,166 Normalmente utilizados em rituais satânicos. 352 00:28:51,867 -> 00:28:54,737 - Eu não tenho filha. - Você já conversou com vários sotaques? 353 00:28:55,037 -> 00:28:56,638 Se ele fez por quê? 354 00:28:57,006 -> 00:28:58,741 A média de sotaques diferentes em diferentes áreas. 355 00:28:59,074 -> 00:29:00,909 Gravidez ... Você contou a ele sobre isso? 356 00:29:02,277 -> 00:29:05,714 Você está absolutamente certo não há nenhuma maneira que você aprendeu? 357 00:29:06,415 -> 00:29:08,217 De jeito nenhum. 358 00:29:08,851 -> 00:29:11,820 Você vê, basicamente existem 4 fatores 359 00:29:12,354 -> 00:29:15,524 para determinar a possessão demoníaca. 360 00:29:16,392 -> 00:29:18,761 Um deles é a força natural. 361 00:29:19,628 -> 00:29:21,630 Atirar objetos. 362 00:29:21,997 -> 00:29:24,466 Minhas páginas ou eventos que não podia saber 363 00:29:24,967 -> 00:29:26,301 e ações no presente, os movimentos 364 00:29:26,669 -> 00:29:30,873 o que seria, objetos em movimento ao redor da sala. 365 00:29:31,974 -> 00:29:33,976 Então ...  ¿Força? Não. 366 00:29:34,476 -> 00:29:35,811 Minhas páginas, não. 367 00:29:36,812 -> 00:29:38,480 De tirar o fôlego movimentos naturais, sem 368 00:29:38,781 -> 00:29:40,249 Ela não faz nada com os objetos ... 369 00:29:40,582 -> 00:29:42,284 Sim, mas os acentos e também sabia que a informação ... 370 00:29:42,651 -> 00:29:44,186 Sim, isso me interessa. 371 00:29:48,424 -> 00:29:50,159 Temos que mostrar uma coisa. 372 00:29:53,128 -> 00:29:54,630 Bem, eu posso tomar a câmera? 373 00:29:58,667 -> 00:30:00,369 -Seguro. Muito bom. 374 00:30:03,372 -> 00:30:05,374 Aqui. - Sim, claro, acontece. 375 00:30:06,475 -> 00:30:08,344 Eu estou bem, estou bem atrás de você. 376 00:30:14,450 -> 00:30:15,818 O que é isso? 377 00:30:16,218 -> 00:30:17,920 Quem são essas pessoas? 378 00:30:18,287 -> 00:30:20,456 Estas são as pessoas que rejeitaram a igreja para realizar exorcismos. 379 00:30:20,856 -> 00:30:23,659  ¿Y. .. são todos de propriedade? 380 00:30:24,393 -> 00:30:26,528 Acreditamos que sim. - Estes dois casos são resolvidos. 381 00:30:27,329 -> 00:30:29,965 Estes estão abertas e estamos quase terminando com ele. 382 00:30:30,666 -> 00:30:32,301 Essa é a Rosa menina não é? 383 00:30:32,701 -> 00:30:34,370 Da classe. 384 00:30:34,770 -> 00:30:37,339 -Ambos estão confiantes de que este possuía. - É. 385 00:30:37,873 -> 00:30:39,808 Acreditamos que a Igreja cometeu um erro. 386 00:30:40,743 -> 00:30:43,879 Então ... Me corrija se eu estiver errado, mas ... 387 00:30:45,481 -> 00:30:47,649 Vocês estão fazendo exorcismos ... 388 00:30:50,352 -> 00:30:54,156 - Sem a permissão da igreja? - Sim, nós temos que 389 00:30:54,523 -> 00:30:56,325 caso contrário, essas pessoas continuam a sofrer. 390 00:30:59,528 -> 00:31:01,897 - O que é isso? - Nós monitoramos tudo. 391 00:31:02,264 -> 00:31:03,298 Batimentos cardíacos, pressão arterial ... 392 00:31:03,665 -> 00:31:07,403 Sim, a seguir, é uma câmera que usamos para determinar a dilatação das pupilas. 393 00:31:07,770 -> 00:31:09,872 O que é muito importante nos casos de possessão. 394 00:31:10,472 -> 00:31:12,808 9 mm ou maior é que as pupilas dilatam normalmente. 395 00:31:13,175 -> 00:31:14,977 Talvez 10 ou 01 de janeiro com determinadas substâncias 396 00:31:15,344 -> 00:31:17,413 como a cocaína, metanfetamina ... 397 00:31:17,846 -> 00:31:20,616 Qualquer coisa acima de 11 é considerado natural. 398 00:31:20,949 -> 00:31:22,651 Por que não ajudar a igreja a essas pessoas? 399 00:31:23,018 -> 00:31:26,689 Porquel a igreja não está no negócio de curar pessoas. 400 00:31:27,256 -> 00:31:29,458 - A burocracia não. - Nossas mãos estão atadas. 401 00:31:29,825 -> 00:31:34,163 Em 1999, a Igreja mudou os ritos de exorcismo, pela primeira vez em quase 400 anos 402 00:31:34,630 -> 00:31:37,599 Agora, um sacerdote deve estar completamente certo de que há uma presença maligna 403 00:31:38,033 -> 00:31:39,735 até mesmo para tentar fazer um exorcismo. 404 00:31:40,102 -> 00:31:41,904 Sim, é uma tarefa quase impossível, porque na maioria das vezes 405 00:31:42,671 -> 00:31:45,441 Exorcismo é necessária para que o diabo é exibida. 406 00:31:46,175 -> 00:31:48,977 O problema que distrai a igreja é a hipocrisia 407 00:31:49,345 -> 00:31:50,979 mas vamos continuar a se preocupar com essas pessoas. 408 00:31:51,347 -> 00:31:52,514 Então isso significa que a minha mãe ... 409 00:31:52,848 -> 00:31:56,218 Não, Isabella, nunca iria frequentar a igreja se sua mãe 410 00:31:56,785 -> 00:31:58,854 porque alguém da última vez que as pessoas morreram. 411 00:31:59,421 -> 00:32:00,622 O que é sugerido? 412 00:32:01,156 -> 00:32:04,259 Se você realmente quer ajudar sua mãe, você tem que compreender melhor os exorcismos. 413 00:32:04,827 -> 00:32:06,895 Realmente entendê-lo. 414 00:32:08,030 -> 00:32:11,767 Então eu ter mais aulas e, talvez, mostrar-lhes a fita ...? 415 00:32:12,134 -> 00:32:16,939 Isabell, aprender mais em 5 minutos, em um exorcismo 416 00:32:17,973 -> 00:32:20,242 de 3 meses em uma sala de aula. 417 00:32:20,909 -> 00:32:22,177 Além disso, atender 418 00:32:22,478 -> 00:32:24,413 a real diferença entre posse e transtorno mental. 419 00:32:29,284 -> 00:32:31,620 Então ... testemunhar um exorcismo real. 420 00:32:33,722 -> 00:32:36,825 - Com você. - Se você quiser. 421 00:32:42,297 -> 00:32:43,732 03 de dezembro de 2009 422 00:32:44,299 -> 00:32:46,568 Então, quando ls ritos de exorcismo foram atualizados 423 00:32:48,270 -> 00:32:49,672 O que mudou exatamente? 424 00:32:50,472 -> 00:32:53,308 Bem, para começar já não ter recursos de cobertura. 425 00:32:54,043 -> 00:32:55,811 De qualquer forma, não muito o registrado. 426 00:32:56,345 -> 00:32:58,781 Exorcismo pode demorar alguns minutos ou anos. 427 00:32:59,148 -> 00:33:00,549 Nenhum são iguais. 428 00:33:02,051 -> 00:33:05,054 É o que estamos fazendo é legal pelo menos? 429 00:33:05,954 -> 00:33:07,890 Não, não exatamente. 430 00:33:11,727 -> 00:33:13,929 Você nunca sabe o que vai acontecer. 431 00:33:30,346 -> 00:33:31,714 São eles o. nervoso ..? 432 00:33:35,584 -> 00:33:37,119 Deus. 433 00:33:38,287 -> 00:33:40,356 Demônios têm uma ordem. 434 00:33:40,656 -> 00:33:42,157 Basicamente uma hierarquia. 435 00:33:42,725 -> 00:33:45,594 É imperativo que você conseguir mostrar que o diabo 436 00:33:45,861 -> 00:33:47,863 assim que você pode deduzir a sua classificação na hierarquia. 437 00:33:48,597 -> 00:33:51,767 Na nossa última sessão, foram capazes de averiguar a identidade do nosso demônio. 438 00:33:52,167 -> 00:33:53,335 Seu nome é Beruth. 439 00:33:53,736 -> 00:33:55,337 Olha, eu sei que nós conversamos sobre isso 440 00:33:55,771 -> 00:33:57,306 mas mantenha distância entre você e ela certo? 441 00:33:57,606 -> 00:33:59,341 Eu não estou brincando. que está ok! 442 00:34:09,885 -> 00:34:11,353 Olá. Como você está? 443 00:34:14,623 -> 00:34:16,759 Peor. É pior. 444 00:34:17,126 -> 00:34:19,194 Pior? Bem, deixe-me vê-lo. 445 00:34:21,163 -> 00:34:24,033 Esperar. Eu tive que levar para baixo, 446 00:34:24,433 -> 00:34:27,169 - No porão. - Será que a cave? 447 00:34:31,073 -> 00:34:32,307 Este é o tempo. 448 00:34:33,142 -> 00:34:36,045 Vamos ver uma pessoa que supostamente está possuído. 449 00:34:37,513 -> 00:34:39,214 Eu acho que agora vamos ver se é uma mentira ou não. 450 00:34:49,725 -> 00:34:52,728 Ficar aqui. LRE a olhar para ele. 451 00:34:54,396 -> 00:34:56,198 lnclinen cabeça. 452 00:34:58,701 -> 00:35:00,469 Caro Senhor, manter-nos e proteger-nos. 453 00:35:00,803 -> 00:35:03,105 Nos ajudar e nos dar a paz. 454 00:35:05,541 -> 00:35:08,210 Amen. Amen. 455 00:35:47,783 -> 00:35:49,685 Isto não é lugar para ela, Senhor Surya. 456 00:35:50,419 -> 00:35:51,920 Desculpe, desculpe. 457 00:35:52,254 -> 00:35:53,922 Por favor, todos serão bem. 458 00:36:15,344 -> 00:36:17,012 Deus ouviu suas preces. 459 00:36:17,513 -> 00:36:19,014 Agora você deve deja ¡rnosla nós. 460 00:36:20,049 -> 00:36:21,817 - Você concorda? - Sim, pai. 461 00:36:22,217 -> 00:36:24,586 Esta versão é para ajudar seus membros. Os restos a calma. 462 00:36:24,953 -> 00:36:26,755 É muito semelhante a um relaxante muscular. 463 00:37:14,570 -> 00:37:15,904 Vamos preparar tudo. 464 00:37:17,272 -> 00:37:19,441 Não há necessidade de sofrer, Senhor. 465 00:37:45,100 -> 00:37:47,936 Coloque um pouco para a direita. 466 00:37:56,512 -> 00:37:59,648 É quinta-feira, 3 de dezembro, 2009. 467 00:38:01,150 -> 00:38:05,220 Última sessão 13 de novembro de 2009. 468 00:38:05,354 -> 00:38:08,957 Sua aparência se agravou, ea cor e peso. 469 00:38:09,091 -> 00:38:11,760 A temperatura permanece estável. 470 00:38:11,894 -> 00:38:15,531 Os sinais vitais são um pouco alto, mas normal. 471 00:38:16,131 -> 00:38:20,636 Pupilas estão dilatadas cerca de nove milímetros. 472 00:38:25,507 -> 00:38:26,809 Vamos começar. 473 00:38:33,849 -> 00:38:36,251 Alunos normais. 474 00:38:36,452 -> 00:38:38,821  ¿Rosa, você pode me ouvir? 475 00:38:38,987 -> 00:38:41,757 Eu sei como você se sente hoje, Rosa. 476 00:38:42,091 -> 00:38:45,394 Ela não pode ouvi-lo, cura. 477 00:38:47,129 -> 00:38:50,899 Memórias que uma vez que eram fortes Rosa passado, me contou sobre. 478 00:38:51,533 -> 00:38:56,739 Eu ouço você, cura. Ela está em agonia. 479 00:38:56,905 -> 00:39:00,209 Não, ela é forte. Está ficando mais forte. 480 00:39:00,342 -> 00:39:02,444 Estes ferrado. 481 00:39:02,578 -> 00:39:05,547 'Eu não o amor se foi. 'Não é bom para você. 482 00:39:05,647 -> 00:39:09,451 Qual é o seu nome, meu filho? 483 00:39:10,486 -> 00:39:12,187 Isabella  ¿? 484 00:39:12,388 -> 00:39:15,824 Ele disse meu nome, como você sabe? - Não dê ouvidos. 485 00:39:15,991 -> 00:39:18,560 Você se importaria, cura? 486 00:39:18,727 -> 00:39:22,297 Ela me prometeu que eu obter o seu pau. 487 00:39:23,465 -> 00:39:26,535 Eu quero sair dela. 488 00:39:26,735 -> 00:39:29,438 Eu sei quem você é, demônio. 489 00:39:30,739 -> 00:39:32,941 Que longe de mim. 490 00:39:33,342 -> 00:39:37,146 Senhor, tem piedade. Cristo tem piedade. 491 00:39:38,280 -> 00:39:44,953 Por Deus, nosso Pai e Senhor, Jesus Cristo chama-vos a ajudar-me. 492 00:39:45,154 -> 00:39:48,624 Para Ben, eu estou bem. 493 00:39:49,091 -> 00:39:51,627 Você fez, nós vencemos. 494 00:39:51,960 -> 00:39:55,431 Não é isso que importa para você? 495 00:39:55,597 -> 00:40:00,969 Pela tua graça serve este espírito deste corpo. 496 00:40:01,003 -> 00:40:06,508 Trazer esta presença profana desse corpo. 497 00:40:08,010 -> 00:40:10,612 Ajuda-me a espera. 498 00:40:10,813 -> 00:40:13,682 Portanto, sua mãe era como gritos. 499 00:40:14,049 -> 00:40:16,251 Fugir. 500 00:40:16,518 -> 00:40:18,921 Eu sei que ela gostou. 501 00:40:19,121 -> 00:40:20,989 E que o sangue? 502 00:40:21,190 -> 00:40:23,992 Arrependei-vos para o Senhor 503 00:40:38,741 -> 00:40:42,411 A pressão é a 170 - 100. 504 00:40:42,611 -> 00:40:44,213 Calma, rosa. 505 00:40:44,413 -> 00:40:47,016 Deixe-me chupar o pau dele, David. 506 00:40:47,216 -> 00:40:49,485 Eu sei que você sonhar com isso. 507 00:40:49,685 -> 00:40:52,021 Eu amaldiçôo seus antepassados. 508 00:40:52,354 -> 00:40:54,790 A pressão é acionado. 509 00:40:54,957 -> 00:40:57,159 Agora termina 510 00:40:57,326 -> 00:40:59,528 Porque Deus ordenou-lhe ... 511 00:40:59,962 -> 00:41:02,097 Agua ¡ntala. 512 00:41:02,331 -> 00:41:05,067 A apodrecer no inferno. 513 00:41:05,334 -> 00:41:07,469 Aqui vamos nós. 514 00:41:08,837 -> 00:41:10,572 Deus! 515 00:41:10,739 -> 00:41:12,107 David! 516 00:41:12,274 -> 00:41:14,076 Eu preciso de luz. 517 00:41:17,346 -> 00:41:19,448 Fazer alguma coisa! 518 00:41:20,115 -> 00:41:22,785 Agua ¡ntala e colocar a cama! 519 00:41:23,352 -> 00:41:25,621 Ben! Tire suas pernas! 520 00:41:33,262 -> 00:41:36,465 Que o Senhor está comigo. 521 00:41:40,102 -> 00:41:43,672 Diga seu nome, eu vos mando. 522 00:41:44,039 -> 00:41:47,343 Pelo nome do Senhor eu vos mando. 523 00:41:47,743 -> 00:41:50,879 Besta traiçoeira. 524 00:41:53,415 -> 00:41:57,586 Você tem a bênção em qualquer de suas palavras. 525 00:41:59,621 -> 00:42:01,423 Arrependa-se diante de Deus! 526 00:42:09,665 -> 00:42:11,633 Mantenha as pernas. 527 00:42:14,837 -> 00:42:17,172 Está se estabilizando. 528 00:42:17,339 -> 00:42:19,274 Está se estabilizando. 529 00:42:45,200 -> 00:42:47,102 Eu não sei o que dizer. 530 00:42:48,804 -> 00:42:51,373 4 de dezembro de 2009. 531 00:42:52,207 -> 00:42:55,844 Veja como seus alunos voltam ao normal? Isso indica que ele está limpo. 532 00:42:55,978 -> 00:42:59,481 Agora que você pode dizer que a igreja que salva. 533 00:42:59,648 -> 00:43:02,484 Funcionou, mas não significa que a Igreja apóia. 534 00:43:02,651 -> 00:43:04,987 Isso não faz sentido por que não? 535 00:43:05,154 -> 00:43:06,889 Porque ... 536 00:43:07,189 -> 00:43:11,694 O que não é feita sob a aprovação da igreja é errado. 537 00:43:18,867 -> 00:43:22,471 Sua aparência é bastante normal. 538 00:43:22,638 -> 00:43:24,940 Olá. É o alto-falante. 539 00:43:27,543 -> 00:43:29,611 - Quem é? - Eu não sei. 540 00:43:39,722 -> 00:43:41,056 Muito obrigado. 541 00:43:44,393 -> 00:43:45,828 Corresponder ... 542 00:43:45,961 -> 00:43:48,330 Foi a arquidiocese. 543 00:43:48,497 -> 00:43:50,199 Perguntei para uma avaliação da minha mãe. 544 00:43:50,366 -> 00:43:51,900 O que eles disseram? 545 00:43:52,067 -> 00:43:54,436 Eles me agradeceu minha preocupação e disse ... 546 00:43:54,603 -> 00:43:58,407 ... Qualquer integerencia colocaria em risco seu bem-estar. 547 00:43:58,540 -> 00:44:02,177 E esse cara estaria assistindo o tempo todo. 548 00:44:02,344 -> 00:44:03,979 Você está bem? 549 00:44:05,914 -> 00:44:07,549 Também. 550 00:44:08,884 -> 00:44:11,020 Eu não posso acreditar Truque rejeitá-la. 551 00:44:11,186 -> 00:44:14,590 - Isso não digo. - Meu próprio médico. 552 00:44:16,325 -> 00:44:19,294 O hospital é ... 553 00:44:20,229 -> 00:44:22,598 O que você está falando? 554 00:44:26,068 -> 00:44:27,670 Precisamos conversar. 555 00:44:27,836 -> 00:44:28,971 Está tudo bem! 556 00:44:29,171 -> 00:44:30,939 David, o sal. 557 00:44:31,840 -> 00:44:34,309 Nós não sabemos o que acontece com a mãe de Isabella. 558 00:44:34,443 -> 00:44:37,780 Ninguém sabe porque eles tiveram durante quase 50 anos. 559 00:44:37,946 -> 00:44:40,049 Ela merece uma segunda opinião. 560 00:44:40,282 -> 00:44:41,917 Uma segunda opinião. 561 00:44:42,084 -> 00:44:45,721 -Dá-nos tempo para determinar o seu estatuto. -Você quer exorcizar. 562 00:44:45,888 -> 00:44:48,991 Precisamos de tempo para saber se ele está possuído ou não. 563 00:44:49,124 -> 00:44:51,293 Assim que começar os cuidados bem. 564 00:44:51,493 -> 00:44:54,263 Ele não funciona isso. Estamos documentando não estar envolvido. 565 00:44:54,430 -> 00:44:56,165 - Ilegíveis "Claro que não!" 566 00:44:56,365 -> 00:44:58,567 Sim. é antes a igreja. 567 00:44:58,867 -> 00:45:01,837 É que o que você tem servido, David? 568 00:45:01,970 -> 00:45:04,640 E se ele funciona, e se descobrirmos o que acontece? 569 00:45:04,773 -> 00:45:06,675 Acho que isso poderia funcionar. 570 00:45:06,809 -> 00:45:10,379 Eu sei que você faz. Provoca-me com o seu filme, não me prender. 571 00:45:12,247 -> 00:45:15,117 Como ele funciona? 572 00:45:15,250 -> 00:45:17,986 Assim que descobrimos o que fazemos perto. 573 00:45:19,988 -> 00:45:22,825 Teremos o direito à privacidade. 574 00:45:32,568 -> 00:45:34,670 David, apenas ... 575 00:45:35,537 -> 00:45:38,073 E se a sua mãe? 576 00:45:40,009 -> 00:45:42,945 07 dezembro de 2009. 577 00:45:44,246 -> 00:45:45,948 Estou muito nervoso. 578 00:45:46,081 -> 00:45:49,151 Eu sou um sacerdote no activo e de acordo com os regulamentos. 579 00:45:49,351 -> 00:45:52,588 independentemente do resultado ea igreja vai saber que isso vai ameaçar o meu trabalho. 580 00:45:55,991 -> 00:45:59,395 E, embora existam problemas dentro da instituição ... 581 00:45:59,561 -> 00:46:01,697 ... Coisas que eu discordo. 582 00:46:01,864 -> 00:46:05,734 E se Maria Rossi e eu acho que devemos pensar sobre se ou não o tormento. 583 00:46:09,605 -> 00:46:11,040 Acho que sim. 584 00:46:12,408 -> 00:46:15,911 Qual é a posição da Igreja sobre Maria Rossi? 585 00:46:16,178 -> 00:46:20,315 Ela não faz mais parte do sistema. Você pode estar drogado e esquecido. 586 00:46:20,349 -> 00:46:25,254 - Existem alguns botões nas paredes. - Sim, nós os vimos. 587 00:46:27,256 -> 00:46:31,427 O importante aqui é que algo horrível aconteceu em 1999. 588 00:46:31,660 -> 00:46:34,229 E não foi por causa de Maria Rossi. 589 00:46:39,902 -> 00:46:42,805 Eu acho que a igreja deve mudar. 590 00:46:43,038 -> 00:46:48,644 Eles estão tão ansiosos e esconder as coisas debaixo do tapete como se existisse. 591 00:46:48,811 -> 00:46:51,747 Eu não concordo com as práticas da igreja ... 592 00:46:51,914 -> 00:46:54,483 ... Eu tenho que agir de acordo com minhas crenças. 593 00:46:58,921 -> 00:47:02,257 Eu sei que é perigoso e pode não funcionar. 594 00:47:02,458 -> 00:47:04,760 Mas eu não posso sentar e não fazer nada. 595 00:47:12,101 -> 00:47:14,737 Temos outros problemas. 596 00:47:17,906 -> 00:47:22,077 São 08:32 segunda-feira, 7 dezembro, 2009. 597 00:47:22,978 -> 00:47:25,481 Assunto, Maria Rossi. 598 00:47:27,683 -> 00:47:30,219 O assunto parece manso. 599 00:47:30,386 -> 00:47:32,254 Muito medicado. 600 00:47:34,423 -> 00:47:38,894 Os alunos estão dilatados apenas com medicação. 601 00:47:39,328 -> 00:47:40,929 DespertÃmosla. 602 00:47:41,830 -> 00:47:45,367 Quando você acorda ver que ele tem dentro. 603 00:47:47,503 -> 00:47:51,640 Aministrando medicação deve agir dentro de 20 seg. 604 00:47:57,446 -> 00:47:58,947 10 seg. 605 00:48:01,617 -> 00:48:03,218 5 seg. 606 00:48:03,419 -> 00:48:07,189 4, 3, 2 e. 607 00:48:10,292 -> 00:48:11,460 Maria. 608 00:48:14,763 -> 00:48:16,799 Será que Mary, você sabe o que é isso? 609 00:48:20,469 -> 00:48:23,172 Mary fez, há alguém dentro de você? 610 00:48:23,972 -> 00:48:25,641 Eu não sei. 611 00:48:25,841 -> 00:48:27,643 "Definitivamente!. 612 00:48:28,410 -> 00:48:31,280 Quem está aí? Nós podemos ajudar. 613 00:48:31,613 -> 00:48:34,149 Podemos libertá-lo. 614 00:48:35,484 -> 00:48:37,453 Não fique com raiva. 615 00:48:48,530 -> 00:48:50,499 Ela está bem. 616 00:48:53,335 -> 00:48:54,837 -O que é isso? 617 00:48:55,004 -> 00:48:56,805 Temos alguma coisa. 618 00:48:59,241 -> 00:49:01,577 Os alunos são normais. 619 00:49:09,852 -> 00:49:11,353 Ela está bem? 620 00:49:11,553 -> 00:49:13,155 Sim. 621 00:49:15,224 -> 00:49:17,126 Ele está dormindo? 622 00:49:17,493 -> 00:49:20,963 Esta é a primeira vez que vejo uma pessoa 623 00:49:21,096 -> 00:49:24,299 possuía dormindo quando confrontado por um sacerdote. 624 00:49:25,367 -> 00:49:27,770 O que significa isso? 625 00:49:28,370 -> 00:49:30,739 Não sei, acho que ... 626 00:49:32,041 -> 00:49:34,910 ... Estamos perdendo tempo. 627 00:49:35,077 -> 00:49:38,280 Você disse que iria ajudar. 628 00:49:38,480 -> 00:49:41,016 Isso não é consistente com qualquer forma de posse que já vi. 629 00:49:41,116 -> 00:49:42,518 Sinto muito, Elizabeth. 630 00:49:48,290 -> 00:49:50,859 Os alunos estão totalmente dilatadas. 631 00:49:51,060 -> 00:49:53,829 Jesus tem misericórdia, Deus tem misericórdia. 632 00:49:54,530 -> 00:49:56,398 Precisamos de ajuda. 633 00:49:56,565 -> 00:49:58,834 Ben, este não é o tempo. 634 00:49:59,034 -> 00:50:01,437 - Deus tenha piedade. - Cristo tem piedade. 635 00:50:01,603 -> 00:50:03,706 - Deus nos ouvir. - Cristo ouvi-nos. 636 00:50:03,906 -> 00:50:05,841 Deus o pai ... 637 00:50:06,008 -> 00:50:09,478 Eu sei que você. Eu sei menina. 638 00:50:09,645 -> 00:50:13,382 Deus, nosso Pai no céu. Nosso Senhor misericordioso. 639 00:50:13,515 -> 00:50:15,918 Deus, Jesus, para o seu santo nome. 640 00:50:16,085 -> 00:50:18,053 Eu sei que você. 641 00:50:22,958 -> 00:50:27,329 Deslizamento da agulha no olho, queer. 642 00:50:29,765 -> 00:50:31,867 Eu sei que você. 643 00:50:32,067 -> 00:50:34,203 Snake. 644 00:50:34,536 -> 00:50:37,039 Para o seu criador. 645 00:50:42,911 -> 00:50:47,049 Pela graça do Santo Padre eu te ordeno para o revelar. 646 00:50:48,217 -> 00:50:49,985 David. 647 00:50:54,823 -> 00:51:00,729 Você não pode trazer a graça do Santo Padre. Não depois do que você fez. 648 00:51:06,402 -> 00:51:08,237 O que ele faz. 649 00:51:08,671 -> 00:51:10,205 Ben. 650 00:51:13,442 -> 00:51:15,110 Fugir. 651 00:51:16,045 -> 00:51:18,213 Eu quero ajudar. 652 00:51:23,719 -> 00:51:26,121 Dav d, pegue seus braços. 653 00:51:27,723 -> 00:51:29,758 Fechou a porta. 654 00:51:35,597 -> 00:51:38,133 Diga-me seu nome, covarde. 655 00:51:40,269 -> 00:51:47,276 Retornar a maldição de uma vez usar a sua língua para esculpir o assassino de crianças. 656 00:51:49,845 -> 00:51:54,783 A aranha veio balançando por ... 657 00:52:02,858 -> 00:52:06,028 Isabella não. Não é sua mãe. 658 00:52:06,328 -> 00:52:08,497 Elizabeth, não sua mãe. 659 00:52:08,664 -> 00:52:10,432 Você sabe as palavras. 660 00:52:10,566 -> 00:52:12,368 Isabella, sair daqui! 661 00:52:14,003 -> 00:52:17,573 O seu deus quer o que não pode. 662 00:52:17,740 -> 00:52:22,011 Você é culpado por nosso Senhor, Jesus Cristo. Para que queimou na cruz. 663 00:52:28,017 -> 00:52:31,120 Você não é como os outros demônios você pode me ouvir, ferindo? 664 00:52:31,253 -> 00:52:32,755 Sedutor. 665 00:52:32,888 -> 00:52:35,391 Tudo que você faz é falar. 666 00:52:39,828 -> 00:52:43,332 Tem muito de alta pressão está entrando em choque. 667 00:52:53,509 -> 00:52:56,078 O matar! Basta! 668 00:53:07,022 -> 00:53:10,059 Deixe de lado a minha mãe. 669 00:53:12,628 -> 00:53:15,064 Você vai queimar. 670 00:53:15,664 -> 00:53:18,267 Eternamente. 671 00:53:19,468 -> 00:53:21,970 Pobre moça. 672 00:53:33,349 -> 00:53:37,753 - Maria, você pode nos ouvir? - É recuperar a consciência. 673 00:53:37,953 -> 00:53:40,856 Os sinais estão voltando ao normal. 674 00:53:45,961 -> 00:53:47,363 Foi concluída. 675 00:53:47,629 -> 00:53:49,932 10 de dezembro de 2009. 676 00:53:50,733 -> 00:53:52,968 Diga-me o seu nome covarde. 677 00:53:59,008 -> 00:54:03,012 Este tinha visto antes, mas nunca tinha gravado. 678 00:54:03,178 -> 00:54:04,813 O que significa? 679 00:54:05,147 -> 00:54:08,584 Nós temos tudo que precisamos aqui. 680 00:54:08,784 -> 00:54:11,253 Este é você, Isabella. 681 00:54:11,920 -> 00:54:13,889 Colocá-la novamente. 682 00:54:14,089 -> 00:54:16,325 Você sabe como isso é importante? 683 00:54:16,492 -> 00:54:22,297 Podemos ir aa pressionar este e milhares momentos que fiquei lá. 684 00:54:24,266 -> 00:54:27,636 Nossa prioridade é trazê-la de volta para os Estados Unidos. 685 00:54:28,003 -> 00:54:32,174 Dr. Custer avaliação é crucial, mas depois que viu os resultados ... 686 00:54:32,341 -> 00:54:34,309 ... Não concordo. 687 00:54:34,510 -> 00:54:36,845 Dr. Custer não acredita que ela está possuída. 688 00:54:36,979 -> 00:54:40,049 Ele diz que foi um exercício que desativou seus sistemas. 689 00:54:40,249 -> 00:54:44,219 E não importa o que ele pensa, porque esse material vai levá-la de volta à América. 690 00:54:50,025 -> 00:54:51,994 O que você está fazendo? 691 00:54:56,932 -> 00:55:00,169 Analisar o que Maria disse. 692 00:55:01,270 -> 00:55:04,173 Tente entender tudo. 693 00:55:10,879 -> 00:55:12,648 Você ouve? 694 00:55:15,050 -> 00:55:17,186 Falando bobagem. 695 00:55:17,353 -> 00:55:21,657 Existe uma oração que diz em duas vozes. 696 00:55:24,326 -> 00:55:26,128 Tentar isolá-lo. 697 00:55:29,264 -> 00:55:32,801 Você queria morrer certo? 698 00:55:35,871 -> 00:55:38,040 É Ben, que você fala? 699 00:55:39,975 -> 00:55:43,012 Ela fala sobre seu tio? 700 00:55:48,751 -> 00:55:51,520 Encontrei 4 vozes na gravação. 701 00:55:52,187 -> 00:55:54,690 - Você encontrou 4? - O que significa? 702 00:55:54,823 -> 00:55:57,259 Você estava certo. 703 00:55:57,426 -> 00:56:01,063 O que sua mãe é o que chamamos de possessão demoníaca múltiplas. 704 00:56:03,432 -> 00:56:06,669 É uma besta poderosa. 705 00:56:06,802 -> 00:56:09,104 Sim, é uma besta. 706 00:56:10,506 -> 00:56:12,341 Como somos sortudos. 707 00:56:13,142 -> 00:56:16,812 Podemos entregar todas as nossas descobertas ... 708 00:56:16,945 -> 00:56:18,981 ... Na Santa Sé nesta sexta-feira. 709 00:56:19,148 -> 00:56:21,183 Não tem direito a vê-lo. 710 00:56:21,350 -> 00:56:23,285 Você diz que a imprensa não é? 711 00:56:23,419 -> 00:56:25,954 Não podemos esperar pelos resultados da minha mãe? 712 00:56:26,155 -> 00:56:29,758 Só porque você queria o que você espera ...? 713 00:56:30,626 -> 00:56:32,961 Michael para. 714 00:56:33,762 -> 00:56:37,366 Nós ajudamos mais pessoas, não apenas a sua mãe. 715 00:56:37,800 -> 00:56:40,169 Você já chamou o Galow pai? 716 00:56:41,103 -> 00:56:43,472 - Não. E você? - Duas vezes. 717 00:56:46,709 -> 00:56:48,310 O que dizer? 718 00:56:48,477 -> 00:56:50,779 Arnos quer ajudar a tomar a decisão certa. 719 00:56:50,946 -> 00:56:53,148 Ele está preocupado com nós. Ele está preocupado comigo. 720 00:56:53,282 -> 00:56:55,451 Por que não? - Para o meu trabalho. 721 00:56:57,886 -> 00:57:00,622 O que você está fazendo com os papéis, David você está bem? 722 00:57:00,789 -> 00:57:03,125 A conversa me deu uma dor de cabeça. 723 00:57:03,425 -> 00:57:06,362 David só quer assustá-lo. 724 00:57:09,798 -> 00:57:12,634 David você está bem? 725 00:57:12,835 -> 00:57:13,936 Sim. 726 00:57:14,069 -> 00:57:16,005 Você está bem? - Sim, eu sinto muito. 727 00:57:25,481 -> 00:57:30,552 Desculpe. Eu estou estressado. É um trabalho difícil para uma sexta-feira. 728 00:57:31,453 -> 00:57:33,055 Sim. 729 00:57:37,326 -> 00:57:38,594 Você está bem? 730 00:57:38,761 -> 00:57:41,497 14 de dezembro de 2009. 731 00:57:45,334 -> 00:57:47,603 "Eu não quero alistar. - Por que não? 732 00:57:47,736 -> 00:57:49,538 Eu não sei, digo eu. 733 00:57:49,738 -> 00:57:52,508 Eles podem porque eles pensam que são melhores. 734 00:57:58,213 -> 00:58:00,115 Onde estão minhas chaves? 735 00:58:00,282 -> 00:58:02,051 Eu não sei. 736 00:58:02,251 -> 00:58:04,653 Onde estão as minhas chaves maldita? 737 00:58:12,161 -> 00:58:15,864 É possível que a igreja não vê isso. 738 00:58:16,031 -> 00:58:19,468 Eu posso ver nos olhos deles e dizer-lhes que ele estava certo. 739 00:58:33,115 -> 00:58:36,285 Este é dedicado. Esconder as coisas, ignorá-los. 740 00:58:36,452 -> 00:58:39,888 Independentemente de quin destruído. Mas desta vez é diferente. 741 00:58:40,622 -> 00:58:46,028 Ele supunha que isso seria para minha mãe. Não ego de Ben ou qualquer coisa assim. 742 00:58:46,161 -> 00:58:48,030 Ou o trabalho de David. 743 00:58:48,163 -> 00:58:50,833 Eu sinto que excomungar. 744 00:58:53,502 -> 00:58:55,337 Eu não sei o que fazer. 745 00:58:57,373 -> 00:59:02,411 Ben e David. Talvez eles estejam Llos errado, mas Isabel ... 746 00:59:03,445 -> 00:59:05,180 Nós começamos isso juntos. 747 00:59:05,347 -> 00:59:07,783 Michael tem que parar. 748 00:59:07,950 -> 00:59:09,485 Ele quer ... 749 00:59:09,618 -> 00:59:14,690 Somos um trio e eu sou o urso da câmera. 750 00:59:25,200 -> 00:59:27,803 Que diabos você está fazendo, David? 751 00:59:29,304 -> 00:59:36,311 Se não fosse por mim, ninguém sabe nada sobre o que eles fazem em suas igrejas. Ou seus porões. 752 00:59:38,147 -> 00:59:40,916 Precisamos conversar. 753 00:59:59,568 -> 01:00:01,370 O que acontece com a câmera? 754 01:00:01,537 -> 01:00:03,005 Eu não sei. 755 01:00:03,172 -> 01:00:05,274 Antes que isso acontecesse não. 756 01:00:05,407 -> 01:00:06,942 Será que Michael viu algo? 757 01:00:07,076 -> 01:00:08,610 "Não. Nada. 758 01:00:08,744 -> 01:00:10,312 Tente e outro. 759 01:00:10,446 -> 01:00:12,614 Sim, mas é o momento certo. 760 01:00:12,648 -> 01:00:17,286 Deve ter havido algum da bateria. 761 01:00:17,453 -> 01:00:19,755 São todas as câmeras? Deve haver algo mais. 762 01:00:19,855 -> 01:00:21,957 - Estamos gravando. "Sinto muito. 763 01:00:22,091 -> 01:00:24,193 -David tem que fazer isso. - Tenho que ir. 764 01:00:24,326 -> 01:00:27,463 'Nós estamos filmando. - Eu sei. Eu tenho que ir. 765 01:00:27,496 -> 01:00:29,198 "O que aconteceu? 766 01:00:30,165 -> 01:00:31,767 Eu parei. 767 01:00:31,900 -> 01:00:33,936 Por que não? 768 01:00:37,639 -> 01:00:39,975 O incidente está sob investigação. 769 01:00:40,175 -> 01:00:42,177 David. 770 01:00:44,346 -> 01:00:45,881 Tudo vai ficar bem. 771 01:00:47,750 -> 01:00:49,051 Espero que sim. 772 01:00:49,218 -> 01:00:51,954 David, eu esperava que você. Você se lembra o batismo? 773 01:00:52,087 -> 01:00:53,889 Vamos 774 01:00:55,090 -> 01:00:56,992 Quanto tempo vai? 775 01:00:57,126 -> 01:00:59,194 -Só um segundo. - Será que precisamos disso? 776 01:00:59,395 -> 01:01:02,097 -Si. Você está bem com essa David? - Eu estou bem. 777 01:01:02,231 -> 01:01:04,166 Você está pronto?? 778 01:01:04,333 -> 01:01:06,101 Batismo. 779 01:01:06,802 -> 01:01:12,875 O batismo é a inclinação dos nossos pecados original e pessoal. 780 01:01:14,610 -> 01:01:19,782 Por exemplo, se um bebê morre depois de ser batizado ... 781 01:01:20,115 -> 01:01:21,984 ... Ir para o céu. 782 01:01:22,551 -> 01:01:24,420 E se é antes ... 783 01:01:25,154 -> 01:01:27,156 ... Vá para o inferno. 784 01:01:30,426 -> 01:01:33,295 Em nome do Pai, Filho e Espírito Santo, amém. 785 01:01:33,495 -> 01:01:35,030 Amen. 786 01:01:54,516 -> 01:02:00,122 John Thomas, em nome de Cristo, nosso Senhor você limpa de todo pecado. 787 01:02:19,908 -> 01:02:23,445 John Thomas, eu te batizo ... 788 01:02:24,079 -> 01:02:25,914 ... Em nome do pai ... 789 01:02:26,648 -> 01:02:28,117 ... O filho ... 790 01:02:28,884 -> 01:02:30,552 ... E o espírito santo. 791 01:02:35,024 -> 01:02:37,359 Deus! O que você faz? 792 01:02:38,193 -> 01:02:39,695 David! 793 01:02:40,796 -> 01:02:42,197 {0} {0} Para: {/ 0} {/ 0} 794 01:02:42,398 -> 01:02:44,133 Parar a cura! 795 01:02:44,299 -> 01:02:45,901 David, pare! 796 01:02:48,570 -> 01:02:51,540 Eles não podem salvá-lo! 797 01:02:55,611 -> 01:02:58,013 Você sabe que eu gostaria de fazer? 798 01:03:00,349 -> 01:03:03,018 Levar a câmera maldita. 799 01:03:03,952 -> 01:03:06,789 para virar e enfiar o rosto de Michael. 800 01:03:09,191 -> 01:03:12,628 Gostaria de pedir-lhe Michael se sente? 801 01:03:14,697 -> 01:03:20,202 Como você se sente quando sua mãe está dormindo com o melhor amigo de seu pai? 802 01:03:32,348 -> 01:03:33,549 David! 803 01:03:40,889 -> 01:03:43,459 David era algo acontece. 804 01:03:47,763 -> 01:03:49,398 "O que aconteceu? 805 01:03:58,574 -> 01:04:00,509 A criança quase morreu. 806 01:04:00,676 -> 01:04:01,910 O quê? 807 01:04:03,012 -> 01:04:05,447 O que aconteceu? O que você disse? 808 01:04:06,982 -> 01:04:10,052 David batizado o bebê quase se afogou. 809 01:04:11,954 -> 01:04:13,756 O que ele faz. 810 01:04:13,956 -> 01:04:15,958 - O que destruiu. - Não espere. 811 01:04:16,091 -> 01:04:17,793 É o bebê está bem? 812 01:04:18,360 -> 01:04:19,862 Acho que sim. 813 01:04:20,029 -> 01:04:22,131 Você viu? Você estava lá ou não? 814 01:04:22,297 -> 01:04:23,899 Sim, isso vai ficar bem. 815 01:04:24,033 -> 01:04:26,101 Davi está em apuros? 816 01:04:26,301 -> 01:04:28,170 Eu não sei, eles chamaram a polícia. 817 01:04:28,337 -> 01:04:29,571 David! 818 01:04:32,007 -> 01:04:36,178 Foi agindo de forma estranha o dia todo Você viu o que ele fez? 819 01:04:36,412 -> 01:04:38,380 Vendo  ? Eu atirei. 820 01:04:38,580 -> 01:04:40,916 É como se tivesse ido. 821 01:04:41,116 -> 01:04:45,487 Ele tem estado sob pressão recentemente, talvez que contribuíram para esse ... 822 01:04:45,854 -> 01:04:49,291 Eles deveriam ter este ou ali, era como se eu estivesse louco. 823 01:04:49,725 -> 01:04:51,860 Algo como isso já aconteceu antes? 824 01:04:52,027 -> 01:04:53,829 Não, claro que não. 825 01:04:54,063 -> 01:04:55,698 - David! - David? 826 01:04:55,831 -> 01:04:58,100 - Mas que diabos? - Obtenha a luz precisa da câmera. 827 01:04:58,300 -> 01:05:00,069 - É isso? - Sim. 828 01:05:01,070 -> 01:05:02,838 David? 829 01:05:06,208 -> 01:05:07,509 David? 830 01:05:24,326 -> 01:05:25,494 Cuidado! 831 01:05:34,269 -> 01:05:36,338 Que diabos é isso? 832 01:05:39,808 -> 01:05:42,177 David. 833 01:05:42,311 -> 01:05:44,146 Meu Deus. 834 01:05:44,279 -> 01:05:45,848 Upload. 835 01:05:48,117 -> 01:05:51,253 O que ele faz. 836 01:05:54,857 -> 01:05:56,658 Eu não sei. 837 01:05:56,825 -> 01:05:58,994 Como você não sabe? 838 01:06:08,804 -> 01:06:11,440 Agachamento. 839 01:06:12,675 -> 01:06:14,910 Não desça as escadas. 840 01:06:15,044 -> 01:06:16,478 Ficar lá. 841 01:06:16,745 -> 01:06:18,547 Michael fez, vi seus olhos? 842 01:06:19,181 -> 01:06:20,549 Droga! 843 01:06:20,749 -> 01:06:22,484 Eu vejo, eu vejo! 844 01:06:25,721 -> 01:06:28,323 Ele está muito doente. 845 01:06:28,791 -> 01:06:30,559 Acender a luz. 846 01:06:30,726 -> 01:06:32,594 Esta é a única luz que temos. 847 01:06:35,698 -> 01:06:39,101 Não, não, ele é para cima, mas é perigoso para escalar. Ficar aqui. 848 01:06:42,671 -> 01:06:44,039 Será que eles precisam de luz? 849 01:07:05,060 -> 01:07:07,429 - Ele pegou sua arma? - Sim. 850 01:07:07,563 -> 01:07:09,665 Temos que ir tudo para fora agora. 851 01:07:10,599 -> 01:07:12,301 David. 852 01:07:14,303 -> 01:07:16,171 Ele é meu amigo. 853 01:07:23,412 -> 01:07:26,248 Ouça, David. 854 01:07:28,751 -> 01:07:30,352 Não, não! 855 01:07:30,552 -> 01:07:32,554 Cale-se. 856 01:07:34,390 -> 01:07:36,658 Esta não é você. 857 01:07:38,794 -> 01:07:41,130 I, o seu amigo Ben. 858 01:07:41,797 -> 01:07:43,499 Esta não é você. 859 01:07:43,932 -> 01:07:46,869 Outra coisa é controlar você, você sabe. 860 01:07:47,736 -> 01:07:49,838 Você sabe disso. 861 01:07:51,240 -> 01:07:53,042 Concentre-se na minha voz. 862 01:07:53,208 -> 01:07:55,210 Confie em mim David, não é? 863 01:07:55,644 -> 01:07:57,246 calmo. 864 01:07:58,480 -> 01:08:00,949 Eu não posso parar. 865 01:08:01,183 -> 01:08:03,719 Eu não posso parar. 866 01:08:03,886 -> 01:08:06,088 Combatê-la. 867 01:08:06,288 -> 01:08:08,290 Fazê-lo, David. 868 01:08:08,424 -> 01:08:10,025 Eu não posso. 869 01:08:10,159 -> 01:08:11,794 Olha o que eu fiz. 870 01:08:11,960 -> 01:08:14,563 Eu não posso voltar para trás. 871 01:08:23,172 -> 01:08:26,175 - Eu esqueci. - É isso. Dá-me a arma. 872 01:08:26,342 -> 01:08:28,544 Eu esqueci. Ele não me agradeceu. 873 01:08:33,682 -> 01:08:37,052 Querida, venha aqui. 874 01:08:48,564 -> 01:08:51,934 Isabella desmaiou o que aconteceu? 875 01:08:56,839 -> 01:08:58,741 Vista o seu olho direito? 876 01:09:00,376 -> 01:09:03,012 - Ben! - E se eu vi seus olhos? 877 01:09:04,580 -> 01:09:09,218 Talvez haja alguma transferência. 878 01:09:10,352 -> 01:09:14,390 Esqueça essa bobagem Michael. 879 01:09:15,424 -> 01:09:18,660 Michael, por favor, o suficiente. 880 01:09:19,395 -> 01:09:23,866 Você gasta todo seu tempo chato, nunca me escuta. 881 01:09:25,601 -> 01:09:27,269 Céu. 882 01:09:30,272 -> 01:09:33,409 Não, não aqui, por favor. Sair. 883 01:09:58,634 -> 01:10:01,770 Isabella Rossi é chamado Já podemos ver? 884 01:10:48,350 -> 01:10:51,286 Vou levá-lo logo que você é. 885 01:10:58,861 -> 01:11:02,498 Sua amiga é muito melhor. 886 01:11:02,965 -> 01:11:05,234 Este estável e descansando. 887 01:11:07,169 -> 01:11:09,104 Ele vai ficar aqui a noite. 888 01:11:09,238 -> 01:11:10,973 Que não é possível. 889 01:11:11,140 -> 01:11:12,641 Por que não? 890 01:11:12,808 -> 01:11:15,144 Algo está errado, não é seguro aqui. 891 01:11:15,544 -> 01:11:17,746 Não, aqui é muito seguro. 892 01:11:18,347 -> 01:11:21,450 Algo acontece. Temos que tirá-lo agora. 893 01:11:21,750 -> 01:11:23,919 Galow pai enviou-nos. 894 01:11:24,653 -> 01:11:26,722 Fale com o seu pai ... 895 01:11:29,692 -> 01:11:31,694 Elizabeth! 896 01:11:34,797 -> 01:11:36,198 Não! 897 01:12:04,827 -> 01:12:06,628 Michael! 898 01:12:06,895 -> 01:12:08,964 Este nele! 899 01:12:10,699 -> 01:12:12,568 Você tem que controlá-lo! 900 01:12:14,503 -> 01:12:17,740 Ajuda-me, por favor. 901 01:12:17,906 -> 01:12:20,642 Eu sei. É possuído. 902 01:12:22,111 -> 01:12:26,048 Fora dela, porra. 903 01:12:36,191 -> 01:12:39,828 Estou curado, eu posso ajudar por favor. 904 01:12:43,232 -> 01:12:45,434 Vamos 905 01:12:48,737 -> 01:12:50,873 Vamos lá! " - Ele matou aquela mulher. 906 01:12:52,975 -> 01:12:54,743 Tire suas pernas. 907 01:12:54,810 -> 01:12:58,347 - Que havemos de fazer? - chamar o dr galow.. 908 01:13:01,917 -> 01:13:04,019 Abrir a porta. 909 01:13:04,653 -> 01:13:07,122 Você acha que ele vai nos ajudar? 910 01:13:07,856 -> 01:13:10,759 Eu tenho que corrigi-lo. 911 01:13:13,062 -> 01:13:15,297 É despertar. 912 01:13:16,031 -> 01:13:18,000 Não há muito tempo deixou. 913 01:13:18,600 -> 01:13:20,202 Fique comigo. 914 01:13:22,738 -> 01:13:25,274 Eu sei que cura. 915 01:13:26,342 -> 01:13:29,445 Suas técnicas não funcionam comigo. 916 01:13:31,747 -> 01:13:33,315 Bela? 917 01:13:33,782 -> 01:13:35,451 "Você queria morrer, certo?" 918 01:13:35,617 -> 01:13:37,486 O que ele faz. 919 01:13:37,753 -> 01:13:39,588 Agradecer-lhe. 920 01:13:39,888 -> 01:13:41,490 Quem é você? 921 01:13:41,623 -> 01:13:43,158 Eu sei. 922 01:13:43,325 -> 01:13:44,893 Todo mundo me conhece. 923 01:13:45,060 -> 01:13:46,929 Deus tenha misericórdia! 924 01:13:47,696 -> 01:13:50,632 Pela graça do Senhor, venha de fora. 925 01:14:07,816 -> 01:14:10,919 Em nome do Senhor, você exorcizar. 926 01:14:11,820 -> 01:14:15,357 Em nome do Senhor, você exorcizar. 927 01:14:15,557 -> 01:14:17,826 Será que isso funciona? 928 01:14:18,027 -> 01:14:20,829 Eu não sei, você tem que se apressar. 929 01:14:25,134 -> 01:14:27,870 Tudo vai ficar bem. 930 01:14:38,480 -> 01:14:39,448 Cuidado!
February
Baris 3 - Kolom 2
March
Baris 3 - Kolom 2
April
The Raven
1 00:00:22,235 --> 00:00:23,668 -Attention all units in the facility. 2 00:00:23,778 --> 00:00:27,706 We have a possible suspect ID at the Sunshine apartment complex at peak on Boulevard. 3 00:00:39,415 --> 00:00:40,893 All available units in the area. 4 00:00:40,842 --> 00:00:42,546 We have a positive ID on the suspect. 5 00:00:42,752 --> 00:00:45,814 Last name: Black First name: Chris A.K.A Raven. 6 00:00:45,849 --> 00:00:48,779 Response at Sunshine apartment complex apartment 2A. 7 00:00:49,446 --> 00:00:53,006 Suspect is considered armed and extremely dangerous. Proceed with caution. 8 00:01:03,127 --> 00:01:05,403 -Stop or I will open fire. 9 00:01:12,976 --> 00:01:18,714 Citizen, this is the Los Angeles Police Force. Step out with your hands on your head. 10 00:01:18,841 --> 00:01:21,905 I repeat, step out with your hands on your head. 11 00:01:27,119 --> 00:01:29,711 Citizen, put your hands on your head. 12 00:01:30,648 --> 00:01:33,735 Any available units, unit 75 is now with suspect. 13 00:01:34,069 --> 00:01:36,248 South West alley in Main Street and 7. 14 00:01:37,034 --> 00:01:41,093 -Suspect is considered armed and extremely dangerous. Proceed with caution. 15 00:01:41,906 --> 00:01:43,495 -Thank you for your co-operation. 16 00:01:46,171 --> 00:01:47,071 Have a wonderful day. 17 00:01:51,513 --> 00:01:54,065 -All units, suspect is heading north on Secora. 18 00:01:54,705 --> 00:01:58,036 All units til latitude. 33 north, longitude 119 west. 19 00:01:58,339 --> 00:02:00,123 Use of deadly force has been approached. 20 00:02:28,451 --> 00:02:29,120 -What the hell? 21 00:02:30,405 --> 00:02:31,486 Yo man what's up man? 22 00:02:32,676 --> 00:02:33,778 Scratching up my ride man. 23 00:02:36,218 --> 00:02:39,311 Yo man you're lucky I'm on parole man or I'd have to beat you down man. 24 00:02:41,333 --> 00:02:42,053 Yo what's up èse? 25 00:02:42,919 --> 00:02:44,074 Yo, what I got a flat? 26 00:02:44,461 --> 00:02:46,591 -Stop or I will open fire. 27 00:02:49,365 --> 00:02:51,574 Citizen, put your hands on your head. 28 00:02:54,221 --> 00:02:55,731 This is your final warning. 29 00:03:09,648 --> 00:03:13,414 -Attention units, units 55, 75 have been singled by suspect. 30 00:03:14,070 --> 00:03:17,604 -Officers operating units, prepare to block all cities exits. 31 00:03:17,473 --> 00:03:22,580 Do not let suspect exit the city, repeat do not let suspect exit the city. 32 00:03:31,661 --> 00:03:32,880 -Move you big trashcan. 33 00:03:33,698 --> 00:03:34,535 Get out of my alley. 34 00:03:38,802 --> 00:03:39,386 -Fuck. 35 00:03:39,531 --> 00:03:46,152 -Suspect, this is the Los Angeles Police Force. Come out with your fingers interlaced on top of your head. 36 00:03:50,853 --> 00:03:51,990 -Why? 37 00:03:54,954 --> 00:03:59,950 -Suspect, step out with your fingers interlaced on top of your head. 38 00:04:00,326 --> 00:04:03,094 This is your final warning. 39 00:04:12,536 --> 00:04:15,644 Suspect, put your hands on top of your head. 40 00:04:16,554 --> 00:04:20,073 I repeat, put your hands on top of your head. 41 00:04:22,657 --> 00:04:24,723 -Be adviced, all units response code 3. 42 00:05:09,892 --> 00:05:13,579 Translated by Thomas "Supermix1337" Nilsen.
May
Baris 3 - Kolom 2
June
Madagascar 3: Europe's Most Wanted
1 00:00:44,639 --> 00:00:48,413 Okay, wind her up boys. It's Monte Carlo or bust! 2 00:00:49,087 --> 00:00:50,061 - Struts. - Check. 3 00:00:50,061 --> 00:00:51,411 - Flaps. - Check. 4 00:00:51,561 --> 00:00:53,470 - Diamonds and gold. - Check. 5 00:00:54,211 --> 00:00:56,919 We'll be back from our gambling spree in a couple of weeks... 6 00:00:56,939 --> 00:00:59,790 - Bye. - ... or whenever the gold runs out. 7 00:00:59,790 --> 00:01:01,090 Bye bye... goodbye... 8 00:01:00,799 --> 00:01:06,113 - I'll write... we'll be waiting for ya! - Just kidding, we're never coming back... 9 00:01:06,305 --> 00:01:07,455 Sorry, what was that? 10 00:01:07,580 --> 00:01:08,879 Initiate warp drive. 11 00:01:13,354 --> 00:01:15,178 Did they just say they were never coming back? 12 00:01:16,678 --> 00:01:17,578 Guys? 13 00:01:22,075 --> 00:01:25,136 - Marty? - Oh goody, you're here.. 14 00:01:26,024 --> 00:01:30,048 Why don't you chew on this, I was hungy. Yum, yum, yum, yum... 15 00:01:32,972 --> 00:01:35,546 - Oww.. - I'm just messing with ya. 16 00:01:36,171 --> 00:01:40,044 I lost all feeling in this thing years ago. He, he, he, he, he... 17 00:01:40,643 --> 00:01:42,243 Melman, why do you look like that? 18 00:01:43,667 --> 00:01:47,966 - Look who's talking. - Gloria? Why are you guys so... elderly. 19 00:01:48,041 --> 00:01:51,223 Now when was the last time you looked in the mirror? 20 00:01:51,223 --> 00:01:51,832 What? 21 00:01:53,856 --> 00:01:54,656 Noooo... 22 00:01:55,038 --> 00:01:56,737 Wake up, wake up, wake up... 23 00:01:56,737 --> 00:01:59,736 Marty. Oh, Marty it was horrible. 24 00:01:59,537 --> 00:02:00,735 That same nightmare again, huh? 25 00:02:00,935 --> 00:02:03,660 We were stuck here in Africa and we were all super old and wrinkly and... 26 00:02:03,661 --> 00:02:06,459 ...well I aged well but the rest of you looked terrible. 27 00:02:06,459 --> 00:02:09,748 Relax Alex 'cause I got a surprise for you. 28 00:02:09,783 --> 00:02:12,682 Is it the penguins? Have they come to take us home? 29 00:02:12,758 --> 00:02:17,755 - Nope, but it's the next best thing. - Another day bites the dust. 30 00:02:17,805 --> 00:02:22,029 Come on now... Watch it, watch your step, watch yourself, sorry a little this side, 31 00:02:22,030 --> 00:02:29,326 back, up the hill, low hanging branch, and just over this bluff there was... 32 00:02:33,049 --> 00:02:34,449 Happy birthday pal! 33 00:02:41,146 --> 00:02:44,720 Wow... New York city. 34 00:02:44,950 --> 00:02:45,950 Surprise. 35 00:02:47,419 --> 00:02:49,718 Gloria, you took the Statue of Liberty. 36 00:02:49,818 --> 00:02:51,717 Bring me your cuddled masses baby. 37 00:02:51,917 --> 00:02:55,917 - And Melman, you're the Brooklyn Bridge. - Actually, I'm the Triborough Bridge. 38 00:02:55,942 --> 00:02:58,678 Wow. You guys made this? 39 00:02:58,678 --> 00:03:03,028 Yep, from memory, from crazy obsessive memory. 40 00:03:04,437 --> 00:03:09,387 Hey, Fifth Avenue with no traffic. There's Times Square with it's 41 00:03:09,388 --> 00:03:14,635 modern-day corporate lack of character. Nine Dwayne Reeds on the same street 42 00:03:17,134 --> 00:03:23,131 And the zoo. Wow, our home. Look there's a little me, 43 00:03:23,132 --> 00:03:25,311 and little all of us's. 44 00:03:36,306 --> 00:03:38,400 Roar.... 45 00:04:02,793 --> 00:04:05,992 You guys, you've both made and ruined my day. 46 00:04:07,541 --> 00:04:08,715 Make a wish sweetheart. 47 00:04:12,889 --> 00:04:18,911 - Your wish has come true. - Oh yeah... my tummy is speaking to me. 48 00:04:21,486 --> 00:04:23,685 I wouldn't eat that side of the cake if I was you. 49 00:04:25,084 --> 00:04:26,683 Alex, what was your wish? 50 00:04:26,783 --> 00:04:29,882 I wished we could go home. I mean, don't get me wrong, 51 00:04:29,892 --> 00:04:32,081 I love this but it's not the real thing. 52 00:04:32,091 --> 00:04:35,261 Well thats because it's a mud-model Alex. 53 00:04:35,261 --> 00:04:37,941 It's not actually New York. I thought that was clear. 54 00:04:37,976 --> 00:04:39,026 What are you doing? 55 00:04:39,026 --> 00:04:42,828 Here we are relying on the penguins to come back for us but... 56 00:04:42,863 --> 00:04:45,801 we should just go to Monte Carlo and get them. 57 00:04:45,802 --> 00:04:50,574 How do a lion, zebra, giraffe and a hippo walk into a casino in Monte Carlo? 58 00:04:50,574 --> 00:04:53,157 I don't know, ask the Rabbi. 59 00:04:53,157 --> 00:04:54,096 Hey, I'm serious. 60 00:04:54,274 --> 00:04:57,236 Come on, we can do it. We can do anything. It's us. 61 00:04:57,236 --> 00:04:57,964 We're us! 62 00:04:57,999 --> 00:05:00,547 Yeah, that's right. we got half way 'round the world... 63 00:05:00,548 --> 00:05:05,009 ...compared with that Monte Carlo is just a hop, skip and a swim away. 64 00:05:05,009 --> 00:05:05,628 Yeah. 65 00:05:06,444 --> 00:05:07,094 To home. 66 00:05:07,099 --> 00:05:09,969 - Home... Home. - Home... Cheeseburger! 67 00:05:10,469 --> 00:05:12,567 Tell you what bet those penguins will be glad to see us. 68 00:05:12,568 --> 00:05:15,767 Yeah, they probably bored outta their minds. 69 00:05:28,762 --> 00:05:32,761 oh, argh, you pillow fight like a bunch of little girls. 70 00:05:34,360 --> 00:05:38,832 Chimi changa, these pillows are filled with baby birds... 71 00:05:40,931 --> 00:05:47,612 MADAGASCAR 3: EUROPE'S MOST WANTED 72 00:06:05,606 --> 00:06:08,613 There it is, the Casino. 73 00:06:08,613 --> 00:06:10,613 - What? - There it is, the Casino. 74 00:06:10,616 --> 00:06:13,595 Perfect, thats where we'll find the penguins. 75 00:06:13,605 --> 00:06:14,170 What? 76 00:06:14,195 --> 00:06:16,968 I said perfect, thats where we'll will find the penguins. 77 00:06:18,767 --> 00:06:19,767 What? 78 00:06:22,567 --> 00:06:25,865 Sssshh... come on guys Operation Penguin Extraction does not include levity... 79 00:06:25,866 --> 00:06:29,714 we can't draw attention to ourselves, we're invisible... 80 00:06:29,739 --> 00:06:32,963 I'm talking really, really quiet. 81 00:06:47,931 --> 00:06:50,681 Ok, phase one... we break into the Casino, grab the penguins... 82 00:06:50,691 --> 00:06:54,124 and get them to take us back to New York in the monkey-powered super-plane. 83 00:06:54,124 --> 00:06:54,892 Check. 84 00:06:55,391 --> 00:06:58,991 Phase two... we chew out the penguins for abandoning us in Africa. 85 00:06:58,991 --> 00:06:59,563 Check. 86 00:06:59,728 --> 00:07:04,521 Phase three... we apologise to the penguins for overly harsh chewing outing 87 00:07:04,526 --> 00:07:06,525 but... we've gotten our point across. 88 00:07:07,325 --> 00:07:09,624 Phase four, back to New York city. 89 00:07:09,719 --> 00:07:10,624 - I like it. - Yes. 90 00:07:12,623 --> 00:07:16,622 Alright, we take these ventilation ducts to the crawl space above the casino where we 91 00:07:16,632 --> 00:07:20,730 find the penguins. We just need to figure out which duct each of us should take. 92 00:07:49,311 --> 00:07:50,011 Oh oh... 93 00:07:56,008 --> 00:07:57,007 Whoa...hi honey. 94 00:07:59,007 --> 00:08:02,005 Ok, I gotcha... I got ya honey. 95 00:08:08,003 --> 00:08:11,810 Now, they're not going to let animals onto the casino floor 96 00:08:11,810 --> 00:08:13,923 so expect some type of disguise. 97 00:08:15,201 --> 00:08:21,599 whoa, look at that. That is one ugly mcdougly lady... that is roach-killing ugly. 98 00:08:21,599 --> 00:08:24,197 That's not a lady, that's the King of Versailles, 99 00:08:24,197 --> 00:08:27,042 and that's not the King of Versailles... thats the chimps... 100 00:08:27,077 --> 00:08:30,405 and the chimps are like smoke... and where there's smoke there's fire... 101 00:08:30,415 --> 00:08:32,413 and by fire I mean the penguins. 102 00:08:33,413 --> 00:08:35,412 I say we let it ride. 103 00:08:35,422 --> 00:08:40,512 Then we'll pick up the hippies and fly back to New York in style. 104 00:08:40,522 --> 00:08:43,421 - Can we buy an Airbus A380? - Solid gold baby. 105 00:08:43,426 --> 00:08:46,225 Sir, a solid gold plane wouldn't be able to fly. 106 00:08:46,235 --> 00:08:50,533 Kowalski, we'll be rich, the rules of physics don't apply to us... Let it ride. 107 00:08:50,638 --> 00:08:51,532 Righto. 108 00:08:54,036 --> 00:08:58,430 Ok, in exactly two minutes and seventeen seconds the lemurs will cut the power. 109 00:08:58,530 --> 00:08:59,085 - Now? - No. 110 00:08:59,185 --> 00:09:00,329 - Ok? - No. 111 00:09:00,444 --> 00:09:01,359 - Now? - No. 112 00:09:01,609 --> 00:09:04,907 I drop down grab, the penguins, you crank me up and we are out of here. 113 00:09:04,912 --> 00:09:07,111 Oh, oh, oh you let me be the one to drop down I'll grab the penguins. 114 00:09:07,141 --> 00:09:08,331 You don't have fingers Marty. 115 00:09:08,821 --> 00:09:09,920 - Now? - No. 116 00:09:10,040 --> 00:09:10,855 - Do it? - No. 117 00:09:11,005 --> 00:09:12,395 These are things a leader has to think of. 118 00:09:12,395 --> 00:09:14,311 Why should you be the leader... why, why not me? 119 00:09:14,346 --> 00:09:15,379 Because I'm the Phase Tracker. 120 00:09:15,679 --> 00:09:18,678 Ze King is letting it ride... 121 00:09:19,102 --> 00:09:20,576 How did I get phased out? 122 00:09:20,626 --> 00:09:23,775 You're part of a phase... a phase isn't something you own, it's something your in... 123 00:09:23,975 --> 00:09:24,625 That's it. 124 00:09:24,925 --> 00:09:28,392 Who voted you Grand Phase Master anyway? 125 00:09:28,392 --> 00:09:29,974 Me, I voted me because I'm the leader. 126 00:09:30,223 --> 00:09:31,423 Thats it baby. 127 00:09:31,473 --> 00:09:32,572 - Now? - No. 128 00:09:32,872 --> 00:09:34,797 The King of Versailles wins!! 129 00:09:35,870 --> 00:09:37,871 - Maybe I should be in charge. - Melman... 130 00:09:38,071 --> 00:09:38,870 I am a Doctor. 131 00:09:38,871 --> 00:09:39,670 - No? - No. 132 00:09:39,670 --> 00:09:42,569 - Why can't we all be leaders? - Enough, I'm gonna lead. 133 00:09:52,865 --> 00:09:53,865 Huh...huh... 134 00:10:00,442 --> 00:10:02,461 - Aha... - What's new pussycat? 135 00:10:02,562 --> 00:10:03,862 Whoa, whoa, whoa... 136 00:10:04,061 --> 00:10:07,459 - Marty, what phase are we at? - Ah... phase three, apologise. 137 00:10:08,259 --> 00:10:09,552 Right, oh man we are so sorry. 138 00:10:09,552 --> 00:10:12,610 Well... apology accepted. Lets roll. 139 00:10:13,258 --> 00:10:15,819 Marty, we skipped phase two we didn't chew them out. 140 00:10:15,819 --> 00:10:18,170 Don't look at me I'm just following the leader. 141 00:10:18,555 --> 00:10:20,979 - Now? - I'm a bit busy right now. 142 00:10:21,980 --> 00:10:25,503 - Just pull the switch. - Ok... fine. 143 00:10:32,151 --> 00:10:33,700 What the heck is going on with the lights? 144 00:10:38,949 --> 00:10:41,698 What are you doing... Come on! 145 00:10:48,040 --> 00:10:52,168 Initiate lockdown and get me Capitan Dubois from Animal Control... 146 00:10:59,116 --> 00:11:08,742 Speak. Oui... a zebra... a hippo... a giraffe... a lion? 147 00:11:09,752 --> 00:11:12,310 When I was seven I strangled my first parrot, 148 00:11:12,311 --> 00:11:17,211 squashed my first goldfish, panched my first snake... 149 00:11:17,212 --> 00:11:21,532 now I have finally reached ze moment I have been preparing for my entire life. 150 00:11:21,640 --> 00:11:27,730 Ze pinnacle of my career... to hunt ze king of ze beasts. 151 00:11:32,135 --> 00:11:32,955 Baah.. 152 00:11:42,277 --> 00:11:43,875 - Oh no.... - Lockdown, hey. 153 00:11:43,975 --> 00:11:44,724 What do we do? 154 00:11:44,824 --> 00:11:48,297 Alright everybody standback, I got this. 155 00:11:52,821 --> 00:11:53,921 Nevermind. 156 00:11:53,921 --> 00:11:56,520 Well you only get one chance at a first impression. 157 00:12:04,117 --> 00:12:06,417 - What just happened? - Where are we, what is this? 158 00:12:06,437 --> 00:12:09,771 We call it the luxury assault recreational vehicle. 159 00:12:09,771 --> 00:12:11,748 The car goes brum brum. 160 00:12:11,839 --> 00:12:12,734 Step on it boys. 161 00:12:50,800 --> 00:12:54,319 Capitan Dubois, I am so happy to see you. You will not believe... 162 00:12:54,320 --> 00:12:58,235 You plastic fool... your stink cologne is obscuring the animal musk. 163 00:12:58,235 --> 00:12:59,005 Oh my face. 164 00:13:17,312 --> 00:13:20,485 Poor poor animals you should never have left ze forest... 165 00:13:21,311 --> 00:13:22,484 ...now you deal with me. 166 00:13:25,913 --> 00:13:28,711 Kowalski, signal the chimps to meet us at the rendezvous point 167 00:13:28,712 --> 00:13:31,711 with the super-plane, Hotel Ambassador... lets move it. 168 00:13:38,304 --> 00:13:40,704 Voila, giraffe at twelve o'clock. 169 00:13:42,142 --> 00:13:43,329 Guys, we've got a tail. 170 00:13:43,329 --> 00:13:44,640 Paparazzi... 171 00:13:44,755 --> 00:13:46,455 Pedal to the metal Private. 172 00:13:46,855 --> 00:13:52,283 Don't take any photo's... please. Hi, here I am. 173 00:13:58,051 --> 00:13:58,680 Medic... 174 00:14:06,477 --> 00:14:08,428 ETA to rendezvos point? 175 00:14:08,428 --> 00:14:10,214 Two minutes thirty seven seconds, sir. 176 00:14:10,486 --> 00:14:11,386 Man your battle stations. 177 00:14:11,586 --> 00:14:16,584 Hey, wait nobody's at the wheel. Get back there! 178 00:14:16,589 --> 00:14:19,583 Somebody's got to be the driver, there's no driver. 179 00:14:19,588 --> 00:14:22,143 Nobody's driving... we're all going to die. 180 00:14:22,582 --> 00:14:25,082 Don't just sit there fancy-pants grab the wheel. 181 00:14:25,087 --> 00:14:27,481 Are you kidding I don't drive... I'm a New Yorker. 182 00:14:27,486 --> 00:14:28,685 Move over Miss Daisey 183 00:14:28,690 --> 00:14:32,483 What are you doing Zebras' can't drive... only penguins and people can drive. 184 00:14:32,663 --> 00:14:33,893 What do all these buttons do? 185 00:14:37,482 --> 00:14:38,685 Nice one stripes. 186 00:14:46,678 --> 00:14:48,107 Crazy woman gaining. 187 00:14:48,127 --> 00:14:52,156 Our Omega 3 slick will take them down, Private... activate. 188 00:15:05,021 --> 00:15:08,320 She's good... Kowalski, intel. 189 00:15:08,780 --> 00:15:10,878 Sir, we have a serious problem. 190 00:15:10,883 --> 00:15:14,098 Capitan Chantelle Dubois, Monaco Animal Control... 191 00:15:14,098 --> 00:15:16,047 perfect case record. 192 00:15:21,676 --> 00:15:23,137 You're going the wrong way Marty. 193 00:15:23,137 --> 00:15:25,352 Just call me Marty O. Andretti. 194 00:15:25,385 --> 00:15:27,718 - No, you're suckio Andretti. - Stop back-seat driving. 195 00:15:27,753 --> 00:15:29,547 I'm passenger seat driving and I want the whe... 196 00:15:29,552 --> 00:15:30,367 give me the wheel. 197 00:15:30,557 --> 00:15:31,868 It's not a wheel it's my baby...! 198 00:15:32,178 --> 00:15:35,465 - Hoofs arn't meant to be on the wheel! - Hey, hey, hey, too late for you to drive. 199 00:15:35,715 --> 00:15:38,345 Don't look at me, don't look at me when we argue... look at the road. 200 00:15:38,350 --> 00:15:41,344 Be cool, be cool. Hi officer, is there a problem? 201 00:15:41,843 --> 00:15:42,613 Hi. 202 00:15:52,310 --> 00:15:53,430 We need more power... 203 00:15:53,430 --> 00:15:57,497 time to fire up Kowalski's nuclear reactor. 204 00:15:57,944 --> 00:15:59,807 - That's a nuclear reactor? - Nuclear. 205 00:16:00,707 --> 00:16:01,855 She's on the roof. 206 00:16:01,860 --> 00:16:04,404 But sir, it's not ready, the control rods will have to be calibrated 207 00:16:04,405 --> 00:16:07,204 and don't even ask me about the uranium 238 blanket... 208 00:16:07,229 --> 00:16:07,819 Ok. 209 00:16:14,716 --> 00:16:18,215 Ok Marty you lost her, maybe you can slow down now. 210 00:16:18,225 --> 00:16:19,515 I can't there's no brakes. 211 00:16:19,615 --> 00:16:22,814 No brakes... the way to commit soldier. 212 00:16:46,144 --> 00:16:47,444 Let's get out of here... 213 00:16:50,143 --> 00:16:51,463 Hey, where's everybody going? 214 00:17:03,834 --> 00:17:09,537 I'm flying... I'm flying... I'm the first flying monkey. 215 00:17:11,351 --> 00:17:12,944 Oy vay. 216 00:17:12,979 --> 00:17:14,335 That's our ticket outta here. 217 00:17:15,535 --> 00:17:16,835 Yeah, baby. 218 00:17:42,624 --> 00:17:44,619 Everybody on the monkey chain... 219 00:17:46,722 --> 00:17:47,727 Deploy banana gun. 220 00:18:02,777 --> 00:18:05,676 Grab the little guy, toss him up... lets go. 221 00:18:05,681 --> 00:18:08,675 - Go, go, go, go... - Faster, faster, faster... 222 00:18:15,972 --> 00:18:19,711 - Come on Melman. - Ooh yeah... 223 00:18:19,721 --> 00:18:20,811 Melman! 224 00:18:23,720 --> 00:18:24,409 My neck. 225 00:18:28,608 --> 00:18:31,506 Put your backs into it, some of it at overtime. 226 00:18:40,104 --> 00:18:41,673 Serpentine... serpentine. 227 00:19:05,939 --> 00:19:08,764 Hey this lady's really starting to freak me out. 228 00:19:09,862 --> 00:19:10,787 Fix it Rod... 229 00:19:17,161 --> 00:19:18,310 Hold this. 230 00:19:19,659 --> 00:19:22,085 Alex be careful she's crazy. 231 00:19:22,085 --> 00:19:23,525 You think... Marty? 232 00:19:34,104 --> 00:19:36,578 That's right... home free baby. 233 00:19:37,423 --> 00:19:39,677 - We're free. - Au revoir Dubois... 234 00:19:42,575 --> 00:19:46,574 Well played lion... Game on. 235 00:19:58,070 --> 00:19:59,970 Kowalski, status report. 236 00:20:00,069 --> 00:20:03,169 The good news is... this song is almost over. 237 00:20:03,169 --> 00:20:06,367 Well that's music to my ears... and the bad news? 238 00:20:06,392 --> 00:20:08,568 The gear assembly is badly damaged sir... 239 00:20:11,469 --> 00:20:13,365 ...it's only a matter of time before... 240 00:20:21,162 --> 00:20:24,462 Why can't we ever just make a... a normal landing? 241 00:20:25,362 --> 00:20:26,461 Oh man... 242 00:20:26,761 --> 00:20:29,359 Hold on Melman ok, I'll get you down sweety. 243 00:20:31,608 --> 00:20:35,657 Where is he? Must find... King Julian... King Julian. 244 00:20:44,017 --> 00:20:45,777 Skipper, what about the plane? 245 00:20:46,377 --> 00:20:47,926 The Private chimps will work through the night, 246 00:20:47,926 --> 00:20:50,068 no breaks, no safety restrictions... 247 00:20:50,377 --> 00:20:55,224 ... Hey whe're you going? Get back here we have a contract. 248 00:20:55,229 --> 00:20:58,374 Yes, well I'm afraid labour laws are slightly more lenient in France. 249 00:20:58,375 --> 00:21:01,372 You see, they only have to work two weeks a year. 250 00:21:01,373 --> 00:21:03,772 Well, someone else has the Canadian work ethic. 251 00:21:03,772 --> 00:21:06,472 But you penguins you can still fix it, right... right? 252 00:21:06,476 --> 00:21:09,470 Yeah, yeah... your little crackerjack can-do team. 253 00:21:09,520 --> 00:21:11,218 You want me to give it to you straight? 254 00:21:11,228 --> 00:21:15,228 Yes, yes... No! Bend it a little. 255 00:21:15,238 --> 00:21:20,435 Well the plane's totalled, kaput, kerblamo busted... never to fly again. 256 00:21:20,455 --> 00:21:23,454 So that's it, that's it then we're never gonna get home? 257 00:21:23,459 --> 00:21:29,202 No, we gotta get home. We can fix it. We'll fix it... Yeah guys c'mon we'll fix it. 258 00:21:29,212 --> 00:21:33,208 We just start from the outside pieces and you work your way in and yeh, perfect. 259 00:21:33,640 --> 00:21:37,354 C'mon don't just stand there guys, Marty drag that thingi over here... 260 00:21:37,419 --> 00:21:39,418 -...and we'll just attach it to this little dealy-bob over here...- No!! 261 00:21:40,118 --> 00:21:41,117 and... 262 00:21:44,217 --> 00:21:46,331 ...we're not going home... 263 00:21:48,316 --> 00:21:50,730 We're never going home. 264 00:21:55,346 --> 00:21:56,703 It's the fuzz! 265 00:22:03,043 --> 00:22:05,241 What're we gonna do... we can't hide forever. 266 00:22:05,243 --> 00:22:08,238 And we just can't blend... You know what they say in Africa... 267 00:22:08,248 --> 00:22:10,623 Oh, what's the point. 268 00:22:10,722 --> 00:22:13,342 Tell me one conceivable way that extra large animals like us 269 00:22:13,343 --> 00:22:17,440 are gonna be able to move through Europe without attracting unwanted attention? 270 00:22:21,092 --> 00:22:21,692 Hey... 271 00:22:23,392 --> 00:22:26,132 Where are you coming from? 272 00:22:26,242 --> 00:22:29,360 Please, you gotta hide us, just until the heat dies down. 273 00:22:29,380 --> 00:22:33,378 Absolute no outsiders so wipe that swirn off your face and pop off. 274 00:22:33,388 --> 00:22:37,155 Oh, c'mon man you gotta do one cat a solid cat to cat, 275 00:22:37,155 --> 00:22:39,136 do us a solid here buddy... C'mon. 276 00:22:40,686 --> 00:22:41,185 Still here... 277 00:22:41,187 --> 00:22:44,306 Nyet, this train is for circus animals only. 278 00:22:45,505 --> 00:22:49,303 Stefano... we do not invite trouble into our circus... 279 00:22:49,308 --> 00:22:53,743 I don't trust lion, hair too big and glossy... 280 00:22:53,743 --> 00:22:55,627 Oh c'mon Vitaly you being a'mean. 281 00:22:55,662 --> 00:22:59,305 He not lion... he lioness without feline. 282 00:22:59,355 --> 00:23:02,303 This is awkward, we can hear everything they're saying. 283 00:23:03,303 --> 00:23:07,802 - Is not our problem... - No, no, no, wait, wait, wait... 284 00:23:08,401 --> 00:23:14,299 Just a giva us a'minute, he's a on the phone'a and can't getta him off. 285 00:23:14,300 --> 00:23:17,597 - We cannot a leave them there. - Only circus animals on this train. 286 00:23:17,602 --> 00:23:21,296 Wait, listen we are circus animals you gotta let us in. 287 00:23:23,696 --> 00:23:25,846 You are really circus? 288 00:23:25,846 --> 00:23:28,952 - I think they're close. - Yes. 289 00:23:29,198 --> 00:23:30,293 - Absolutely. - All circus 290 00:23:30,298 --> 00:23:32,592 - My momma was circus... - Totally circus - My daddy was circus... 291 00:23:32,597 --> 00:23:33,691 Gia, shut the door. 292 00:23:34,692 --> 00:23:35,492 Please... 293 00:23:38,926 --> 00:23:41,456 They're circus... circus stick together. 294 00:23:41,456 --> 00:23:42,282 Bah. 295 00:24:12,927 --> 00:24:17,521 Wow, Circus Americano, you must all be a'very famous. 296 00:24:18,680 --> 00:24:20,175 - Yeah, we a... - Absolutely... 297 00:24:20,176 --> 00:24:24,375 - We're a relatively well known... in all the... - But, but Alex is really the star... 298 00:24:24,359 --> 00:24:26,384 Well, well I wouldn't say star, I would say more... 299 00:24:26,390 --> 00:24:28,055 more like, more like... well, star... 300 00:24:28,055 --> 00:24:29,603 What is your act'a Ales? 301 00:24:29,638 --> 00:24:33,292 Well, I basically... I jump up on my rock... 302 00:24:33,292 --> 00:24:34,055 Growl? 303 00:24:34,155 --> 00:24:37,154 - Yeah, it's a very high rock. - A really high rock. 304 00:24:37,154 --> 00:24:40,353 - And then... - And then I, well I roar like real, 305 00:24:40,363 --> 00:24:43,153 - like a serious like RRROARRR... - And then... 306 00:24:43,253 --> 00:24:46,151 - Then I jump off the rock... - And then... 307 00:24:48,170 --> 00:24:50,169 - Into a pool... - Full of water... 308 00:24:50,179 --> 00:24:50,865 Full of cobras... 309 00:24:50,869 --> 00:24:52,638 It actually... it appears like I'm jumping into a pool... 310 00:24:52,648 --> 00:24:53,547 With cobras... 311 00:24:53,642 --> 00:24:57,246 Aquatic cobras for effect but actually pull up at the last second... 312 00:24:57,256 --> 00:24:58,356 - Pull up? - Yeah... 313 00:24:58,361 --> 00:25:00,340 - how do you do that? - Wire harness. 314 00:25:00,341 --> 00:25:01,360 - Balloons. - Jetpack... 315 00:25:01,375 --> 00:25:10,166 Well... I flip off the wire harness, ignite my jetpack and then toss balloons 316 00:25:10,169 --> 00:25:12,169 to the children of the world... kids love it. 317 00:25:12,173 --> 00:25:13,472 Kids always love that. 318 00:25:15,030 --> 00:25:19,138 - Is this lika the trapeze? - Yes... trapeze. Exactly. 319 00:25:19,138 --> 00:25:22,379 Wow, Trapezeum Americano... 320 00:25:22,143 --> 00:25:24,144 Hey, I have a great idea... 321 00:25:24,394 --> 00:25:26,395 ... maybe you a come'a with us to Roma. 322 00:25:28,098 --> 00:25:29,489 Hey Vitaly and he just loves to'a play around. 323 00:25:29,999 --> 00:25:31,250 He's a good, no... 324 00:25:31,500 --> 00:25:33,301 Yeah, thanks, thanks but you know we're going to get off... 325 00:25:33,306 --> 00:25:35,309 ...at the next stop so that we can get back to America. 326 00:25:35,329 --> 00:25:39,332 That is such a coincidence because we're going... 327 00:25:39,337 --> 00:25:41,138 ...going to A... let me finish! 328 00:25:42,143 --> 00:25:44,246 We're going to America as a' well... 329 00:25:44,346 --> 00:25:46,152 - What! - America! 330 00:25:46,157 --> 00:25:46,988 - No way! - America! 331 00:25:46,993 --> 00:25:48,114 - What! - Si...! 332 00:25:48,119 --> 00:25:49,177 Wow... when...? 333 00:25:49,177 --> 00:25:53,446 After Roma we go to London and then a bigatime... 334 00:25:53,481 --> 00:25:55,428 ...promoter will see us and then send us to New Yorka... 335 00:25:55,428 --> 00:25:58,129 - Oooh... - We're going to New York 336 00:25:58,136 --> 00:26:00,138 - Well, only if he likes what he sees. - New York. 337 00:26:00,143 --> 00:26:02,847 Seriously, that's our home, that's where we live. 338 00:26:02,847 --> 00:26:03,822 Isn't that fun? 339 00:26:04,151 --> 00:26:07,148 - Can we go with you. - Sure, you can bunk with Vitaly... 340 00:26:10,052 --> 00:26:10,552 Whoa... 341 00:26:10,557 --> 00:26:11,438 ... or not. 342 00:26:11,651 --> 00:26:12,977 Nyet! 343 00:26:13,564 --> 00:26:14,724 Oh no... 344 00:26:14,724 --> 00:26:18,241 I don'ta think Vitaly lika that idea... 345 00:26:18,267 --> 00:26:20,548 What's he agonna' do? 346 00:26:20,548 --> 00:26:23,832 Which one of you is leader? 347 00:26:27,576 --> 00:26:32,279 Tell your comrades there is one rule we do not break... 348 00:26:32,284 --> 00:26:36,073 Thou shalt say it and not spray it?? 349 00:26:36,073 --> 00:26:41,731 Nyet... Circus owner no allow stowaways. 350 00:26:46,294 --> 00:26:52,300 I hear you Russki although the Circus owner may allow stowaways if the... 351 00:26:52,301 --> 00:26:56,303 stowaways just happen to be the owners... 352 00:26:56,307 --> 00:26:57,208 ...riddle me that. 353 00:26:58,609 --> 00:27:01,712 What is sharply dressed little birdy talking about? 354 00:27:01,972 --> 00:27:03,003 Show him boys... 355 00:27:13,912 --> 00:27:16,013 You have a deal mi migo... 356 00:27:18,885 --> 00:27:22,389 I am sure this Circus will bring you great success... 357 00:27:24,890 --> 00:27:29,194 I guess this is'a goodbye and goodluck. 358 00:27:38,101 --> 00:27:40,003 What do we know about owning a Circus? 359 00:27:40,102 --> 00:27:42,405 Nothing...but it's our only shot at getting home. 360 00:27:42,420 --> 00:27:46,332 Well you better know what you're doing your risking Privates' Community College Fund. 361 00:27:47,733 --> 00:27:48,834 I'll never be President. 362 00:28:11,754 --> 00:28:14,465 Hey, this is not First Class... 363 00:28:16,757 --> 00:28:18,468 Definitely Coach... 364 00:28:29,743 --> 00:28:33,780 - La, la, la, la, la... - Mort, stop it. 365 00:28:33,791 --> 00:28:35,392 Hehehehee... 366 00:29:31,166 --> 00:29:36,270 Hey, gorgeous has anyone ever told you that you look like a supermodel... 367 00:29:36,271 --> 00:29:40,375 ...albeit a fat hairy one who smells? 368 00:29:44,178 --> 00:29:44,778 Whoa.... 369 00:29:50,482 --> 00:29:54,786 You have a very hairy back... I like that in a woman. 370 00:30:00,290 --> 00:30:04,792 - Zat's it, I'm going in... - Don't do it... don't be a hero 371 00:30:12,601 --> 00:30:24,809 Lion... 12 hours old... 250kg... glossy mane... too much conditioner.... 372 00:30:25,564 --> 00:30:26,912 ...stupid bozo's. 373 00:30:37,519 --> 00:30:39,520 Hello kitty... 374 00:30:41,523 --> 00:30:45,448 ...so you ran away with ze Circus... what a cliche. 375 00:31:10,867 --> 00:31:16,573 What a dump. If they want to attract a decent sports team 376 00:31:16,575 --> 00:31:18,675 they should bulldoze this rat-trap and invest in a new arena. 377 00:31:25,256 --> 00:31:27,834 The Colosseum Marty... the original theatre in the round. 378 00:31:28,598 --> 00:31:31,031 You know my ancestors used to perform here. 379 00:31:30,531 --> 00:31:31,496 No kiddin'. 380 00:31:31,531 --> 00:31:34,166 Yeah, every show had a captive audience... apparently they killed... 381 00:31:34,411 --> 00:31:35,766 Sounds like a great gig. 382 00:31:39,033 --> 00:31:40,132 This is so exciting. 383 00:31:40,552 --> 00:31:43,428 Remember we just lay low, stay out of the way, let them do their thing. 384 00:31:43,438 --> 00:31:47,535 Aww, would you look at this. You gotta go back to yo' momma's belly... 385 00:31:47,545 --> 00:31:50,541 ...'cause you too cute to be out here in the real world. 386 00:31:50,641 --> 00:31:51,640 - Hey, back you donkey... - Want a fight? 387 00:31:51,645 --> 00:31:53,640 - Whoa, what the...? - Marty, they're professionals, come on. 388 00:31:53,650 --> 00:31:55,638 Whoa, you look gorgeous. 389 00:31:56,317 --> 00:31:58,754 Alright animals, we may be your new owners 390 00:31:58,754 --> 00:32:00,801 but we don't want to reinvent the Circus wheel... 391 00:32:00,801 --> 00:32:02,817 ...here so just go out and do what you do. 392 00:32:02,817 --> 00:32:05,477 Just use this as a fun warm-up for that promoter in London. 393 00:32:05,512 --> 00:32:07,707 Right Marty. Mart... Marty? 394 00:32:07,917 --> 00:32:10,716 - I want to be a Circus horse. - We could swing you right... 395 00:32:10,721 --> 00:32:12,717 - Then... then you'd be... - Awesome... 396 00:32:12,737 --> 00:32:14,537 Not laying very low are we Marty. 397 00:32:15,649 --> 00:32:18,098 - Sonia, where's the bear? - Sonia, we're about'a to start. 398 00:32:18,128 --> 00:32:22,722 Hey, Vitaly... got your game face on. 399 00:32:23,668 --> 00:32:25,920 Good game face... what is that cats' problem? 400 00:32:25,920 --> 00:32:29,487 Look at me... Russian cat... diss a knife at anybody. 401 00:32:29,502 --> 00:32:32,890 - Honey look, look, I'm doing it. - Guys, stop fooling around. 402 00:32:33,089 --> 00:32:35,688 - We're just having a little fun. - Just let these animals do their show. 403 00:32:46,571 --> 00:32:47,471 Really? 404 00:32:47,476 --> 00:32:49,769 Sonia, where's Sonia the bear? 405 00:33:32,081 --> 00:33:37,726 I want to kiss every inch of your huge head... it may take me a number of weeks. 406 00:33:46,818 --> 00:33:48,141 That was heaven... 407 00:33:51,913 --> 00:33:55,911 Don't cry, stop crying, that makes me cry to see you cry my darling... 408 00:33:55,916 --> 00:33:57,908 ...I will get you something even better. 409 00:34:03,703 --> 00:34:06,599 Well done my love. Hey not so fast... 410 00:34:16,491 --> 00:34:22,485 Ladies and gentlemen... presenting Agia... the trapeze... the flying, the wire, 411 00:34:22,550 --> 00:34:30,479 ...and there she goes... the triple-flip roll is a doubly perf-nificant... 412 00:34:31,477 --> 00:34:34,400 - What are you doing? - That's just paper. 413 00:34:36,572 --> 00:34:38,371 Were you spying on me? 414 00:34:38,471 --> 00:34:40,570 No, no, no. I just came to say that I don't want you... 415 00:34:42,767 --> 00:34:45,864 I don't want you to think of me as some sort of authority figure... 416 00:34:47,864 --> 00:34:49,677 Don't worry, I don't. 417 00:34:49,677 --> 00:34:51,440 - You don't... oh. - Not at all. 418 00:34:51,596 --> 00:34:53,982 Well, the other circus animals might find me a bit intimidating. 419 00:34:53,992 --> 00:34:56,591 No, no nobody is intimidated at all by you. 420 00:34:56,596 --> 00:34:59,222 Oh, good stuff... good, good news. 421 00:34:59,222 --> 00:35:01,769 In fact, I do not think they are giving you 422 00:35:01,804 --> 00:35:02,814 a second thought since you showed up. 423 00:35:02,814 --> 00:35:03,605 That's good to hear. 424 00:35:03,654 --> 00:35:06,565 If anything, they are starting to feel sorry for you. 425 00:35:06,565 --> 00:35:07,774 Ok, I get it. 426 00:35:08,844 --> 00:35:09,844 Is there more? 427 00:35:10,942 --> 00:35:13,839 I just wanted to thankyou for letting us get on the train back there. 428 00:35:13,844 --> 00:35:18,540 I know the big guy wid de agcent wasn't so excited about us getting... 429 00:35:18,805 --> 00:35:24,539 Look lion guy, this Circus means everything to us and if you do anything 430 00:35:24,540 --> 00:35:30,755 that threatens this Circus you will have to answer to me... capice? 431 00:35:31,952 --> 00:35:34,571 I capice... cool. Trust me, we're cool. 432 00:35:44,188 --> 00:35:45,585 You call this laying low? 433 00:36:04,704 --> 00:36:08,615 Where's ze Circus, zere's lion. 434 00:36:10,164 --> 00:36:11,763 And when in Rome... 435 00:36:12,562 --> 00:36:14,359 ...viva la France. 436 00:36:19,900 --> 00:36:20,679 Halt! 437 00:36:25,250 --> 00:36:27,148 Come on my hairy queen... 438 00:36:27,149 --> 00:36:28,746 we'll do donuts in the Patheon. 439 00:36:37,239 --> 00:36:38,738 You're in'a big trouble. 440 00:36:39,337 --> 00:36:41,852 Now you're really in'a big trouble. 441 00:36:41,887 --> 00:36:44,283 And now your really, really in'a big trou... 442 00:36:45,183 --> 00:36:46,481 I don'ta know... 443 00:36:49,155 --> 00:36:52,830 - Ok, strike up'a the band. - Ya have a band? 444 00:36:56,123 --> 00:36:58,880 - Prepare to be blown away. - Blow me away. 445 00:36:59,245 --> 00:37:00,094 Here I go... 446 00:37:00,518 --> 00:37:00,988 Ha, ha. 447 00:37:03,767 --> 00:37:07,761 Look a this... wow, hey... it's nice'a to be ho... 448 00:37:09,201 --> 00:37:10,265 - Yeh... - Woo... - Ha... 449 00:37:13,158 --> 00:37:13,658 Hey...! 450 00:37:17,253 --> 00:37:18,552 Whoa, how do dancer do'a that? 451 00:37:18,652 --> 00:37:19,972 Get on with it...! 452 00:37:23,274 --> 00:37:24,252 Stupido...! 453 00:37:25,521 --> 00:37:26,121 Oh Oh... 454 00:37:28,269 --> 00:37:29,862 - Booo...! - Booo...! 455 00:37:42,132 --> 00:37:44,055 Well, that was worth the price of admission. 456 00:37:50,645 --> 00:37:51,398 Watch it mate... 457 00:37:52,621 --> 00:37:53,746 Who's from'a Cincinatti? 458 00:37:54,696 --> 00:37:57,343 Stephano, you know blown-away means good, right. 459 00:37:57,443 --> 00:37:59,321 Don'ta worry, the big finale is'a coming up. 460 00:37:59,491 --> 00:38:01,929 Give me a dum beat... look a this... 461 00:38:04,337 --> 00:38:10,581 - Oh no... no, this is not happening. - You have a deal mi migo. 462 00:38:12,278 --> 00:38:14,478 Yes, go out and getta food and come back. 463 00:38:22,170 --> 00:38:25,267 Deep breath, it'll happen... its all good. 464 00:38:25,277 --> 00:38:28,164 There's an angry mob outside and their demanding their money back. 465 00:38:29,074 --> 00:38:31,272 I think we all know the right thing to do... 466 00:38:36,268 --> 00:38:38,746 C'mon, c'mon, c'mon, c'mon. 467 00:38:38,766 --> 00:38:41,763 C'mon, c'mon, hurry up... get on the train. 468 00:38:48,247 --> 00:38:49,107 C'mon guys... 469 00:38:50,115 --> 00:38:50,946 Momma mia... 470 00:38:54,212 --> 00:38:55,440 ...Gratzi Ales. 471 00:38:59,013 --> 00:39:00,335 Just throw us the money. 472 00:39:11,027 --> 00:39:14,423 Capitan Chantelle Dubois, get up... we're going to have to 473 00:39:14,433 --> 00:39:17,620 send'a you back to Monaco... under maximum security. 474 00:39:22,117 --> 00:39:26,312 - What... - It's just a pillow. 475 00:39:26,322 --> 00:39:29,287 Eh, that'sa the oldest trick in the book Capitante, 476 00:39:29,287 --> 00:39:31,700 every bambino in Italy knows'a that one. 477 00:39:31,707 --> 00:39:35,925 Maybe, but do they know about the old escape'a hole 478 00:39:35,925 --> 00:39:38,270 behind the innocent a'looking poster? 479 00:39:41,599 --> 00:39:45,295 Or the really old one'a to hide up on the ceiling a'trick? 480 00:39:52,864 --> 00:39:56,386 Of course... the secret'a tunnel under the bed... get this thing out'a the way. 481 00:40:00,182 --> 00:40:00,682 Lets'a go... 482 00:40:03,678 --> 00:40:05,478 ...This'a secret tunnel is'a dead end!! 483 00:40:05,678 --> 00:40:09,373 There is'a nothing but bed springs and'a mattress a'stuffings down here. 484 00:40:11,072 --> 00:40:13,270 Was that the sound of a cell door closing? 485 00:40:23,063 --> 00:40:24,461 Voila... 486 00:40:26,659 --> 00:40:29,657 Was that'a the sound of my h'a p printer printing? 487 00:40:39,647 --> 00:40:41,122 This is a disaster... 488 00:40:41,127 --> 00:40:44,767 We blew all our money on a bad Circus and we're not any closer to New York. 489 00:40:44,867 --> 00:40:47,242 If anything, we're further away. 490 00:40:47,341 --> 00:40:50,638 We could've least bought a Circus that new how to Circ... 491 00:40:50,736 --> 00:40:54,209 I don't even know why we bought a Circus in the first place 492 00:40:54,219 --> 00:40:55,433 we had enough dough for a plane... 493 00:40:55,643 --> 00:40:57,120 Are you kidding me? 494 00:40:57,120 --> 00:40:59,063 You must have some money leftover... 495 00:40:59,098 --> 00:41:03,225 I used it to buy teeth... then had them capped in gold... now I can eat apples. 496 00:41:04,649 --> 00:41:08,556 ...Sadly, I discovered I... I don't like apples. 497 00:41:09,120 --> 00:41:13,317 No promoter's sending this show to America, it's ta laugh... 498 00:41:13,417 --> 00:41:16,312 Now it all makes sense... no one wanted a circus... so happy... 499 00:41:16,412 --> 00:41:20,311 He's happy alright... happy about ripping us off... 500 00:41:24,507 --> 00:41:26,405 - Where did Alex go? - I don't know... 501 00:41:36,796 --> 00:41:38,568 C'mon, this'a way'a... 502 00:41:38,568 --> 00:41:40,914 No, no, no you come this way... 503 00:41:41,592 --> 00:41:42,990 Hey, Ales'a watcha your head... 504 00:41:57,441 --> 00:41:58,276 Ales'a... 505 00:42:05,369 --> 00:42:06,468 Ales'a... 506 00:42:07,967 --> 00:42:11,387 - I'm fine. - Fantastic... 507 00:42:12,963 --> 00:42:16,261 ...was that Trapeza Americano? 508 00:42:16,281 --> 00:42:18,259 - Ah, yeah, sort of... - Incredible... 509 00:42:18,357 --> 00:42:20,127 I hope that this is important. 510 00:42:20,127 --> 00:42:21,637 Come'a this way Ales'a. 511 00:42:26,850 --> 00:42:30,547 I know... New York Nisss... it's not a'hard. 512 00:42:31,547 --> 00:42:32,646 Whoa... 513 00:42:42,810 --> 00:42:44,135 What is this place? 514 00:42:44,435 --> 00:42:49,630 I know you think we are a stinky-poopy Circus but there is something you musta know. 515 00:42:56,134 --> 00:43:03,243 numero uno in all'a da Europe... and Vitaly, he was the biggest star of us all. 516 00:43:04,028 --> 00:43:10,237 He was a'fearless, taking a'risks always a'new jump'a through the hoop like'a he could fly. 517 00:43:24,124 --> 00:43:28,321 - Vlasinov, make the hoop smaller... - Like'a this'a? 518 00:43:28,331 --> 00:43:31,257 - Smaller. - Like'a this? 519 00:43:31,842 --> 00:43:32,342 Good! 520 00:43:47,382 --> 00:43:52,099 It had never been done'a before because it was physically impossible. 521 00:43:52,748 --> 00:43:56,345 And the people, they loved it... 522 00:43:56,874 --> 00:43:58,094 Smaller... 523 00:44:10,083 --> 00:44:14,155 And the hoop, she got'a smaller like the ring on the finger 524 00:44:14,160 --> 00:44:17,363 of the tiniest lady with the slimmest a'fingers. 525 00:44:23,451 --> 00:44:30,165 He would not stop'a push and one'a fateful day... he push'a too far. 526 00:44:30,964 --> 00:44:33,463 Light the hoop on fire... 527 00:44:53,944 --> 00:44:59,216 He flied too close'a to the sun and he got'a burned... literally. 528 00:44:59,251 --> 00:45:05,140 The extra-virgin olive oil is extra-flammable and he lost'a everything. 529 00:45:05,938 --> 00:45:09,035 His a'wife she a'run-off with the muscian, 530 00:45:09,040 --> 00:45:15,424 he lost his a'dignity... his fame... his passion and his fur. 531 00:45:16,332 --> 00:45:21,329 and when it grow a'back it'a was not'a less'a soft... more like a prickly beard. 532 00:45:21,928 --> 00:45:24,926 - Escuzzi Vitaly... - What...! 533 00:45:24,931 --> 00:45:25,930 Nothing... 534 00:45:26,930 --> 00:45:30,026 His only passion now is the borscht. 535 00:45:32,923 --> 00:45:34,023 Whoa... 536 00:45:34,053 --> 00:45:37,180 He was our inspiration so when'a he lost his passion... 537 00:45:37,250 --> 00:45:41,002 well'a as the talent goes so goes the Circus. 538 00:45:41,161 --> 00:45:45,042 - This is why we need your help. - What sort of help? 539 00:45:45,172 --> 00:45:49,039 You can teach us to do new Circus... Americano syle. 540 00:45:49,044 --> 00:45:51,991 We find'a new passion, make a'new show and 541 00:45:51,996 --> 00:45:55,088 we go all the way to U... S... and'a A.. 542 00:46:00,364 --> 00:46:01,499 ...A. 543 00:46:04,630 --> 00:46:08,927 I know, it is stupido idea... we are a lost'a cause. 544 00:46:11,743 --> 00:46:14,022 No, no, no, this isn't stupido... this could work. 545 00:46:15,870 --> 00:46:17,409 - What? - What you just said... 546 00:46:17,867 --> 00:46:18,642 What...? 547 00:46:18,966 --> 00:46:21,030 Me agi, what you just said two seconds ago. 548 00:46:21,040 --> 00:46:22,638 - What? - Your stupido idea. 549 00:46:22,814 --> 00:46:25,360 - Is'a good? - Stefano... you're a genius. 550 00:46:25,785 --> 00:46:28,982 No, no, no, I am a'merely average intelligence'a... 551 00:46:29,002 --> 00:46:32,031 some say I am even slightly below. 552 00:46:32,980 --> 00:46:36,901 We are going to rethink everything everybody's ever known about Circus. 553 00:46:36,902 --> 00:46:42,794 I call it Phase 4-7b wherein... in order to get home we will come up with something fresh, 554 00:46:42,799 --> 00:46:46,796 something amazing, something brand new fresh never before seen... 555 00:46:46,806 --> 00:46:51,637 off the chain, something that'll blow that Circus promoter away... 556 00:46:53,601 --> 00:46:54,470 I missed. 557 00:46:54,905 --> 00:46:56,904 - Are you kidding? - I'll gonna chew his leg off... 558 00:46:57,702 --> 00:47:01,898 Circus has been same for generations. We make good classic family entertainment. 559 00:47:01,903 --> 00:47:07,898 Aha, but last few a'generations family's not so entertained. 560 00:47:11,895 --> 00:47:14,897 That's right, families not so entertained because you're just 561 00:47:14,902 --> 00:47:18,293 going through the motions out there... it's missing passion. 562 00:47:18,888 --> 00:47:21,886 How want to have passion for stool poked in face? 563 00:47:21,896 --> 00:47:25,881 Exactly... and by stool you mean chair, right? 564 00:47:26,882 --> 00:47:31,347 Fact is you guys... you got stuck in a rut. You stopped pushing. You stopped taking risks 565 00:47:31,352 --> 00:47:37,270 but those days are over because now we are going to completely change the show. 566 00:47:37,285 --> 00:47:39,180 Then it wouldn't be a Circus... would it! 567 00:47:39,779 --> 00:47:45,074 Circus is not about the acts you do, Circus is in here... 568 00:47:45,094 --> 00:47:47,892 How comes Freddy get's all the Circus. 569 00:47:48,671 --> 00:47:52,869 Circus is about following your passions wherever they take you. 570 00:47:52,879 --> 00:47:57,674 Tuh, you cannot change Circus there is long tradition. 571 00:47:57,774 --> 00:48:01,769 That's what everybody thought Vitaly until those French Canadians came along, 572 00:48:01,774 --> 00:48:05,272 drunk off their maple syrup and cheap pharmaceuticals 573 00:48:05,302 --> 00:48:07,819 and completely flipped the paradigm. 574 00:48:07,824 --> 00:48:12,869 Now they play 'Vegas, 50 shows a day in 52 separate venues... 575 00:48:12,874 --> 00:48:14,868 and one of them completely in the nude. 576 00:48:15,457 --> 00:48:18,165 - Yeah, that's right and you know how they did it? - Take off'a de clothes? 577 00:48:19,873 --> 00:48:23,870 - No... they got rid of the animals. - Say it ain't so... 578 00:48:23,872 --> 00:48:25,669 No way... what are we gonna do? 579 00:48:27,525 --> 00:48:32,028 Well, you know what I say to that... I say they can take the animals out of the Circus but, 580 00:48:32,033 --> 00:48:40,823 they cannot take the animals out of the Circus... I mean they cannot, ahem... 581 00:48:40,940 --> 00:48:45,105 - I think you understand what I am saying. - Yeah, yeah, yeah... 582 00:48:45,210 --> 00:48:46,210 Er... no. 583 00:48:46,344 --> 00:48:51,839 We don't need humans because we've got passion. What does a human say when he's passionate... 584 00:48:51,844 --> 00:48:54,043 I'm an animal. Well we are animals!! 585 00:48:57,240 --> 00:48:59,557 ...We'll make an all-animal Circus 586 00:48:59,557 --> 00:49:02,954 because if we follow our passion we can go anywhere. 587 00:49:02,954 --> 00:49:03,838 Anywhere. 588 00:49:03,859 --> 00:49:05,717 - We can do anything... - Anything. 589 00:49:05,917 --> 00:49:09,014 - If we do it... together. - All of us. 590 00:49:14,809 --> 00:49:15,907 - We're in... - We'll have some of that. 591 00:49:16,107 --> 00:49:18,906 - Let me hear you say 'fur power'. - Fur power... 592 00:49:20,803 --> 00:49:22,801 Do it together... that's right... 593 00:49:22,886 --> 00:49:23,801 - You and me baby... - What? 594 00:49:23,811 --> 00:49:25,810 - An act together. - I love it. 595 00:49:25,810 --> 00:49:28,906 - We could do that funky groove dance thing. - Ah, dance? 596 00:49:28,916 --> 00:49:30,814 This thing right here, look... 597 00:49:30,819 --> 00:49:35,800 - Me and you... - But I, I, I, I, I can't dance. 598 00:49:35,801 --> 00:49:41,535 Power, power, power, Circus power ... circus power, power 599 00:49:41,796 --> 00:49:43,795 Bah, I do not trust this lion. 600 00:49:44,408 --> 00:49:51,876 Vitaly, I may not trust him either but I am tired of sitting and standing and rolling over. 601 00:49:51,976 --> 00:49:55,782 There is great tradition in sitting, standing... rolling over. 602 00:49:55,871 --> 00:49:58,437 You know our Circus is in trouble, 603 00:49:58,437 --> 00:50:03,487 this could be our last chance but we will not do this without you. 604 00:50:04,415 --> 00:50:05,973 Circus always stay a'together. 605 00:50:13,467 --> 00:50:20,861 - Argh, ok... I do one hoop. - I want'a hug you too. 606 00:50:39,684 --> 00:50:44,079 Attenzionne... I have found our lion, he is hiding with ze Circus. 607 00:52:08,053 --> 00:52:09,701 No, no Mr. racehorse I really want'a to fly. 608 00:52:09,832 --> 00:52:12,698 Are you really going to shoot yourself out of that thing? 609 00:52:13,698 --> 00:52:17,754 I've always dreamed of doing this from a'time I was a little pup 610 00:52:17,756 --> 00:52:24,572 to be a human cannon ball'a... except you know, a sea lion cannon ball. 611 00:52:24,587 --> 00:52:25,906 Is it dangerous? 612 00:52:25,911 --> 00:52:29,704 Is it dangerous... Yes of course its a'dangerous. 613 00:52:29,714 --> 00:52:31,712 - Now, are you sure about this? - I'm a'sure. 614 00:52:31,722 --> 00:52:34,611 Because if blowed up is your thing then you is in the right place. 615 00:52:34,621 --> 00:52:36,808 Si... that means a' yes. 616 00:52:37,008 --> 00:52:40,005 - Ready for launch? - Ready for launch. 617 00:52:43,027 --> 00:52:44,121 Fire in the hole. 618 00:52:46,368 --> 00:52:47,009 Wait... 619 00:52:59,358 --> 00:53:02,679 Mamma mia... help'a me'a... 620 00:53:03,478 --> 00:53:05,962 Rico, get the cannon ready... same charge. 621 00:53:08,999 --> 00:53:09,847 Fire in the hole. 622 00:53:25,360 --> 00:53:26,109 I like... 623 00:53:45,840 --> 00:53:48,763 Marty, I'm a'so glad you're a'here. 624 00:53:49,938 --> 00:53:52,634 Whoa, I was flyin'. I was F'n.L.Y.N.... 625 00:53:53,508 --> 00:53:58,404 I am proud of you but... I don't think'a I can hold on much longer. 626 00:53:58,464 --> 00:54:02,750 Oh yeah, right. Sorry about my enthusiasm. Here, wrap this around ya... 627 00:54:09,419 --> 00:54:11,292 Alright I gotch... I gotcha... 628 00:54:19,535 --> 00:54:23,532 Hahaha... forget about being part of the herd I'm gonna be part of the flock... 629 00:54:23,731 --> 00:54:25,531 I'm gonna fly... baby. 630 00:54:25,556 --> 00:54:28,528 Oh yes! What a triumph'a. 631 00:54:28,927 --> 00:54:30,385 - Oi, watch what your doing. - Wait... what's he trying? 632 00:54:30,386 --> 00:54:31,525 - Let me go... - I'll have your guts for garters. 633 00:54:31,535 --> 00:54:34,532 Hey, hey, hey, put your weapons down. C'mon guys, chill out. 634 00:54:34,537 --> 00:54:36,538 Cute and cuddly is obviously not your thing. 635 00:54:36,538 --> 00:54:37,002 What...? 636 00:54:37,037 --> 00:54:39,628 - Oh, he's got us pegged. - I've got a better idea... show'em Rico. 637 00:54:42,464 --> 00:54:46,521 Arrrgh... that was great. 638 00:54:48,817 --> 00:54:49,518 I want a bit of that. 639 00:54:49,519 --> 00:54:53,316 - Rocket shoes... - Yeah... Jonesy... Jonesy... 640 00:54:54,514 --> 00:54:57,512 - Hey, hi. - I admire how you have inspired these animals. 641 00:54:57,517 --> 00:54:58,990 Oh, thanks. 642 00:54:58,990 --> 00:55:02,651 And what you said about the passion it was like poetry... 643 00:55:02,686 --> 00:55:04,374 I love passion and poetry they go together... 644 00:55:04,374 --> 00:55:06,066 really. I mean I know they don't rhyme... 645 00:55:06,101 --> 00:55:06,908 Zen there is my passion. 646 00:55:07,412 --> 00:55:10,510 - Terrific, I look forward to seeing you up there. - You can teach me... 647 00:55:10,515 --> 00:55:11,663 - What? - Teach me. 648 00:55:11,763 --> 00:55:15,510 Well you know I have always been a kind of solo act so that kind of rules that out... 649 00:55:15,520 --> 00:55:20,880 - I wonder... you actually do trapezi? - Oh, I actually do do trapeze. 650 00:55:20,890 --> 00:55:23,188 - Show me. - Show me...? 651 00:55:23,193 --> 00:55:26,127 - What, are we five? - I am five, yes. 652 00:55:28,229 --> 00:55:33,215 Insane... all's you're doing is moving and not getting anywhere. 653 00:55:33,220 --> 00:55:36,066 I mean the music totally throws off my timing. 654 00:55:36,071 --> 00:55:40,368 You want... you want excitement haha, check it out, who's on a tightrope huh, huh? 655 00:55:40,388 --> 00:55:45,703 Who's on a ti... Arrrghh.... I'm on a tightrope, I'm on a cable. 656 00:55:45,854 --> 00:55:47,442 Melman... oh my gosh. 657 00:55:47,742 --> 00:55:50,438 - Help me, help me... - Hold on, hold on... I'm coming right now. 658 00:55:55,033 --> 00:55:55,832 Melman... 659 00:56:00,129 --> 00:56:01,029 ...calm down Melman. 660 00:56:01,249 --> 00:56:07,642 - I'm gonna fall and break all of my neck - Just look at me... look at me, all eyes on me. 661 00:56:07,762 --> 00:56:08,441 - Ok. - Come to me. 662 00:56:08,446 --> 00:56:11,444 - I can't. - It's just like dancing Melman... 663 00:56:11,447 --> 00:56:14,445 two steps forward one step back. 664 00:56:14,457 --> 00:56:19,441 - I can't dance... Ok. Ok, there I said it. - Maybe because you've never tried. 665 00:56:19,453 --> 00:56:24,735 No I have tried. I practiced in private because you dance so well. 666 00:56:25,242 --> 00:56:27,439 You practiced... for me? 667 00:56:27,444 --> 00:56:32,636 Yes but it's no use I never know what to do with my arms. 668 00:56:33,440 --> 00:56:36,438 Hold it... that part is so easy Melman, Ok? 669 00:56:36,443 --> 00:56:41,437 ...because all you have to do is put'em around your partner... see. 670 00:56:41,807 --> 00:56:44,640 Two steps forward, one step back. 671 00:56:45,144 --> 00:56:47,701 - I'm dancing... -Two steps forward... 672 00:56:47,706 --> 00:56:49,446 - I'm dancing. - One step back. 673 00:56:49,705 --> 00:56:51,544 - We're dancing on a tightrope... - You're great. 674 00:56:51,744 --> 00:56:52,542 I'm dancing. 675 00:56:56,538 --> 00:56:59,978 Ok, ahh, wooo... alright. 676 00:56:59,978 --> 00:57:03,623 So when do we get the jetpacks and aquatic cobras? 677 00:57:03,658 --> 00:57:06,766 Ah, well this is a beginners class and that's a pretty advanced manoeuvre. 678 00:57:06,766 --> 00:57:08,196 Ok, how do we begin? 679 00:57:08,231 --> 00:57:12,445 Well, it's a bit complicated unless you understand the whole pitch and yaw... 680 00:57:12,450 --> 00:57:17,441 ...arc and gravity... all that stuff which I won't bore you with. Ok... 681 00:57:17,446 --> 00:57:22,340 - You need a push? - No. Just watch and learn... 682 00:57:23,140 --> 00:57:23,650 Whoa... 683 00:57:33,132 --> 00:57:35,627 - Like that? - That's one way of doing it. 684 00:57:45,719 --> 00:57:50,415 - You use the net'a...? - Yes, Trapeze Americano we use the net. 685 00:57:55,141 --> 00:57:57,208 Trez Americano... 686 00:58:13,096 --> 00:58:13,975 Look at them go. 687 00:58:29,280 --> 00:58:30,180 Wow...... 688 00:58:39,271 --> 00:58:43,698 Bellissima, hey Vitaly maybe even you do it two hoops no? 689 00:58:49,132 --> 00:58:53,383 Pssst... Seniorita bell-bottoms the name Azuna problema e'grande 690 00:58:53,383 --> 00:58:55,825 Ok, e'grande problema. 691 00:59:01,082 --> 00:59:04,418 - Oh no, she's onto us... - Sssshhh... don't make it any easier on the psycho. 692 00:59:04,478 --> 00:59:07,317 - What are we gonna do? - We better vamoose pronto. 693 00:59:07,427 --> 00:59:09,985 But we're not ready... we're in the middle of rehearsals. 694 00:59:09,995 --> 00:59:13,421 Well then latch your little talbert, grab your pedanko and kiss New York goodbye. 695 00:59:15,040 --> 00:59:16,438 Are you sure we are a'ready? 696 00:59:16,443 --> 00:59:18,342 Of course we're ready. We're all ready... ready steady. 697 00:59:18,347 --> 00:59:20,840 C'mon lets go. Lets go, go, go, go, go... 698 00:59:21,044 --> 00:59:23,007 Alright, you heard the Cap'n... move it. 699 00:59:23,461 --> 00:59:24,512 All aboard... 700 00:59:24,562 --> 00:59:28,558 Grab your luggage and drain your bladders it's going to be a long ride. 701 00:59:36,549 --> 00:59:38,898 Alright everbody lets blow that promoter away. 702 01:00:04,925 --> 01:00:07,122 Vitaly... Vitaly... 703 01:00:35,897 --> 01:00:37,496 Ah, c'mon, c'mon... where is he? 704 01:00:39,763 --> 01:00:40,167 Hey... 705 01:00:40,263 --> 01:00:44,159 If that's not a red-blooded American promoter I don't know what is. 706 01:00:44,164 --> 01:00:46,573 ...need to get this show on the road. 707 01:00:46,597 --> 01:00:48,171 Private, tell'em the eagle has landed. 708 01:00:48,181 --> 01:00:50,530 - The eagle has landed. - Roger that. 709 01:00:51,179 --> 01:00:53,179 - Oh, keep an eye out for Dubois. - Aye aye Guvna. 710 01:00:53,379 --> 01:00:56,175 - The promoter is in the house. - New York... is closer than ever. 711 01:00:56,194 --> 01:01:00,372 Let's not get ahead of ourselves. First we've got a Circus to do. We're on folks... 712 01:01:00,991 --> 01:01:02,850 Do we go on before or after the dogs? 713 01:01:02,850 --> 01:01:03,307 Yes. 714 01:01:03,342 --> 01:01:04,991 - What? - Overlap... your acts overlap. 715 01:01:04,992 --> 01:01:05,440 We go on inbetween? 716 01:01:05,441 --> 01:01:07,291 - Where's Vitaly, he opens? - I don't know... 717 01:01:07,395 --> 01:01:11,111 Stefano... hey. Stefano, have you seen Vitaly? 718 01:01:12,040 --> 01:01:17,334 Hey... Stefano why the sad little face? 719 01:01:17,334 --> 01:01:20,528 Vitaly... he not'a go on. 720 01:01:20,563 --> 01:01:20,936 What? 721 01:01:20,936 --> 01:01:23,443 I tried'a everything I could but... 722 01:01:24,934 --> 01:01:27,430 Sshhhsshhh... wipe away the tears and calm down. 723 01:01:27,435 --> 01:01:30,497 Where is he? I'm sure I can reason with him. 724 01:01:34,223 --> 01:01:36,422 - Vitaly, what are you doing? - You missed... 725 01:01:36,442 --> 01:01:39,938 You're leaving... you're just going to walk out on everybody? 726 01:01:40,038 --> 01:01:42,039 They have good show without me. 727 01:01:42,089 --> 01:01:45,119 Look, I got a good left foot but without my right foot I can't walk. 728 01:01:45,234 --> 01:01:49,202 - You get fake foot then you walk. - I don't want fake foot, ok. 729 01:01:49,207 --> 01:01:53,172 What happened to Circus stick together? Huh, the show must go on. 730 01:01:53,202 --> 01:01:54,116 Cliches... 731 01:01:54,915 --> 01:01:58,210 C'mon man stop being this guy... be the other guy. 732 01:01:58,210 --> 01:01:59,695 What other guy? 733 01:01:59,730 --> 01:02:02,115 The guy who is all Circus. The guy who jumped through hoops... 734 01:02:01,978 --> 01:02:05,230 Give me that... The guy everybody looked up to. 735 01:02:08,671 --> 01:02:15,365 - C'mon, where's that Vitaly? - That Vitaly... is no more. 736 01:02:16,065 --> 01:02:21,060 Listen man, you may have given up on yourself but your friends haven't given up on you. 737 01:02:22,961 --> 01:02:27,257 Are you just going to turn your back on them and sit and eat borscht the rest of your life... 738 01:02:27,356 --> 01:02:31,767 ...or are you gonna get out there and jump through that tiny little hoop? 739 01:02:33,051 --> 01:02:35,264 It is impossible... 740 01:02:37,363 --> 01:02:42,662 It was always impossible Vitaly thats why the people loved it. 741 01:02:47,038 --> 01:02:53,349 That is why I loved it... because I did the impossible. 742 01:02:55,042 --> 01:02:58,720 I was once a brave tiger... 743 01:02:59,048 --> 01:03:02,565 ...and if I go down in flames... so be it. 744 01:03:04,033 --> 01:03:07,330 You know, I think I may have an idea for you. 745 01:03:19,834 --> 01:03:22,217 Light the hoop on fire...! 746 01:03:44,298 --> 01:03:46,627 O mamma mia, santa maria, santa maria... 747 01:03:49,095 --> 01:03:52,271 ...mamma maria, mia santa, santa maria terro... 748 01:03:53,789 --> 01:03:54,888 C'mon, you got it. 749 01:04:05,580 --> 01:04:06,877 Hahahaha... Yes...! 750 01:04:14,774 --> 01:04:16,271 Alright, what are you waiting for we got a show to put on... 751 01:04:16,348 --> 01:04:18,971 We're going to America... ...lets go, go, go, go 752 01:06:27,155 --> 01:06:30,222 - We're going to America... Whooo... - today! 753 01:06:30,251 --> 01:06:33,376 Now we can turn a crackalak into the mackalak. 754 01:06:33,949 --> 01:06:35,948 - We did it Ales'a. - Yeah. 755 01:06:35,952 --> 01:06:39,248 - Maybe I am intelligent after all. - Perhaps even slightly above. 756 01:06:40,947 --> 01:06:42,245 No... I don't think so. 757 01:06:42,845 --> 01:06:48,739 Ha, hair conditioner, great idea my friend. Here... hair great... soft like kitten no... 758 01:06:48,743 --> 01:06:51,506 - Look at that... - Haha, slippery but not flammable. 759 01:06:51,506 --> 01:06:53,993 You smell like a'peaches and herb. 760 01:06:54,028 --> 01:06:54,937 Wow... 761 01:06:55,938 --> 01:07:00,933 - Gia and Alex... the trapeza's good, ah? - We did pretty good. 762 01:07:00,941 --> 01:07:02,929 You would flip and I will catch and sometimes I would flip and... 763 01:07:02,930 --> 01:07:08,926 ...you will a'catch then we would both flip... Bravo all over world... 764 01:07:16,918 --> 01:07:22,816 Ah, you know, the thing is... I... I may not always be around... 765 01:07:22,818 --> 01:07:25,816 - Where are you going? - Well, I'm um, um, um... 766 01:07:29,237 --> 01:07:30,811 Bravo, bravo... 767 01:07:31,114 --> 01:07:34,907 ...what a heartwarming performance Monsieur Circus Master... 768 01:07:34,967 --> 01:07:38,805 ...it brought tears to my eyes. Hahaha, no not really... 769 01:07:38,808 --> 01:07:43,803 ...Monsieur we both know the lion does not belong to you... 770 01:07:43,813 --> 01:07:45,012 It's that horrid woman. 771 01:07:45,712 --> 01:07:47,817 He's a fugitive from justice. 772 01:07:47,817 --> 01:07:52,405 You will turn ze lion over to me so that I may put him where he belongs... 773 01:07:55,601 --> 01:07:57,200 ...On my wall. 774 01:08:02,695 --> 01:08:03,795 Incoming... 775 01:08:11,587 --> 01:08:12,187 ...outgoing. 776 01:08:12,686 --> 01:08:13,185 Wait...! 777 01:08:17,681 --> 01:08:21,679 Tata, hooha down low... too slow. Well done Private. 778 01:08:21,879 --> 01:08:23,878 - Did I do good? - Nah, not really... 779 01:08:25,325 --> 01:08:26,725 Man, that was close. 780 01:08:27,673 --> 01:08:30,770 Alex, you are from a Zoo? 781 01:08:35,767 --> 01:08:39,762 - Yes, yes but wait, there's more. - More? 782 01:08:39,777 --> 01:08:42,675 - There's less, there's less... - You were never Circus. 783 01:08:43,484 --> 01:08:46,770 - We, we had to say we were Circus... - Or you'd never have let us on the train. 784 01:08:47,355 --> 01:08:49,767 After all we have been through together... 785 01:08:50,672 --> 01:08:53,495 ...you want to go live in a Zoo? 786 01:08:53,495 --> 01:08:54,826 Gia, I... 787 01:08:54,861 --> 01:08:57,166 - You used us... - No, no, no... I mean, I mean yes but... 788 01:08:57,171 --> 01:09:02,017 - Trapeze Americano you make that up too? - It didn't exactly exist when I taught it to you. 789 01:09:02,816 --> 01:09:05,813 And jetpacks and aquatic cobras... I should have known. 790 01:09:05,823 --> 01:09:10,809 Balloons'a to the children of the world was'a nothing... real either? 791 01:09:10,829 --> 01:09:12,827 Yeh, it's not real but, but look at what we did. 792 01:09:12,837 --> 01:09:20,031 - I was a'shot out of a cannon... I could've a'died. - But I thought it was your life-long dream. 793 01:09:20,801 --> 01:09:23,999 For all'a I know your name is not'a even Ales. 794 01:09:25,595 --> 01:09:30,793 - No Stefano, but it never really was. - I don't a'feel a'safe... 795 01:09:33,789 --> 01:09:37,885 - Gia, I... - We trusted you. 796 01:09:40,581 --> 01:09:43,704 My tears are real, you're not. 797 01:09:47,476 --> 01:09:51,697 I can't believe you lied to all us Circus folk. 798 01:09:54,470 --> 01:09:59,965 Me, stay with the Circus... I am the King and want to rule New York. 799 01:10:05,359 --> 01:10:13,653 Stop it, no means no or in you language... Not everything is solved that way you know... 800 01:10:18,550 --> 01:10:24,544 ...Sonia, are you listening to me? Now I'm getting the silent treatment am I? 801 01:10:24,554 --> 01:10:30,848 Come over here, right now... Don't shut me out baby... 802 01:10:30,853 --> 01:10:32,745 what is wrong with you... speak... 803 01:10:37,372 --> 01:10:41,627 Ok, if these are your feelings I understand now and I'm going... 804 01:10:42,532 --> 01:10:46,528 ...it's obvious I'm just an emotional whoopee cushion for you to sit on... 805 01:10:48,525 --> 01:10:51,969 When you look for where I am I won't be there... 806 01:11:18,500 --> 01:11:23,795 - Come everybody we have show to do. - But a'how do I go on without'a Marty...? 807 01:11:24,593 --> 01:11:26,192 - Stefano... - I don't know what to do. 808 01:11:26,242 --> 01:11:32,607 - You can still do cannon solo. - But'a... I want a'do solo act with'a Marty. 809 01:11:34,385 --> 01:11:38,801 And what do I do... go back to sitting and standing and rolling over? 810 01:11:40,579 --> 01:11:48,606 No, we can do impossible... and we never go back to way we used to be. 811 01:11:48,691 --> 01:11:51,789 The way'a it used to be... isn't the way'a it was. 812 01:11:51,699 --> 01:11:56,684 and it won't a'be the same without'a them. Whatever way it is. 813 01:12:17,296 --> 01:12:23,671 - Well... we're here. - Home... 814 01:12:24,590 --> 01:12:28,337 Huh, my rock looks smaller than I remember it. 815 01:12:29,585 --> 01:12:34,581 Look at the mural... doesn't actually capture the real thing, does it. 816 01:12:36,579 --> 01:12:42,079 Wow, I forgot about that wall inbetween us Melman. 817 01:12:42,079 --> 01:12:43,786 MmmHmm... 818 01:12:43,821 --> 01:12:44,571 Was that always there? 819 01:12:51,366 --> 01:12:54,723 Guys, I'm sorry I ever left the Zoo in the first place. 820 01:12:54,723 --> 01:12:56,653 What do you mean? 821 01:12:57,361 --> 01:13:02,955 I mean... if I'd just stayed put we wouldn't have anything to be sad about right now. 822 01:13:05,554 --> 01:13:10,384 Leaving the Zoo was the best thing that ever happened to us. 823 01:13:10,559 --> 01:13:12,532 Really...? 824 01:13:12,532 --> 01:13:16,795 Yeah, out there in the world we were really living... 825 01:13:16,829 --> 01:13:18,557 - Yeah. - It was exciting. - Aah ha. 826 01:13:18,562 --> 01:13:20,559 - It was romantic... - It was dangerous... 827 01:13:20,759 --> 01:13:22,358 I never felt so alive. 828 01:13:22,833 --> 01:13:25,555 When we were with the Circus we were already home. 829 01:13:27,257 --> 01:13:28,553 Only wish we'd realised that sooner. 830 01:13:30,352 --> 01:13:36,245 - I'm really gonna miss those guys. - What do you say... we go back. 831 01:13:37,125 --> 01:13:38,441 - Really? - I'm witcha... 832 01:13:38,443 --> 01:13:40,441 - Oh yeah. - Yeah, but what do we tell them? 833 01:13:40,541 --> 01:13:43,788 Well we tell them... we make it right by telling them how wrong we were. 834 01:13:43,793 --> 01:13:48,440 - It's worth a shot. - If we go down in flames... so be it. 835 01:13:48,445 --> 01:13:50,442 - Yes, let's shoot it... - Yeah... 836 01:13:50,467 --> 01:13:53,439 Hey, is my neck getting longer? 837 01:13:54,210 --> 01:13:57,437 - Feel my fur... so soft. - It is soft... 838 01:13:57,502 --> 01:14:01,874 I'm like a candy cane in a black and white movie... 839 01:14:03,432 --> 01:14:06,450 Oh no... Dubois. 840 01:14:07,228 --> 01:14:11,214 Sonia... I miss you baby. I miss your stinky breath. 841 01:14:16,220 --> 01:14:17,318 Surprise... 842 01:14:19,817 --> 01:14:24,352 He will never fit in the carry-on... but his head will. 843 01:14:26,012 --> 01:14:27,849 - Hey... - Qu'est-ce que? 844 01:14:28,008 --> 01:14:29,407 Look what she's done... 845 01:14:29,412 --> 01:14:32,482 You brought back Alex the lion... 846 01:14:32,482 --> 01:14:33,340 It's a miracle. 847 01:14:33,375 --> 01:14:35,109 - Thankyou. - Thankyou.... You're my hero... 848 01:14:35,242 --> 01:14:38,637 Sonia, where are you? Aaaah... excuse me... 849 01:14:41,404 --> 01:14:45,533 Sonia baby... I don't want to be king anymore. 850 01:14:45,536 --> 01:14:50,395 I was so hung up on who I was, who you was, what you smelt like... 851 01:14:50,398 --> 01:14:55,596 when all that really matters is what we smell like together. 852 01:14:59,990 --> 01:15:03,188 ...baby, forgive me. Hello, hello... 853 01:15:03,198 --> 01:15:05,096 - Guys, it's Dubois - Kabablooie. 854 01:15:05,695 --> 01:15:06,195 Sonia... 855 01:15:06,395 --> 01:15:08,592 - Where did you get this? - I got it from the Zoo. 856 01:15:09,192 --> 01:15:12,389 - The hippies got ambushed. - What, we have to help them... 857 01:15:12,394 --> 01:15:15,391 - But they lied to us... - Yeh, why should we lift a paw? 858 01:15:15,395 --> 01:15:18,692 - They are our friends. - They're not even Circus. 859 01:15:20,192 --> 01:15:21,589 That's Bolshevik... 860 01:15:23,288 --> 01:15:27,486 I never thought I would say this on American soil but the Russki's right. 861 01:15:38,661 --> 01:15:41,052 - Oh no... - Alex, where, where are you? 862 01:15:42,271 --> 01:15:43,255 - Gloria... - Oh... 863 01:15:43,473 --> 01:15:46,069 - Are you ok? - What is happening? 864 01:15:46,469 --> 01:15:47,467 Alex...!! 865 01:15:47,418 --> 01:15:49,566 No, no... no, no... no, no, no... no, no... 866 01:15:59,257 --> 01:16:01,755 Thankyou, thankyou all for coming to this special celebration 867 01:16:01,955 --> 01:16:04,651 and now the woman who made this all possible 868 01:16:04,652 --> 01:16:08,348 who brought Alex the lion and a couple of... three? 869 01:16:08,359 --> 01:16:13,554 three other animals back to New York and she's French... 870 01:16:13,739 --> 01:16:16,202 Ooh lala... please welcome Chantelle Dubois. 871 01:16:47,888 --> 01:16:48,608 Alex... 872 01:16:59,164 --> 01:17:02,050 It was never about ze money... 873 01:17:03,489 --> 01:17:06,397 it was about... 874 01:17:06,707 --> 01:17:07,595 ...ze lion. 875 01:17:18,247 --> 01:17:20,544 - Gia? - Circus stick together. 876 01:17:30,236 --> 01:17:31,534 Look, a flying Circus... 877 01:17:32,233 --> 01:17:33,232 Noo... 878 01:17:38,028 --> 01:17:41,675 Operation Afro Circus Rescue... Engage. 879 01:17:41,950 --> 01:17:42,724 Aye aye skipper. 880 01:17:44,223 --> 01:17:47,196 - Unleash the seal. - I am a'sea lion. 881 01:17:47,221 --> 01:17:48,294 Whatever... 882 01:17:52,515 --> 01:17:55,512 Two tons of mud... dive, dive, dive. 883 01:18:02,207 --> 01:18:03,905 - Lets rock... - You and me baby. 884 01:18:03,930 --> 01:18:07,202 - Up, up. - Whooo... 885 01:18:24,086 --> 01:18:24,727 Wow...! 886 01:18:33,078 --> 01:18:35,376 Suck in that guts... 887 01:18:38,924 --> 01:18:40,173 I am impressed...! 888 01:18:51,852 --> 01:18:54,261 Mission accomplished... now lets get out of here. 889 01:18:54,819 --> 01:18:56,259 - Wait... wait a'for me... - Stefano... 890 01:18:56,264 --> 01:18:57,962 Don't a'leave without a'me... 891 01:19:04,156 --> 01:19:05,055 Oh no... 892 01:19:11,889 --> 01:19:14,047 Go Stefano... climb. 893 01:19:21,240 --> 01:19:22,839 Come on Vlasini... 894 01:19:23,837 --> 01:19:24,756 Stefano... 895 01:19:26,036 --> 01:19:27,235 Help me... 896 01:19:29,034 --> 01:19:30,577 I will have your head. 897 01:19:31,132 --> 01:19:31,691 Help me... 898 01:19:31,932 --> 01:19:32,532 Alex. 899 01:19:39,769 --> 01:19:41,511 Marty, shoot me a line. 900 01:19:41,511 --> 01:19:42,318 You got it... 901 01:19:42,565 --> 01:19:44,566 Afro don't fail me now. 902 01:19:48,836 --> 01:19:49,856 What are you doing? 903 01:19:49,856 --> 01:19:52,944 We... are doing Trapeze Americano... 904 01:19:52,979 --> 01:19:54,137 Lets do it. 905 01:19:55,135 --> 01:19:57,153 - Franky, Jonesy be ready. - You've got it boss. 906 01:19:57,156 --> 01:19:58,437 Go, go, go. 907 01:20:09,943 --> 01:20:11,224 Gia, take Stefano. 908 01:20:12,014 --> 01:20:12,889 Alex... 909 01:20:23,929 --> 01:20:25,507 Aquatic a'cobras... 910 01:20:27,527 --> 01:20:31,209 If I'm going down your head is coming with me. 911 01:20:31,209 --> 01:20:32,239 I don't think so. 912 01:20:32,871 --> 01:20:33,971 Orright, lets go. 913 01:20:35,868 --> 01:20:38,167 You're going down but not with my head. 914 01:20:39,866 --> 01:20:40,465 Yay... 915 01:20:41,765 --> 01:20:43,661 Jetpack, he pull'a it off. 916 01:20:43,664 --> 01:20:46,064 Your days of chasing animals are over Dubois... 917 01:20:46,084 --> 01:20:48,381 because you've just messed with the King 918 01:20:57,072 --> 01:21:01,069 This is where animal like you belong... Now sit!! 919 01:21:01,968 --> 01:21:03,039 Lie down!! 920 01:21:03,898 --> 01:21:05,365 Hehehe... not enough. 921 01:21:05,437 --> 01:21:06,263 Roll over!! 922 01:21:08,962 --> 01:21:09,960 Good Dubois... 923 01:21:10,060 --> 01:21:10,761 Now stay!! 924 01:21:26,346 --> 01:21:30,243 Balloons a'for the children of'a the world. Trapeze Americano. 925 01:21:30,245 --> 01:21:32,469 - It is real. - It's a'real... 926 01:21:41,835 --> 01:21:43,159 That's how you do it. 927 01:21:45,056 --> 01:21:48,154 So, you want'a run away with the Circus? 928 01:21:48,354 --> 01:21:51,051 - Live a life of adventure...? - Full of romance...? 929 01:21:51,056 --> 01:21:52,675 - And danger... - Really living... 930 01:21:52,755 --> 01:21:54,852 What'a you say? 931 01:22:13,186 --> 01:22:13,980 MOVE IT!!! 932 01:22:16,882 --> 01:22:20,426 Hey skipper, what did you end up doing with the crazy lady anyway? 933 01:22:45,602 --> 01:22:47,176 3.... 2.... 1....
July
The Amazing Spider-Man
1 00:01:00,903 --> 00:01:03,823 Five, four, three... 2 00:01:03,990 --> 00:01:06,617 ...two, one. 3 00:01:06,784 --> 00:01:08,244 Ready or not, here I come. 4 00:02:23,361 --> 00:02:24,946 Hey, Dad? 5 00:02:26,405 --> 00:02:28,157 Dad! 6 00:03:31,387 --> 00:03:32,513
You'll stay with Aunt May...
7 00:03:32,680 --> 00:03:34,474 ...and Uncle Ben for a little while. 8 00:03:34,765 --> 00:03:36,809 - I wanna go with you. - No. 9 00:03:41,355 --> 00:03:43,316 Doesn't like crust on his sandwiches... 10 00:03:43,483 --> 00:03:45,735 ...and he likes to sleep with a little light on. 11 00:03:45,902 --> 00:03:48,029 - Mary. Come on, come on. - Oh, God. 12 00:03:52,283 --> 00:03:53,743 Dad. 13 00:03:54,619 --> 00:03:56,287 Be good. 14 00:04:14,222 --> 00:04:14,889 Sorry. 15 00:04:15,306 --> 00:04:16,891 Morning, Flash. 16 00:04:19,852 --> 00:04:21,938 Good morning, Parker. 17 00:04:27,860 --> 00:04:30,279 Hey. It's Peter, right? 18 00:04:32,031 --> 00:04:33,533 I really like your photos. 19 00:04:33,699 --> 00:04:35,326 Oh, thanks. Thanks. 20 00:04:35,701 --> 00:04:36,452 Listen... 21 00:04:36,577 --> 00:04:37,954 ...are you busy Friday night? 22 00:04:43,501 --> 00:04:46,462 Cool. Can you take pictures of my boyfriend's car? 23 00:04:46,629 --> 00:04:48,631 You know, I really wanna frame a good one... 24 00:04:48,798 --> 00:04:49,882 ...for his birthday. 25 00:04:50,007 --> 00:04:53,136 That's really nice of you. Wow, that's such a nice thought. 26 00:04:53,719 --> 00:04:55,638 Yeah, I'll have a look at the old... 27 00:04:55,805 --> 00:04:57,557 - The old schedule. - Okay. 28 00:04:58,724 --> 00:04:59,851 Parker. 29 00:04:59,976 --> 00:05:02,061 - Yes, sir? - You want to keep that skateboard? 30 00:05:02,228 --> 00:05:03,729 - Yeah. - Keep it off the ground. 31 00:05:03,896 --> 00:05:05,231 - Sure. Yeah. - Wheels up. 32 00:05:05,398 --> 00:05:06,524 Like that? 33 00:05:06,691 --> 00:05:08,401 - That's it. - Okay. 34 00:05:34,594 --> 00:05:35,928
Eat it! Eat it! Eat it!
35 00:05:36,095 --> 00:05:37,472
Eat it! Eat it!
36 00:05:37,638 --> 00:05:40,183
Eat it! Eat it! Eat it!
37 00:05:40,349 --> 00:05:42,768 Eat your vegetables, Gordon. Come on! 38 00:05:42,935 --> 00:05:44,395 Come on! 39 00:05:44,562 --> 00:05:45,730 Hey, Parker, come on. 40 00:05:45,897 --> 00:05:47,273 Get a picture of this. 41 00:05:47,440 --> 00:05:50,610 No, I'm not gonna take a picture of it. Put him down, man. 42 00:05:50,776 --> 00:05:52,737 - Come on. - Gordon, don't eat it. 43 00:05:52,904 --> 00:05:53,946 Take the picture. 44 00:05:54,113 --> 00:05:55,573 Put him down, Flash. 45 00:05:55,740 --> 00:05:57,325 Take the picture. 46 00:05:57,492 --> 00:06:00,077 Put him down, Eugene! 47 00:06:03,122 --> 00:06:04,457 Hey, man. 48 00:06:06,292 --> 00:06:06,959 Come on! 49 00:06:07,126 --> 00:06:07,793 Get up, Parker! 50 00:06:10,546 --> 00:06:11,214 Get up! 51 00:06:11,380 --> 00:06:13,007 Come on! Come on! 52 00:06:13,174 --> 00:06:13,841 Get up! 53 00:06:16,803 --> 00:06:18,137 Still not taking the picture. 54 00:06:18,638 --> 00:06:19,972 Stay down, Parker! 55 00:06:20,473 --> 00:06:21,974 Who wants one more? 56 00:06:22,141 --> 00:06:23,726 - One more! - Flash! 57 00:06:24,227 --> 00:06:25,603 Flash... 58 00:06:25,770 --> 00:06:27,647 ...we still on for after school today? 59 00:06:27,814 --> 00:06:28,940 My house, 3:30? 60 00:06:29,106 --> 00:06:30,316 I hope you did homework. 61 00:06:30,483 --> 00:06:31,984 Last time, I was... 62 00:06:32,568 --> 00:06:33,778 ...disappointed in you. 63 00:06:33,945 --> 00:06:36,030 - Okay, move. - No, how about we go to class? 64 00:06:36,197 --> 00:06:37,406 How about it? 65 00:06:40,243 --> 00:06:41,786 Whatever. 66 00:07:06,894 --> 00:07:08,771 I thought that was great what you did. 67 00:07:09,897 --> 00:07:10,773 It was stupid... 68 00:07:11,566 --> 00:07:12,525 ...but it was great. 69 00:07:13,442 --> 00:07:14,402 You should go to... 70 00:07:14,569 --> 00:07:16,320 ...the nurse. You might have a concussion. 71 00:07:18,406 --> 00:07:19,365 What's your name? 72 00:07:19,949 --> 00:07:21,033 You don't know my name? 73 00:07:21,367 --> 00:07:23,202 No, I know your name. 74 00:07:23,411 --> 00:07:25,079 I want to know if you know your name. 75 00:07:26,831 --> 00:07:28,374 Peter. 76 00:07:29,375 --> 00:07:31,627 - Parker. Peter Parker. - Okay. Okay, good. 77 00:07:39,093 --> 00:07:40,887 I'd still go to the nurse though. 78 00:07:41,053 --> 00:07:42,305 You're Gwen, right? 79 00:07:42,472 --> 00:07:43,681 Gwen Stacy. 80 00:07:44,056 --> 00:07:45,683 All right. 81 00:07:46,934 --> 00:07:48,603 Hey. 82 00:07:48,769 --> 00:07:49,687 I'm making... 83 00:07:49,854 --> 00:07:51,564 ...spaghetti and meatballs tonight. 84 00:07:52,148 --> 00:07:54,400 You're serious? Spaghetti and meatballs. 85 00:07:54,567 --> 00:07:58,279 Since when don't you like spaghetti and meatballs, huh? 86 00:07:58,738 --> 00:08:00,490 - Oh, my God. - What's up? 87 00:08:00,656 --> 00:08:02,200 What happened to your face? 88 00:08:02,366 --> 00:08:04,744 I'm all right. Just-- I fell, skating. 89 00:08:05,077 --> 00:08:06,496 It's all right. 90 00:08:07,288 --> 00:08:09,207 Ben Parker, don't you even... 91 00:08:09,373 --> 00:08:12,335 ...think about leaving that filthy box in my kitchen. 92 00:08:12,502 --> 00:08:13,544 My bowling trophies. 93 00:08:13,711 --> 00:08:15,254 Oh, well, then, by all means... 94 00:08:15,421 --> 00:08:16,923 ...leave that box in my kitchen. 95 00:08:17,089 --> 00:08:18,549 - What happened to you? - He fell. 96 00:08:18,716 --> 00:08:21,511 Why you kids ride those things, I'll never know. 97 00:08:21,677 --> 00:08:23,262 Because it's stupid and dangerous. 98 00:08:23,429 --> 00:08:25,056 Remember when we were stupid? 99 00:08:25,223 --> 00:08:26,224 No. 100 00:08:26,390 --> 00:08:28,518 - Trust me, we were. - All right. Good to know. 101 00:08:28,684 --> 00:08:29,602 Where's the flood? 102 00:08:29,769 --> 00:08:31,270 Follow me. I'll show you. 103 00:08:31,437 --> 00:08:32,647 - You serious? - Yes. 104 00:08:33,314 --> 00:08:34,440 All right. 105 00:08:36,400 --> 00:08:37,276
It's the condenser tray.
106 00:08:37,944 --> 00:08:41,030 Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing. 107 00:08:41,197 --> 00:08:43,115 This has got to be the fill line. 108 00:08:43,282 --> 00:08:45,660 That's the only thing that makes any sense. 109 00:08:45,827 --> 00:08:47,161 Can you fix it? 110 00:08:47,745 --> 00:08:50,581 No, not tonight. I'll go by the hardware store tomorrow. 111 00:08:50,748 --> 00:08:53,167 Good deal. And meanwhile, put this on your face. 112 00:08:55,127 --> 00:08:56,879 How's the other guy look? 113 00:08:58,464 --> 00:09:01,592 Come on. I know a right cross when I see one. 114 00:09:02,718 --> 00:09:05,555 Yes or no? Do I have to call somebody's father? 115 00:09:06,097 --> 00:09:07,014 No, no. 116 00:09:07,181 --> 00:09:08,266 All right. 117 00:09:08,432 --> 00:09:10,518 Well, I wouldn't tell your Aunt May. 118 00:09:11,102 --> 00:09:13,980 I pity the poor kid who'd have to suffer her wrath. 119 00:09:15,606 --> 00:09:17,233 Before you come up, see if... 120 00:09:17,400 --> 00:09:19,819 ...there's anything else worth saving. - Okay. 121 00:09:36,836 --> 00:09:38,963 - Plumbers don't fix appliances. - Yes, they do. 122 00:09:39,130 --> 00:09:40,715 They fix pipes and pump things. 123 00:09:40,882 --> 00:09:42,717 If you ask them to-- 124 00:09:47,013 --> 00:09:49,682 I forgot all about that thing. 125 00:09:49,849 --> 00:09:50,725 It was your dad's. 126 00:09:50,892 --> 00:09:52,727 - Yeah. - He asked us to keep it safe. 127 00:09:56,772 --> 00:10:00,151 He saw it in the window of that leather shop over on 9th Avenue. 128 00:10:00,818 --> 00:10:03,988 He was 19. What does a 19-year-old kid need with a briefcase? 129 00:10:04,405 --> 00:10:05,948 And guess who sold it to him. 130 00:10:06,115 --> 00:10:07,783 - I don't know. - Your mother. 131 00:10:07,950 --> 00:10:09,035 That's how they met. 132 00:10:10,077 --> 00:10:10,995 He asked you to... 133 00:10:11,120 --> 00:10:13,122 ...keep this safe? There's nothing in here. 134 00:10:13,289 --> 00:10:15,041 Have you looked? There's nothing here. 135 00:10:15,166 --> 00:10:17,335 Your father was a very secretive man, Peter. 136 00:10:18,544 --> 00:10:20,004 Yeah, I know. 137 00:10:26,052 --> 00:10:27,011 Who's that? 138 00:10:27,178 --> 00:10:28,721 Do you know who that is? 139 00:10:28,846 --> 00:10:30,223 Some guy who worked with... 140 00:10:30,389 --> 00:10:31,516 ...your dad, I guess. 141 00:10:36,395 --> 00:10:38,314 Just take this off the table, all right? 142 00:10:38,481 --> 00:10:41,526 We're gonna eat. Off. And wash your hands. 143 00:10:41,692 --> 00:10:43,569 - Now. - All right. 144 00:10:43,736 --> 00:10:44,737 Go on. 145 00:11:20,565 --> 00:11:21,983
I need you to be a good boy.
146 00:11:22,150 --> 00:11:23,276 Where are you going? 147 00:11:23,442 --> 00:11:24,610 There's something... 148 00:11:24,777 --> 00:11:26,779 ...your mom and I have to do. 149 00:12:23,878 --> 00:12:25,171 What is this? 150 00:12:28,090 --> 00:12:30,301 "Zero, zero, decay rate algorithm." 151 00:12:32,970 --> 00:12:34,722 Yeah, one sec, one sec. 152 00:12:42,730 --> 00:12:44,524 Come in. 153 00:12:45,191 --> 00:12:46,025 You okay? 154 00:12:46,192 --> 00:12:48,528 - Yeah. What's up? - Oh, my God. 155 00:12:48,694 --> 00:12:49,987 You look just like him. 156 00:12:50,863 --> 00:12:52,949 - Can I come in? - Yeah. 157 00:12:57,370 --> 00:12:59,288 Listen... 158 00:12:59,455 --> 00:13:00,915 ...I don't have much education. 159 00:13:01,082 --> 00:13:02,542 You know that, Peter. 160 00:13:03,000 --> 00:13:06,379 Hell, I stopped being able to help with your homework when you were 10. 161 00:13:06,671 --> 00:13:09,131 What I'm trying to say is... 162 00:13:09,674 --> 00:13:12,051 ...I know it's been rough for you without your dad. 163 00:13:12,510 --> 00:13:14,387 And I know we don't talk much about them. 164 00:13:14,554 --> 00:13:16,472 - Yeah, it's all right. - No, it is not... 165 00:13:16,639 --> 00:13:18,015 ...all right. 166 00:13:19,016 --> 00:13:21,686 I wish I could change it, but I can't. 167 00:13:23,563 --> 00:13:24,939 Curt Connors. 168 00:13:25,565 --> 00:13:28,359 That's the name of the guy in the picture with your dad. 169 00:13:28,526 --> 00:13:30,862 They worked together for years and they were close. 170 00:13:31,028 --> 00:13:33,406 But after that night, we never saw him again. 171 00:13:34,031 --> 00:13:35,533 He never even called. 172 00:13:35,700 --> 00:13:36,909 Not once. 173 00:13:39,412 --> 00:13:41,038 Go figure. 174 00:13:44,917 --> 00:13:45,626 She's pretty. 175 00:13:51,048 --> 00:13:52,091 Uncle Ben. 176 00:13:52,258 --> 00:13:53,509 What? 177 00:13:54,093 --> 00:13:55,595 You're a pretty great dad. 178 00:14:51,651 --> 00:14:52,944 Excuse me. 179 00:14:53,110 --> 00:14:53,903 What? 180 00:14:54,070 --> 00:14:55,655 Can I help you? 181 00:14:55,822 --> 00:14:57,490 I don't know. I'm here to see... 182 00:14:57,657 --> 00:14:59,116 ...Dr. Connors. - Right. 183 00:14:59,283 --> 00:15:01,160 You'll find yourself to the left. 184 00:15:02,995 --> 00:15:04,747 You are here for the internship? 185 00:15:05,706 --> 00:15:06,999 Yeah. Yeah. 186 00:15:07,166 --> 00:15:08,251 Okay. 187 00:15:08,417 --> 00:15:10,294 You'll find your badge to the left. 188 00:15:15,883 --> 00:15:17,176 Having trouble finding yourself? 189 00:15:17,927 --> 00:15:18,845 No. Yeah, I got it. 190 00:15:21,430 --> 00:15:22,181 Okay... 191 00:15:22,348 --> 00:15:24,225 ...Mr. Guevara. 192 00:15:27,353 --> 00:15:29,480
Welcome to Oscorp.
193 00:15:29,647 --> 00:15:32,483
Born from the mind of our founder, Norman Osborn...
194 00:15:32,650 --> 00:15:36,320
...the Oscorp Tower houses 108 floors of innovation.
195 00:15:37,446 --> 00:15:41,492
Our scientific minds are pushing the boundaries of defence, biomedical...
196 00:15:41,659 --> 00:15:44,453
...and chemical technologies. The future lies within.
197 00:15:44,829 --> 00:15:45,913 Welcome to Oscorp. 198 00:15:46,080 --> 00:15:47,373 I'm Gwen Stacy, a senior... 199 00:15:47,540 --> 00:15:48,416 ...at Midtown Science... 200 00:15:48,583 --> 00:15:50,001 ...and head intern to Dr. Connors. 201 00:15:50,168 --> 00:15:52,336 I'll be with you for the duration of your visit. 202 00:15:52,879 --> 00:15:54,172 Where I go, you go. 203 00:15:54,338 --> 00:15:56,048 That's the rule. Remember that... 204 00:15:56,215 --> 00:15:57,675 ...all will be fine. - Come on! 205 00:15:57,842 --> 00:15:59,218 - If you forget that-- - Listen! 206 00:15:59,385 --> 00:16:00,303 Look, listen. 207 00:16:00,470 --> 00:16:02,054 Tell them Rodrigo Guevara is here. 208 00:16:02,221 --> 00:16:03,306 Just tell them... 209 00:16:03,473 --> 00:16:04,515 ...Rodrigo Guevara is here! 210 00:16:04,682 --> 00:16:05,850 My name's Rodrigo! 211 00:16:06,017 --> 00:16:08,853 I guess I don't need to tell you what happens if you forget. 212 00:16:09,729 --> 00:16:10,396 Shall we? 213 00:16:18,404 --> 00:16:20,031 Come around this way. 214 00:16:24,243 --> 00:16:25,411 Good afternoon, Gwen. 215 00:16:25,578 --> 00:16:26,537 Dr. Connors. 216 00:16:27,580 --> 00:16:28,456 Welcome. 217 00:16:28,623 --> 00:16:31,417 My name is Dr. Curtis Connors. 218 00:16:31,584 --> 00:16:33,836 Yes, in case you're wondering, I'm a southpaw. 219 00:16:34,003 --> 00:16:35,254 I'm not a cripple... 220 00:16:35,421 --> 00:16:38,758 ...I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. 221 00:16:38,925 --> 00:16:41,677 That's reptiles, for those of you who don't know. 222 00:16:41,844 --> 00:16:43,304 Like the Parkinson's patient... 223 00:16:43,471 --> 00:16:46,182 ...who watches on in horror as her body... 224 00:16:46,349 --> 00:16:49,769 ...slowly betrays her, or the man with macular degeneration... 225 00:16:49,936 --> 00:16:53,773 ...whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. 226 00:16:53,940 --> 00:16:57,777 I want to create a world without weakness. 227 00:16:57,944 --> 00:17:00,905 Anyone care to venture a guess just how? 228 00:17:01,405 --> 00:17:02,281 Yes. 229 00:17:02,448 --> 00:17:03,407 Stem cells? 230 00:17:03,574 --> 00:17:05,159 Promising. But the solution... 231 00:17:05,326 --> 00:17:08,120 ...I'm thinking of is more radical. 232 00:17:10,414 --> 00:17:11,958 - No one? - Cross-species genetics. 233 00:17:20,216 --> 00:17:21,425 Person gets Parkinson's... 234 00:17:21,592 --> 00:17:23,970 ...when the brain cells that produce dopamine... 235 00:17:24,137 --> 00:17:26,139 ...start to disappear. 236 00:17:26,305 --> 00:17:27,974 But a zebra fish has the ability... 237 00:17:28,141 --> 00:17:30,351 ...to regenerate cells on command. 238 00:17:30,810 --> 00:17:32,436 If you could give this ability... 239 00:17:32,603 --> 00:17:35,481 ...to the woman you're talking about, that's that. She's... 240 00:17:36,524 --> 00:17:37,859 She's curing herself. 241 00:17:38,359 --> 00:17:40,903 Yeah, you just have to look past the gills on her neck. 242 00:17:44,490 --> 00:17:45,658 And you are...? 243 00:17:47,827 --> 00:17:49,704 He's one of Midtown Science's... 244 00:17:49,871 --> 00:17:51,372 ...best and brightest. - Really? 245 00:17:51,539 --> 00:17:52,540 Second in his class. 246 00:17:53,624 --> 00:17:55,501 - Second? - Yeah. 247 00:17:55,668 --> 00:17:56,502 Sure about that? 248 00:17:56,669 --> 00:17:58,129 I'm pretty sure. 249 00:18:01,632 --> 00:18:05,511 I'm afraid duty calls. I'll leave you in the more-than-capable hands of Miss Stacy. 250 00:18:05,845 --> 00:18:07,555 Nice meeting you all. 251 00:18:10,683 --> 00:18:12,185 If you'd like to gather round. 252 00:18:12,351 --> 00:18:14,353
Welcome to Oscorp's tree of life.
253 00:18:15,188 --> 00:18:17,940
Our planet's tree of life is immense.
254 00:18:18,566 --> 00:18:19,650
At Oscorp's...
255 00:18:19,817 --> 00:18:21,527
-...Cross-Species Division... - Hi.
256 00:18:21,694 --> 00:18:24,697
...we endeavour to explore exciting new methods...
257 00:18:26,115 --> 00:18:27,325 What are you doing, "Rodrigo"? 258 00:18:30,369 --> 00:18:31,621 Oh, yeah. 259 00:18:31,787 --> 00:18:33,039 What are you doing here? 260 00:18:33,206 --> 00:18:34,373 I work here. I don't. 261 00:18:34,540 --> 00:18:36,125 I was gonna say I work here... 262 00:18:36,292 --> 00:18:39,504 ...but it seems like you do work here. So you know that I don't. 263 00:18:39,670 --> 00:18:40,546 You following me? 264 00:18:40,713 --> 00:18:43,841 No, I'm not following you, no. I had no idea you worked here. 265 00:18:44,008 --> 00:18:45,218 Why would you be here? 266 00:18:45,384 --> 00:18:47,220 I just snuck in because... 267 00:18:47,386 --> 00:18:48,805 I love science. 268 00:18:48,971 --> 00:18:50,765 - You love it. - I'm passionate about it. 269 00:18:50,932 --> 00:18:52,558 So you snuck in--? 270 00:18:52,725 --> 00:18:54,894 - I have to lead this tour group. - I know. 271 00:18:55,061 --> 00:18:57,980 I'll ask you more about this later. Do not get me in trouble. 272 00:18:58,147 --> 00:19:00,399 - I promise you I won't. - Stay with the group. 273 00:19:01,067 --> 00:19:04,529 All right, guys? I'm gonna take you to the bioreactor room now. 274 00:19:08,324 --> 00:19:09,826 Sorry. Yo. 275 00:19:11,244 --> 00:19:12,328 Sorry. 276 00:21:35,721 --> 00:21:39,350 We received the results from the mRNA sequences this morning. 277 00:21:39,517 --> 00:21:42,311 They were disappointing. 278 00:21:48,067 --> 00:21:49,235 Define "disappointing." 279 00:21:49,402 --> 00:21:50,736 Another dead end. 280 00:21:50,903 --> 00:21:52,572 It's the decay rate algorithm. 281 00:21:53,030 --> 00:21:55,241 - And this is to be expected. - Expected? 282 00:21:55,408 --> 00:21:56,742 You said you were close. 283 00:21:56,909 --> 00:21:59,078 We are close, but it's gonna take time. 284 00:21:59,245 --> 00:22:00,454 He doesn't have time. 285 00:22:00,621 --> 00:22:02,915 Norman Osborn is dying, Dr. Connors. 286 00:22:03,457 --> 00:22:04,709 Save him. 287 00:22:07,003 --> 00:22:08,880 Or we'll both lose our heads. 288 00:22:27,273 --> 00:22:28,733 All right, give me the badge. 289 00:22:30,943 --> 00:22:32,278 Give it to me. 290 00:22:35,948 --> 00:22:37,325 Sorry. 291 00:23:38,219 --> 00:23:40,596 Disgusting. Now I smell like beer. 292 00:23:42,181 --> 00:23:43,349 I didn't mean to do that. 293 00:23:43,516 --> 00:23:44,934 I didn't mean to... 294 00:23:45,101 --> 00:23:46,853 ldidn't-- I didn't-- 295 00:23:48,187 --> 00:23:49,355 Get your hand off her! 296 00:23:49,522 --> 00:23:51,190 I'm trying to get my... 297 00:23:54,861 --> 00:23:55,778 Are you kidding? 298 00:23:55,945 --> 00:23:56,737 I'm sorry. 299 00:23:56,904 --> 00:23:58,114 Are you kidding me? 300 00:23:58,698 --> 00:24:00,408 - Hey, get him, Rudy! - Hey! 301 00:24:03,703 --> 00:24:04,871 Ma". I'm sorry! 302 00:24:05,037 --> 00:24:06,122 Man, are you all right? 303 00:24:09,041 --> 00:24:10,585 - Take him down! - Come on. 304 00:24:13,379 --> 00:24:14,797 Get him, man! Get him! 305 00:24:17,592 --> 00:24:18,843 No, man, no. Not my board. 306 00:24:19,010 --> 00:24:20,303 Please, dude, don't-- 307 00:24:22,221 --> 00:24:23,306 Sorry! 308 00:24:26,100 --> 00:24:28,269 Sorry. Sorry. 309 00:24:28,436 --> 00:24:29,729 I'm so sorry. 310 00:24:33,733 --> 00:24:36,235
Coney Island, next stop.
311 00:24:36,402 --> 00:24:38,362
Next and final stop, Coney Island.
312 00:24:50,374 --> 00:24:51,042 Hey. 313 00:24:52,210 --> 00:24:53,544 Hey. HEY- 314 00:24:53,711 --> 00:24:54,921 Sorry. I'm late. 315 00:24:55,087 --> 00:24:56,756 - I got-- - We've been so worried. 316 00:24:56,923 --> 00:24:58,049 I know. I'm sorry. 317 00:24:58,216 --> 00:24:59,550 Watch out! 318 00:25:06,599 --> 00:25:07,809 That's a fly, Peter. 319 00:25:11,938 --> 00:25:13,523 Yeah. 320 00:25:18,820 --> 00:25:19,987 I'm so sorry... 321 00:25:20,154 --> 00:25:21,322 ...I kept you guys UP- 322 00:25:21,489 --> 00:25:24,826 I'm insensitive, I'm irresponsible... 323 00:25:25,368 --> 00:25:26,786 ...and I'm hungry. 324 00:25:31,207 --> 00:25:32,875 Meatloaf. 325 00:25:35,419 --> 00:25:36,629 Drinking? 326 00:25:36,796 --> 00:25:37,839 What's this? 327 00:25:38,005 --> 00:25:39,382 I don't think so. 328 00:25:39,549 --> 00:25:41,217 This is your meatloaf. 329 00:25:43,427 --> 00:25:45,471 This beats all other meat loafs. 330 00:25:46,764 --> 00:25:48,766 Something is very wrong. 331 00:25:49,267 --> 00:25:50,434 Yeah. 332 00:25:50,601 --> 00:25:52,645 Nobody likes your meatloaf. 333 00:25:58,818 --> 00:26:00,319 I got it. 334 00:26:03,823 --> 00:26:06,159 He took the frozen macaroni and cheese. 335 00:26:06,868 --> 00:26:08,161 I noticed that. 336 00:26:09,245 --> 00:26:11,956 Why didn't you tell me you didn't like my meatloaf? 337 00:26:12,206 --> 00:26:14,417 You could have said that to me 37 years ago. 338 00:26:14,584 --> 00:26:17,253 How many meat loafs have I made for you? 339 00:29:08,424 --> 00:29:09,175 Peter. 340 00:29:10,551 --> 00:29:11,677 What are you doing? 341 00:29:11,844 --> 00:29:13,346 'M... 342 00:29:14,472 --> 00:29:15,431 Homework. 343 00:29:15,598 --> 00:29:17,141 Be careful. 344 00:29:17,308 --> 00:29:18,893 Sure. 345 00:29:28,069 --> 00:29:29,529 Dr. Connors. 346 00:29:31,739 --> 00:29:33,032 You don't remember me. I-- 347 00:29:33,199 --> 00:29:34,450 The intern from the other day. 348 00:29:35,034 --> 00:29:36,702 Yeah, yeah. That's right, yeah. 349 00:29:36,869 --> 00:29:39,163 I'm sure you're very nice, but this is a home. 350 00:29:39,330 --> 00:29:41,666 I ask you to make an appointment with my office. 351 00:29:41,833 --> 00:29:43,209 I'm Richard Parker's son. 352 00:29:50,550 --> 00:29:51,676 Peter? 353 00:29:54,303 --> 00:29:54,971 I'm afraid... 354 00:29:55,138 --> 00:29:58,432 ...I can't help you much. I don't know why they left or where they... 355 00:29:58,599 --> 00:29:59,350 ...were going. 356 00:30:02,145 --> 00:30:03,604 Good reflexes. 357 00:30:03,771 --> 00:30:05,148 Thank you. 358 00:30:10,153 --> 00:30:12,238 - Thank you. - I read your book. 359 00:30:12,405 --> 00:30:13,865 Yeah. 360 00:30:14,031 --> 00:30:15,199 It's something, you know. 361 00:30:15,366 --> 00:30:17,160 So you really think... 362 00:30:17,326 --> 00:30:20,037 ...it's possible, cross-species genetics? - Yes, of course. 363 00:30:20,204 --> 00:30:22,665 Your father and I were mocked for our theories. 364 00:30:22,832 --> 00:30:25,585 Not just in the community at large, but at Oscorp, as well. 365 00:30:25,751 --> 00:30:27,879 They called us mad scientists. 366 00:30:28,921 --> 00:30:31,382 And then your father bred the spiders... 367 00:30:31,549 --> 00:30:32,925 ...and everything changed. 368 00:30:33,092 --> 00:30:34,760 The results were beyond encouraging. 369 00:30:34,927 --> 00:30:36,888 They were spectacular. 370 00:30:38,931 --> 00:30:42,018 We were gonna change the lives of millions. 371 00:30:42,185 --> 00:30:44,145 Including my own. 372 00:30:44,645 --> 00:30:46,230 Then it was over. 373 00:30:47,106 --> 00:30:50,026 He was gone. 374 00:30:50,735 --> 00:30:52,695 Took his research with him. 375 00:30:53,779 --> 00:30:56,365 And I knew without him, I... 376 00:31:03,789 --> 00:31:05,541 I---- 377 00:31:07,126 --> 00:31:09,295 I was angry. 378 00:31:12,048 --> 00:31:13,549 So I stayed away from you... 379 00:31:13,716 --> 00:31:15,635 ...and your family. 380 00:31:15,802 --> 00:31:17,720 And for that, I'm truly sorry. 381 00:31:26,103 --> 00:31:27,730 Say... 382 00:31:28,356 --> 00:31:29,482 Say it worked. 383 00:31:29,649 --> 00:31:31,818 Say you got it to work. 384 00:31:32,318 --> 00:31:36,280 Like, how much would the foreign species take over? 385 00:31:37,156 --> 00:31:39,325 What could the side effects be? 386 00:31:42,954 --> 00:31:46,123 It's hard to say, considering no subject survived. 387 00:31:46,582 --> 00:31:47,917 The problem was always-- 388 00:31:48,084 --> 00:31:49,502 The decay rate algorithm? 389 00:31:52,421 --> 00:31:53,965 - Right. - Right. 390 00:31:55,383 --> 00:31:56,509 Can I...? 391 00:31:56,676 --> 00:31:58,344 Of course. 392 00:32:20,867 --> 00:32:22,201 Extraordinary. 393 00:32:22,869 --> 00:32:24,662 How did you come up with this? 394 00:32:31,419 --> 00:32:33,963 Peter, how about coming to see me at the Tower... 395 00:32:34,130 --> 00:32:36,048 ...one day after school? - Yeah. 396 00:32:38,342 --> 00:32:40,011 Thank you. 397 00:33:00,865 --> 00:33:01,657 Number one, Reggie. 398 00:33:01,824 --> 00:33:02,742 Run it, buddy. 399 00:33:02,909 --> 00:33:04,452 Let's go. Reggie- 400 00:33:07,872 --> 00:33:08,623 Rejected! 401 00:33:11,292 --> 00:33:13,002 You did that on purpose, Flash! 402 00:33:13,169 --> 00:33:15,254 I should've. You better watch your back. 403 00:33:19,217 --> 00:33:20,885 Hey. 404 00:33:22,762 --> 00:33:23,721 All right? 405 00:33:30,478 --> 00:33:31,270 Give it up. 406 00:33:36,776 --> 00:33:37,860 Come on, man. 407 00:33:39,779 --> 00:33:40,780 One sec. 408 00:33:44,116 --> 00:33:46,577 - Come on, man. - Why don't you take it from me? 409 00:33:50,790 --> 00:33:51,999 That's right. Take it. 410 00:33:52,542 --> 00:33:53,793 Go ahead. Take it. 411 00:34:14,772 --> 00:34:15,606 Just take it. 412 00:34:17,984 --> 00:34:20,153 All right, how about this? 413 00:34:20,987 --> 00:34:21,988 All right? 414 00:34:22,155 --> 00:34:23,072 How about that? 415 00:34:27,326 --> 00:34:29,453 - Come on, Flash. - Flash, stop playing, man. 416 00:34:29,620 --> 00:34:31,747 - Take it from him! - Come on, Flash. Take it. 417 00:34:31,914 --> 00:34:33,249 Yo, Flash, let's go. 418 00:34:33,416 --> 00:34:34,917 - Let's go! - Do it, Flash. 419 00:34:35,084 --> 00:34:36,836 - Stop playing, man. - Let's go, Flash. 420 00:34:37,003 --> 00:34:38,671 - What are you doing? - What's up? 421 00:34:40,423 --> 00:34:41,215 What you doing? 422 00:34:44,218 --> 00:34:46,345 All right, bring it! Come on, Parker! Come on! 423 00:34:59,859 --> 00:35:01,527 Peter's behaviour is just... 424 00:35:01,694 --> 00:35:02,487 ...unacceptable. 425 00:35:02,653 --> 00:35:03,529
They won't make us pay...
426 00:35:03,696 --> 00:35:06,532 -...for the backboard. - I don't care about the backboard. 427 00:35:06,699 --> 00:35:08,409 - Was that true? - What? 428 00:35:08,576 --> 00:35:10,369 What I heard in there just now. 429 00:35:10,536 --> 00:35:13,498 Did you humiliate that boy? 430 00:35:14,373 --> 00:35:15,541 Yeah, I did. 431 00:35:16,709 --> 00:35:17,710 - But-- - But what? 432 00:35:17,877 --> 00:35:19,337 - This guy deserved it. - Did he? 433 00:35:19,504 --> 00:35:21,214 - Yeah. - Is he the kid that hit you? 434 00:35:23,549 --> 00:35:24,801 Is he? 435 00:35:24,967 --> 00:35:26,803 Yeah, yeah, but... 436 00:35:26,969 --> 00:35:29,055 So all this is about getting even. 437 00:35:29,555 --> 00:35:33,059 If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right? 438 00:35:33,226 --> 00:35:34,227 Am I right or wrong? 439 00:35:36,229 --> 00:35:37,814 Yeah, I thought so. 440 00:35:38,439 --> 00:35:40,775 Well, thanks to this little escapade of yours... 441 00:35:40,942 --> 00:35:42,902 ...I had to change shifts at work... 442 00:35:43,069 --> 00:35:46,739 ...so you have to pick up Aunt May tonight at 9:00. Understood? 443 00:35:47,281 --> 00:35:48,699 - Is that understood? - Yeah. 444 00:35:48,866 --> 00:35:50,576 Okay, good. 445 00:35:52,912 --> 00:35:54,038 She looks familiar. 446 00:35:56,582 --> 00:35:58,042 The girl on your computer. 447 00:35:58,709 --> 00:35:59,877 Yeah. 448 00:36:00,002 --> 00:36:03,005 He's got you on his computer. I'm his probation officer. 449 00:36:03,714 --> 00:36:05,424 Don't forget Aunt May. 450 00:36:09,178 --> 00:36:10,930 Okay. 451 00:36:14,559 --> 00:36:16,519 He's a character. 452 00:36:16,644 --> 00:36:17,687 That's my uncle. 453 00:36:17,854 --> 00:36:19,897 He's a pathological liar. 454 00:36:20,064 --> 00:36:21,440 He thought you were someone else. 455 00:36:21,607 --> 00:36:24,110 Oh, man, you don't have me on your computer? 456 00:36:24,277 --> 00:36:27,405 I took a photo of the debate team, and you're in the debate team. 457 00:36:27,572 --> 00:36:29,282 - Right. - So... 458 00:36:29,448 --> 00:36:31,784 ...he must have seen-- I was touching up stuff. 459 00:36:32,618 --> 00:36:34,120 - Touching up stuff? - Come on. 460 00:36:34,787 --> 00:36:36,956 I was... I'm not gonna answer that. 461 00:36:39,041 --> 00:36:41,544 - Did you get expelled? - No, no. 462 00:36:41,669 --> 00:36:43,921 I didn't get expelled. I got community service. 463 00:36:47,175 --> 00:36:50,178 So you want to-- I don't know...? 464 00:36:51,679 --> 00:36:52,472 Want to what? 465 00:36:53,139 --> 00:36:54,348 I don't know. 466 00:36:54,515 --> 00:36:56,225 Just... 467 00:37:01,481 --> 00:37:03,941 I don't know-- We could... 468 00:37:04,984 --> 00:37:06,903 We could do something else, or we could-- 469 00:37:07,069 --> 00:37:09,530 - If you don't feel like, we could-- - Yeah. 470 00:37:09,697 --> 00:37:11,240 - Yeah? - Yeah, either one. 471 00:37:12,658 --> 00:37:14,785 - Really? - Sure. 472 00:37:15,661 --> 00:37:16,496 Okay. 473 00:37:16,621 --> 00:37:17,997 All right, good. Sounds good. 474 00:37:18,164 --> 00:37:19,123 Cool. 475 00:37:19,665 --> 00:37:21,167 Okay. 476 00:37:21,334 --> 00:37:23,669 - I can't right now, I can't right now. - Yeah, no. 477 00:37:23,836 --> 00:37:26,005 - I'm so busy right now. - I know, me too. 478 00:37:28,341 --> 00:37:31,177 But maybe... 479 00:37:31,344 --> 00:37:33,513 - Yeah, just, you know... - Some other... 480 00:37:33,679 --> 00:37:35,348 - Time, all right. - Okay. 481 00:37:35,515 --> 00:37:37,183 - Bye. - All right. 482 00:39:05,146 --> 00:39:07,815 We have protein structure, rDNA... 483 00:39:07,982 --> 00:39:10,067 ...chromatography, transgenics testing... 484 00:39:10,234 --> 00:39:13,488 ...that's X-ray video. That's the only one on the planet. We have... 485 00:39:13,905 --> 00:39:16,449 - Human line testing over-- - I remember that. 486 00:39:16,616 --> 00:39:18,284 I've seen that before. 487 00:39:18,451 --> 00:39:19,744 The Ganali device. 488 00:39:19,911 --> 00:39:22,622 Yeah, I remember a picture of that in my dad's office. 489 00:39:22,747 --> 00:39:25,291 The idea was so simple. You load it with an antigen. 490 00:39:25,416 --> 00:39:28,920 It creates a cloud which can be dispersed over a neighbourhood, even a city. 491 00:39:29,045 --> 00:39:32,465 Theoretically, you could cure polio in an afternoon. 492 00:39:33,090 --> 00:39:34,634 That's incredible. 493 00:39:34,759 --> 00:39:38,054 Well, others disagreed. What if the device were loaded with a toxin? 494 00:39:38,221 --> 00:39:40,223 What if you wanted to opt out? You can't... 495 00:39:40,389 --> 00:39:43,810 ...run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust. 496 00:39:44,644 --> 00:39:47,271 What you see here is a computer model of a lizard. 497 00:39:47,438 --> 00:39:50,650 Many of these wonderful creatures have so brilliantly adapted... 498 00:39:50,817 --> 00:39:53,319 ...that they can regenerate entire limbs at will. 499 00:39:53,486 --> 00:39:55,321 You can imagine my envy. 500 00:39:55,488 --> 00:39:57,406 We're trying to harness this capability... 501 00:39:57,573 --> 00:39:59,826 ...and transfer it into our host subject: 502 00:39:59,992 --> 00:40:02,245 Freddy the three-legged mouse. 503 00:40:03,287 --> 00:40:05,456 Enter the algorithm now. 504 00:40:08,668 --> 00:40:09,627 Need to take that? 505 00:40:15,758 --> 00:40:16,425
System ready...
506 00:40:16,592 --> 00:40:18,177
...for gene insertion.
507 00:40:18,344 --> 00:40:19,971 Okay. 508 00:40:20,513 --> 00:40:21,889 Check. 509 00:40:23,766 --> 00:40:24,976 See what I'm trying to do? 510 00:40:25,143 --> 00:40:27,019 - Preempt the proteins. - The immune response. 511 00:40:27,186 --> 00:40:28,354
Beginning trials.
512 00:40:28,479 --> 00:40:31,065
Pending. Pending.
513 00:40:31,274 --> 00:40:32,817
Failed. Subject deceased.
514 00:40:32,984 --> 00:40:34,944 - Come on, come on, come on. - Pending. 515 00:40:35,111 --> 00:40:35,987
Failed.
516 00:40:36,154 --> 00:40:37,196
Pending. Failed.
517 00:40:37,321 --> 00:40:38,573
Pending. Failed.
518 00:40:38,739 --> 00:40:40,366
Subject deceased. Pending.
519 00:40:40,491 --> 00:40:43,244
Peptide algorithm accepted.
520 00:40:43,452 --> 00:40:44,579
Regrowth complete.
521 00:40:44,745 --> 00:40:46,247
- Hey. - Vitals normal.
522 00:40:46,581 --> 00:40:49,000
Blood pressure normal.
523 00:40:49,542 --> 00:40:52,044
Limb regeneration successful.
524 00:40:52,378 --> 00:40:54,005 Extraordinary. 525 00:40:58,176 --> 00:41:00,052 And thank you. 526 00:41:00,928 --> 00:41:01,929 Meet Fred and Wilma... 527 00:41:02,138 --> 00:41:03,389 ...our three-legged... 528 00:41:03,556 --> 00:41:04,682 ...mice. 529 00:41:07,768 --> 00:41:08,811 Here you go. 530 00:41:10,646 --> 00:41:12,315 HEY. buddy. I got you. 531 00:41:14,025 --> 00:41:14,942 Okay. 532 00:41:15,109 --> 00:41:17,195 Careful, don't want to stick you by mistake. 533 00:41:17,361 --> 00:41:19,238 Human trials aren't until next week. 534 00:41:22,158 --> 00:41:23,034 There. 535 00:41:30,875 --> 00:41:32,168 Hey. 536 00:41:32,335 --> 00:41:34,712 Hey, I thought you... 537 00:41:34,879 --> 00:41:36,797 Didn't you forget something? 538 00:41:37,590 --> 00:41:38,716 What? 539 00:41:38,841 --> 00:41:42,720 Now, don't answer that, but I'm glad to know it's working. 540 00:41:43,763 --> 00:41:47,683 You owe your aunt an apology bigtime. 541 00:41:49,769 --> 00:41:50,686 Be a man. 542 00:41:50,812 --> 00:41:52,563 Get in there and apologise. 543 00:41:56,025 --> 00:41:57,527 I'm sorry, Aunt May, I... 544 00:41:57,652 --> 00:41:58,986 Honestly, you don't have... 545 00:41:59,153 --> 00:42:00,738 ...to apologise to me. It's your-- 546 00:42:00,905 --> 00:42:02,698 - The hell he doesn't. - Ben. 547 00:42:03,574 --> 00:42:05,451 Look, I'm sorry, I got distracted. 548 00:42:05,618 --> 00:42:07,537 - Oh, he got distracted. - Yeah. 549 00:42:07,703 --> 00:42:10,832 Your aunt, my wife, had to walk 12 blocks alone... 550 00:42:10,998 --> 00:42:14,460 ...in the middle of the night and then wait in a deserted subway station... 551 00:42:14,627 --> 00:42:15,878 ...because you got distracted. 552 00:42:16,045 --> 00:42:17,713 Ben, sweetheart, honestly... 553 00:42:17,880 --> 00:42:19,924 ...I am completely capable of walking home-- 554 00:42:20,049 --> 00:42:22,135 You will not defend this boy! 555 00:42:22,301 --> 00:42:23,594 - I'm not defending-- - You are! 556 00:42:23,719 --> 00:42:26,264 - Listen to me, son. - Yeah, go ahead. 557 00:42:26,430 --> 00:42:27,974 You're a lot like your father. 558 00:42:28,141 --> 00:42:30,643 You really are, Peter, and that's a good thing... 559 00:42:30,810 --> 00:42:33,938 ...but your father lived by a philosophy, a principle, really. 560 00:42:34,105 --> 00:42:37,441 He believed that if you could do good things for other people... 561 00:42:37,608 --> 00:42:40,069 ...you had a moral obligation to do those things. 562 00:42:40,236 --> 00:42:41,821 That's what's at stake here. 563 00:42:41,946 --> 00:42:42,989 Not choice. 564 00:42:43,156 --> 00:42:45,158 Responsibility. 565 00:42:47,326 --> 00:42:49,829 That is nice. That's great. 566 00:42:50,746 --> 00:42:52,957 That's all well and good. So where is he? 567 00:42:53,833 --> 00:42:56,043 - What? - Where is he? 568 00:42:56,377 --> 00:42:58,171 Where's my dad? 569 00:42:58,337 --> 00:43:01,841 He didn't think it was his responsibility to be here to tell me himself? 570 00:43:02,008 --> 00:43:03,342 Oh, come on, how dare you? 571 00:43:03,509 --> 00:43:05,219 How dare I? How dare you? 572 00:43:09,849 --> 00:43:10,850 Where you going? 573 00:43:11,017 --> 00:43:12,810 Peter, come back here, please. 574 00:43:22,361 --> 00:43:25,490 Ben, leave him alone for a little while. He'll be all right. 575 00:43:38,503 --> 00:43:39,504 Peter! 576 00:43:42,173 --> 00:43:43,716 Peter? 577 00:43:49,180 --> 00:43:50,723 Peter! 578 00:43:55,812 --> 00:43:56,771 It's $2.07. 579 00:44:00,233 --> 00:44:01,275 It's $2.07. 580 00:44:01,442 --> 00:44:02,777 Yeah. No, I know. 581 00:44:02,944 --> 00:44:05,780 Yeah, you're holding up the line. No. 582 00:44:05,905 --> 00:44:08,241 You can leave a penny, you can't take a penny. 583 00:44:09,325 --> 00:44:10,576 - What? - You can leave... 584 00:44:10,785 --> 00:44:13,412 ...a penny anytime, you have to spend 10 dollars... 585 00:44:13,579 --> 00:44:15,498 ...to take a penny. It's store policy. 586 00:44:15,665 --> 00:44:18,084 - You're holding up my line. - I don't have 2 cents. 587 00:44:18,251 --> 00:44:19,919 You can't afford milk, step aside. 588 00:44:20,086 --> 00:44:22,338 Daddy didn't give you enough milk money today? 589 00:44:22,505 --> 00:44:23,840 We're talking about 2 cents. 590 00:44:24,006 --> 00:44:25,049 Just step aside, kid. 591 00:44:31,889 --> 00:44:32,974 Really? 592 00:44:46,112 --> 00:44:47,738 Yo, not cool, bro. 593 00:44:50,449 --> 00:44:51,617 Hey, man, stop! 594 00:44:51,742 --> 00:44:53,244 Somebody stop that guy! 595 00:44:53,411 --> 00:44:54,787 Hey, kid, little help? 596 00:44:54,912 --> 00:44:56,330 Not my policy. 597 00:44:56,747 --> 00:44:57,957 Somebody stop that dude! 598 00:44:58,958 --> 00:44:59,625 Hey! 599 00:44:59,792 --> 00:45:01,085 Hey, stop! 600 00:45:02,211 --> 00:45:03,880 Somebody stop that dude! 601 00:45:12,555 --> 00:45:13,431 Hey! 602 00:45:43,961 --> 00:45:45,838 Oh, God, oh, God. 603 00:45:46,005 --> 00:45:47,548 Uncle Ben, Uncle Ben. 604 00:45:48,174 --> 00:45:49,801 Call an ambulance! 605 00:45:49,967 --> 00:45:52,386 Someone call an ambulance! Uncle Ben, Uncle Ben. 606 00:45:53,012 --> 00:45:54,680 Oh, God, oh, my God. 607 00:45:58,351 --> 00:46:00,061 On, God. 608 00:46:03,439 --> 00:46:04,816 No. 609 00:46:06,984 --> 00:46:08,945 Oh, Jesus. 610 00:46:12,865 --> 00:46:16,828 Witnesses gave a description to the sketch artist. I need you to take a look. 611 00:46:21,207 --> 00:46:23,042 No, I don't know him. 612 00:46:24,001 --> 00:46:26,754 I didn't expect you would, ma'am. Homicide detectives... 613 00:46:26,921 --> 00:46:28,881 ...are on it. We'll see what they turn up. 614 00:46:29,048 --> 00:46:30,716 Okay. 615 00:46:36,264 --> 00:46:37,682 Can I have that? 616 00:46:37,849 --> 00:46:39,225 Sure. 617 00:46:41,561 --> 00:46:43,521 There's one other thing. He has a star... 618 00:46:43,688 --> 00:46:44,438
tattooed...
619 00:46:44,605 --> 00:46:45,857
...on his left hand.
620 00:47:13,342 --> 00:47:17,847
Peter, I know things have been difficult lately...
621 00:47:18,306 --> 00:47:20,141
...and I'm sorry about that.
622 00:47:20,725 --> 00:47:22,935
I think I know what you're feeling.
623 00:47:39,076 --> 00:47:40,745 Hey, Parker. 624 00:47:41,746 --> 00:47:43,873 - Not today. - Come on, I just want to talk. 625 00:47:49,128 --> 00:47:50,963 It feels better, right? 626 00:47:51,964 --> 00:47:53,466 Look, your uncle died. 627 00:47:54,133 --> 00:47:55,593 I'm sorry. 628 00:47:55,760 --> 00:47:57,220 I get it. 629 00:47:57,637 --> 00:47:59,180 I'm sorry. 630 00:47:59,555 --> 00:48:01,140 Okay? 631 00:48:07,438 --> 00:48:08,689 Peter. 632 00:48:52,233 --> 00:48:53,359 Stay away from him. 633 00:48:53,526 --> 00:48:54,527 - You understand? - Hey! 634 00:48:54,694 --> 00:48:56,112 - Stay away from Joey. - Hey! 635 00:48:58,364 --> 00:48:59,657 You like beating on girls? 636 00:48:59,991 --> 00:49:01,367 You like beating on old men? 637 00:49:01,534 --> 00:49:02,201 Hey, pal... 638 00:49:02,368 --> 00:49:03,161 ...keep walking. 639 00:49:03,327 --> 00:49:05,746 - You're in the wrong place. - When were you in Queens? 640 00:49:06,372 --> 00:49:07,582 I asked you a question. 641 00:49:07,748 --> 00:49:08,666 Nicky, no! 642 00:49:08,833 --> 00:49:09,542 That the gun? 643 00:49:09,709 --> 00:49:10,793 You gonna kill me too? 644 00:49:12,795 --> 00:49:13,921 Hey! Stop it! 645 00:49:14,839 --> 00:49:15,756 Hey. get off! 646 00:49:16,883 --> 00:49:18,176 Wait, oh, don't hit Nicky! 647 00:49:18,342 --> 00:49:19,552 Back up! 648 00:49:20,720 --> 00:49:22,346 This guy is crazy! 649 00:49:23,139 --> 00:49:24,223 Get him! 650 00:49:28,728 --> 00:49:30,980 Get back here, man! Get him! 651 00:49:37,737 --> 00:49:38,571 Follow him! 652 00:49:42,283 --> 00:49:43,951 - Go around, man! - I'll follow you! 653 00:49:53,336 --> 00:49:54,086 Go, go, go! 654 00:49:55,421 --> 00:49:56,631 There he is! 655 00:49:56,797 --> 00:49:57,632 Can't get away! 656 00:50:14,273 --> 00:50:16,108
He has a star tattooed on his left hand.
657 00:50:27,995 --> 00:50:28,871 Oh, yeah? 658 00:50:29,038 --> 00:50:30,039 Come on! 659 00:50:37,463 --> 00:50:39,006 I know what you look like! 660 00:50:39,173 --> 00:50:40,967 You hear me? 661 00:50:41,384 --> 00:50:43,761 I've seen your face! 662 00:51:21,507 --> 00:51:23,176 Is that all you got? 663 00:51:24,844 --> 00:51:26,345 Just take it, take it. 664 00:51:31,684 --> 00:51:34,520
Engineered from genetically enhanced spiders...
665 00:51:34,687 --> 00:51:39,108
...Oscorp's BioCable tensile strength is unparalleled. We're just beginning...
666 00:51:39,275 --> 00:51:43,029
...to understand all the potential industrial applications.
667 00:51:43,196 --> 00:51:46,699
A single pellet can safely store several hundred metres...
668 00:51:46,866 --> 00:51:48,701
...of the lightweight cable.
669 00:51:57,668 --> 00:51:58,461 Mother... 670 00:52:55,977 --> 00:53:00,648
Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30...
671 00:53:00,815 --> 00:53:03,109
...on West 19th Street and Broadway.
672 00:53:03,276 --> 00:53:06,028
Assailant is Caucasian male, mid-30s...
673 00:53:06,195 --> 00:53:09,115
...170 to 180 pounds...
674 00:53:09,282 --> 00:53:10,658
...shoulder-length blond hair.
675 00:53:10,825 --> 00:53:13,452
Last seen on foot heading eastbound on 19th Street.
676 00:53:32,680 --> 00:53:33,347 Hey. 677 00:53:42,106 --> 00:53:43,149 You got a description? 678 00:53:43,316 --> 00:53:44,525 Well, no, he wears a mask. 679 00:53:45,151 --> 00:53:46,319 A mask? 680 00:53:46,486 --> 00:53:47,653 Most of his victims... 681 00:53:47,820 --> 00:53:51,199 ...are suspects with serious rap sheets. They're calling him a vigilante. 682 00:53:51,365 --> 00:53:53,743 Okay, he's not a vigilante, he's an anarchist. 683 00:53:53,910 --> 00:53:56,537 Help me, somebody! Arrest me! 684 00:53:56,704 --> 00:53:57,830 Get me out of here. 685 00:53:59,248 --> 00:54:00,583 Hey, look! 686 00:54:11,719 --> 00:54:13,679 Spandex. Spandex. 687 00:54:14,472 --> 00:54:15,473 Everything... 688 00:54:15,640 --> 00:54:16,516 ...spandex. 689 00:54:16,849 --> 00:54:19,018 Extraordinary velocity vector is a function... 690 00:54:19,185 --> 00:54:21,020 ...of both mass and acceleration. 691 00:54:21,187 --> 00:54:22,980 Come on, you know better than anyone... 692 00:54:23,147 --> 00:54:25,608 ...the weight on any pendulum has no effect on speed. 693 00:54:25,775 --> 00:54:29,529 It doesn't affect frequency, but it's totally a factor in momentum. 694 00:55:05,898 --> 00:55:07,358 Hey, Aunt May. 695 00:55:08,067 --> 00:55:09,861 Yeah.Eggs? 696 00:55:10,027 --> 00:55:11,279 Organic, got it. 697 00:55:44,020 --> 00:55:46,022 In the future, if you're gonna steal cars... 698 00:55:46,189 --> 00:55:48,149 ...don't dress like a car thief, man. 699 00:55:48,316 --> 00:55:49,859 What are you? You a cop? 700 00:55:50,693 --> 00:55:54,947 Really? You seriously think I'm a cop? Cop in a skin-tight red-and-blue suit? 701 00:55:55,114 --> 00:55:56,616 You know, you're... 702 00:55:57,366 --> 00:55:58,784 You've got a mind... 703 00:55:58,951 --> 00:56:00,411 ...of the true scholar, sir. 704 00:56:00,578 --> 00:56:02,955 I was going more for the guys who do the luge. 705 00:56:03,498 --> 00:56:04,624 Good thinking. 706 00:56:04,790 --> 00:56:06,334 Get out the window. 707 00:56:06,501 --> 00:56:07,793 There you go. You got it. 708 00:56:16,219 --> 00:56:17,637 Crotch! 709 00:56:20,473 --> 00:56:22,809 - Just let me go. - Is that a real knife? 710 00:56:22,975 --> 00:56:24,143 Yes, it's a real knife. 711 00:56:24,310 --> 00:56:25,812 My weakness, it's small knives. 712 00:56:25,978 --> 00:56:27,563 - Just let me go. - Anything but... 713 00:56:27,730 --> 00:56:29,649 ...knives! Oh, it's so simple. 714 00:56:29,816 --> 00:56:31,275 - That was cool. - What is this? 715 00:56:31,442 --> 00:56:34,028 Webbing I developed. I don't think you want to know. 716 00:56:34,195 --> 00:56:34,862 Let me go! 717 00:56:36,781 --> 00:56:38,491 Okay, one second. Hold on, one second. 718 00:56:38,658 --> 00:56:39,784 Knock it off, man. No! 719 00:56:41,035 --> 00:56:43,329 Come on, let me go. Stop it! 720 00:56:44,163 --> 00:56:45,206 That isn't funny. 721 00:56:45,373 --> 00:56:46,833 - It is kind of funny. - Help! 722 00:56:57,718 --> 00:56:59,178 This could've gone a lot worse. 723 00:56:59,345 --> 00:57:01,305 Now hold still. 724 00:57:06,853 --> 00:57:08,187 Boys in blue here. 725 00:57:08,354 --> 00:57:10,857 - Yo, I got him. - Freeze! 726 00:57:11,023 --> 00:57:12,859 - He's not going anywhere. - Don't move. 727 00:57:13,025 --> 00:57:14,026 You serious? 728 00:57:14,193 --> 00:57:15,361 Who are you? 729 00:57:15,778 --> 00:57:17,488 No one grasps the concept of the mask. 730 00:57:17,655 --> 00:57:18,447 Freeze! 731 00:57:21,450 --> 00:57:23,035 I just did 80 percent of your job. 732 00:57:23,578 --> 00:57:24,328 And that? 733 00:57:24,495 --> 00:57:25,413 That's how you repay me? 734 00:57:29,041 --> 00:57:30,209 Hold it right there! 735 00:57:50,980 --> 00:57:52,273 Well, that was fun. 736 00:57:53,733 --> 00:57:55,359 Bus! Hey there, everybody. 737 00:57:59,322 --> 00:58:00,448 What are you doing? 738 00:58:05,036 --> 00:58:06,120 Hey, watch out. 739 00:58:06,287 --> 00:58:07,413 I'm swinging here. 740 00:58:07,580 --> 00:58:09,081 I'm swinging here. 741 00:58:24,222 --> 00:58:26,974 So 38 of New York's finest... 742 00:58:27,141 --> 00:58:30,311 ...versus one guy in a unitard. 743 00:58:31,270 --> 00:58:32,438 Am I correct? 744 00:58:46,452 --> 00:58:47,995 You don't have to wait up for me. 745 00:58:48,162 --> 00:58:49,455 - Yes, I do. - No, you don't. 746 00:58:49,622 --> 00:58:50,623 Yes, I do. 747 00:58:50,790 --> 00:58:52,124 - Okay. - Where were you? 748 00:58:52,291 --> 00:58:53,334 I was out. 749 00:58:53,501 --> 00:58:55,461 Did you get the eggs? 750 00:58:57,004 --> 00:58:58,506 Nope. Forgot the eggs. 751 00:58:58,673 --> 00:58:59,882 I'm gonna get them now. 752 00:59:00,049 --> 00:59:01,634 No, you most certainly will not. 753 00:59:01,801 --> 00:59:03,803 Not at this hour. 754 00:59:05,638 --> 00:59:07,515 Look at me, Peter. 755 00:59:09,267 --> 00:59:11,853 Take off the damn hood and look at me. 756 00:59:19,360 --> 00:59:22,655 Peter. Where do you go? 757 00:59:22,822 --> 00:59:24,282 Who does this to you? 758 00:59:24,448 --> 00:59:26,242 Please go to sleep, Aunt May. 759 00:59:26,409 --> 00:59:28,411 - Please tell me. - Aunt May, please... 760 00:59:28,578 --> 00:59:30,621 ...please, please go to sleep. 761 00:59:30,788 --> 00:59:33,833 I can't sleep. Don't you understand? I can't sleep. 762 00:59:45,344 --> 00:59:47,847 Peter, listen to me. 763 00:59:48,556 --> 00:59:49,765 Secrets have a cost. 764 00:59:49,932 --> 00:59:51,476 They're not for free. 765 00:59:51,642 --> 00:59:53,853 Not now, not ever. 766 01:00:01,569 --> 01:00:03,529 Cross-species genetics is finally working. 767 01:00:03,863 --> 01:00:07,033 I've used the lizard DNA to help Freddy regrow that limb. 768 01:00:07,200 --> 01:00:08,784 It's a miracle. 769 01:00:08,951 --> 01:00:10,536 No, it's hard work and promise. 770 01:00:10,703 --> 01:00:14,624 - It's a step closer to the primate lab. - He doesn't have time for every little step. 771 01:00:14,790 --> 01:00:15,708 Little? 772 01:00:15,875 --> 01:00:17,418 I just mean he can't wait. 773 01:00:17,585 --> 01:00:19,253 Well, he'll have to. 774 01:00:19,670 --> 01:00:21,339 Unless he wants to be a lab rat. 775 01:00:21,506 --> 01:00:22,381 That's not what... 776 01:00:22,548 --> 01:00:23,382 ...I'm saying- 777 01:00:23,549 --> 01:00:24,717 So, what are you saying? 778 01:00:25,384 --> 01:00:27,678 You have to start human trials. 779 01:00:28,387 --> 01:00:29,138 Now. 780 01:00:29,305 --> 01:00:31,474 No, I don't, and no, I won't. 781 01:00:31,641 --> 01:00:33,601 - Well, then he's going to die. - People die. 782 01:00:34,894 --> 01:00:36,813 Even Norman Osborn. 783 01:00:36,979 --> 01:00:37,980 We are not finished. 784 01:00:38,147 --> 01:00:39,732 Human trials? 785 01:00:39,899 --> 01:00:42,485 Where are you going to find the people to volunteer? 786 01:00:42,652 --> 01:00:45,238 As far as anyone's concerned, it's for a flu shot. 787 01:00:45,404 --> 01:00:48,282 I might think the Veterans Hospital is a place to start. 788 01:00:48,449 --> 01:00:49,784 You've gotta be kidding me. 789 01:00:50,910 --> 01:00:51,994 I don't think I am. 790 01:00:58,459 --> 01:01:00,753 It's a little late for shock and indignation. 791 01:01:00,920 --> 01:01:02,046 About 15 years late. 792 01:01:02,255 --> 01:01:04,090 I have no idea what you're talking about. 793 01:01:04,257 --> 01:01:05,758 Richard Parker wore it well. 794 01:01:05,925 --> 01:01:08,761 On you, it's a cheap suit, as it was then. 795 01:01:08,928 --> 01:01:10,388 I had nothing to do with that. 796 01:01:10,555 --> 01:01:12,098 Is that what you told his son? 797 01:01:17,770 --> 01:01:19,063 I don't know what you're saying. 798 01:01:19,230 --> 01:01:21,774 You don't know, or you don't wanna know? 799 01:01:23,860 --> 01:01:25,611 I'll remind you what happened. 800 01:01:25,778 --> 01:01:29,240 Richard Parker said just about the same thing then that you are saying now. 801 01:01:31,617 --> 01:01:34,787 The clock is ticking, Dr. Connors. 802 01:01:35,788 --> 01:01:37,540 I---- 803 01:01:45,173 --> 01:01:46,799 I won't. 804 01:01:49,010 --> 01:01:50,636 Fine. 805 01:01:55,224 --> 01:01:57,935 The formula is ours now anyway. 806 01:01:59,020 --> 01:02:01,898 Say goodbye to that arm you have dreamed of. 807 01:02:02,064 --> 01:02:03,608 I'm shutting you down. 808 01:02:03,774 --> 01:02:06,694 Have your office cleared out by the morning. 809 01:02:06,861 --> 01:02:10,364 Your toys can be taken away too, you know. 810 01:02:12,492 --> 01:02:13,576 Right, Freddy? 811 01:02:28,799 --> 01:02:29,842 - Hey. - Hi. 812 01:02:30,009 --> 01:02:30,802 How's it going? 813 01:02:30,968 --> 01:02:32,178 Where you headed? 814 01:02:33,179 --> 01:02:35,723 - Monday, B track. - Oh, it's Thursday. 815 01:02:36,224 --> 01:02:37,850 - It's Thursday? - What happened? 816 01:02:38,017 --> 01:02:39,685 - What? - Your eye, it looks bruised. 817 01:02:39,852 --> 01:02:41,103 Oh, yeah, no, I don't... 818 01:02:41,270 --> 01:02:42,897 Maybe I got a rash or... 819 01:02:43,064 --> 01:02:44,857 It's bad. Have you gone to the nurse? 820 01:02:47,109 --> 01:02:48,820 Do you like branzino? 821 01:02:49,862 --> 01:02:51,197 Like, a fish 822 01:02:51,364 --> 01:02:53,199 No, no. I know. I know. 823 01:02:53,366 --> 01:02:55,576 Well, if you want... 824 01:02:55,743 --> 01:03:00,248 ...you can come to this address at 8:00 tonight. 825 01:03:01,040 --> 01:03:02,708 My mom's making branzino. 826 01:03:03,209 --> 01:03:04,627 So... 827 01:03:04,836 --> 01:03:05,670 It's apartment... 828 01:03:05,837 --> 01:03:08,172 ...2016. I didn't write that part down. 829 01:03:08,339 --> 01:03:09,674 I don't know why I... 830 01:03:09,841 --> 01:03:11,676 - I'll remember it. - Oh, okay. 831 01:03:11,843 --> 01:03:13,219 2016. 832 01:04:21,287 --> 01:04:22,622 Hi. 833 01:04:23,956 --> 01:04:25,208 How did you get out there? 834 01:04:26,083 --> 01:04:27,627 The fire escape. 835 01:04:28,794 --> 01:04:30,296 Your doorman's intimidating. 836 01:04:31,214 --> 01:04:32,840 It's 20 storeys. 837 01:04:33,216 --> 01:04:34,634 Yeah. It's all right. 838 01:04:38,805 --> 01:04:40,807 - This is your room. - Yes, this is my room. 839 01:04:40,973 --> 01:04:42,642 Books. 840 01:04:42,850 --> 01:04:44,310 Shoes. 841 01:04:44,936 --> 01:04:46,437 Oh, hey... 842 01:04:47,480 --> 01:04:48,856 I got your mom... 843 01:04:49,023 --> 01:04:50,399 ...these. 844 01:04:50,650 --> 01:04:51,651 Oh, lovely. 845 01:04:51,818 --> 01:04:53,486 - Beautiful, right? - Beautiful. 846 01:04:53,653 --> 01:04:55,029 They were nice. 847 01:04:55,196 --> 01:04:56,989 - No, they're beautiful. - I'm sorry. 848 01:04:57,156 --> 01:04:59,909 No, it's impressive. They actually held together very well. 849 01:05:00,076 --> 01:05:01,619 I'm gonna keep these. 850 01:05:02,370 --> 01:05:03,830 You have your suit in there? 851 01:05:06,874 --> 01:05:08,543 My Suit? 852 01:05:08,709 --> 01:05:11,087 It's for dinner. Are you gonna--? 853 01:05:11,254 --> 01:05:12,380 Are you gonna wear that? 854 01:05:12,547 --> 01:05:13,548 - That's-- - Hey, hon. 855 01:05:19,178 --> 01:05:20,096 You must be Peter. 856 01:05:20,263 --> 01:05:22,098 Dad, this is Peter. 857 01:05:24,767 --> 01:05:25,977 Nice to meet you, sir. 858 01:05:27,186 --> 01:05:28,312 Nice to meet you. 859 01:05:28,479 --> 01:05:30,064 Dinner's ready. 860 01:05:30,857 --> 01:05:32,191 Hope you like branzino. 861 01:05:32,358 --> 01:05:33,901 Who doesn't? 862 01:06:33,419 --> 01:06:34,754
Emma, it's Curt.
863 01:06:35,505 --> 01:06:37,715
- Is he there? - I'm afraid not, doctor.
864 01:06:37,882 --> 01:06:40,718
The car is taking him to the Veterans Hospital in Brooklyn.
865 01:06:40,885 --> 01:06:42,094 No. He can't, Emma. 866 01:06:42,261 --> 01:06:44,555 You have to stop him. He-- 867 01:06:44,722 --> 01:06:47,141
I would, but I always lose him on the bridge.
868 01:06:47,308 --> 01:06:50,269
I'll make sure Dr. Ratha returns your call as soon as possible.
869 01:07:00,279 --> 01:07:03,616 I'm going to Holton Avenue, across the river. I'm in a hurry. 870 01:07:03,783 --> 01:07:05,827 You want me to take the tunnel or the bridge? 871 01:07:05,993 --> 01:07:07,245 Bridge! Take the bridge. 872 01:07:07,411 --> 01:07:08,746 All right, we'll do that. 873 01:07:08,913 --> 01:07:09,997 Hey, you all right... 874 01:07:10,164 --> 01:07:10,915 ...back there? 875 01:07:11,833 --> 01:07:12,500 You tweaking... 876 01:07:12,667 --> 01:07:13,876 ...man? 877 01:07:15,002 --> 01:07:16,629 Just drive. 878 01:07:17,213 --> 01:07:18,422 Okay. 879 01:07:24,679 --> 01:07:26,180 You're having trouble there? 880 01:07:26,347 --> 01:07:28,015 The head goes on the other-- 881 01:07:28,182 --> 01:07:29,725 Help Gwen's friend with his fish. 882 01:07:29,892 --> 01:07:31,102 On, I... 883 01:07:31,269 --> 01:07:32,353 I got no idea. 884 01:07:32,520 --> 01:07:34,063 First time. 885 01:07:34,230 --> 01:07:35,815 - Branzino. - George. 886 01:07:35,982 --> 01:07:38,734 - Tell us about your day. - Did you catch that spider guy yet? 887 01:07:38,901 --> 01:07:40,486 No, we didn't catch him yet. 888 01:07:40,653 --> 01:07:42,530 But we will. He's an amateur... 889 01:07:42,697 --> 01:07:45,408 ...who's assaulting civilians in the dead of night. 890 01:07:45,575 --> 01:07:47,451 He's clumsy, he leaves clues... 891 01:07:47,618 --> 01:07:48,995 ...but he's still dangerous. 892 01:07:49,871 --> 01:07:51,330 He's assaulting people? 893 01:07:53,166 --> 01:07:54,167 I'm not sure. 894 01:07:54,333 --> 01:07:55,793 I mean, I saw that video... 895 01:07:55,960 --> 01:07:57,920 ...with him and the car thief, and... 896 01:07:58,087 --> 01:08:01,215 I think most people would say that he was... 897 01:08:01,966 --> 01:08:03,342 ...providing a public service. 898 01:08:04,051 --> 01:08:06,012 Most people would be wrong. 899 01:08:07,305 --> 01:08:10,766 If I wanted the car thief off the street, he'd already be off the street. 900 01:08:10,933 --> 01:08:12,185 So why wasn't he then? 901 01:08:16,189 --> 01:08:17,231 Let me illuminate you. 902 01:08:17,398 --> 01:08:20,026 The car thief was leading us to the people who run... 903 01:08:20,193 --> 01:08:22,403 ...the operation. It's a six-month-long sting. 904 01:08:22,570 --> 01:08:25,573 It's called strategy. I'm sure you're aware of the term? 905 01:08:25,740 --> 01:08:28,242 - You've heard about that in school? - Yeah. 906 01:08:28,409 --> 01:08:29,285 Good. 907 01:08:29,452 --> 01:08:30,703
I know.
908 01:08:30,870 --> 01:08:33,539 - He didn't know you had a plan. - You seem to know... 909 01:08:33,706 --> 01:08:35,458 ...a lot about this. Know something we don't? 910 01:08:35,625 --> 01:08:37,919 - Whose side are you on? - I'm not on anyone's side. 911 01:08:38,085 --> 01:08:39,462 I saw a video on the lnternet-- 912 01:08:39,629 --> 01:08:41,172 You saw the video on the Internet. 913 01:08:41,339 --> 01:08:43,549 - Well, then the case is closed. - Well, no. 914 01:08:43,716 --> 01:08:44,675 If you watch the video-- 915 01:08:44,842 --> 01:08:46,302 Maybe send you a link? 916 01:08:46,469 --> 01:08:48,137 It looks like he's trying to help. 917 01:08:48,304 --> 01:08:51,182 On the Internet he's being made out to look like a hero. 918 01:08:51,349 --> 01:08:52,016 No, no. 919 01:08:52,183 --> 01:08:53,893 I'm not saying he's a hero. 920 01:08:54,060 --> 01:08:56,395 - What are you trying to say? - He's trying to help. 921 01:08:56,562 --> 01:08:57,897 He's trying to do something the police can't. 922 01:08:58,064 --> 01:08:59,440 Something the police can't? 923 01:08:59,607 --> 01:09:01,150 - I don't know. - What do you think we do? 924 01:09:01,317 --> 01:09:02,860 Sit around eating doughnuts... 925 01:09:03,027 --> 01:09:04,821 ...with our thumbs planted up our asses? 926 01:09:04,987 --> 01:09:07,031 - George. George. - Daddy. 927 01:09:07,240 --> 01:09:07,949 - Up your what? - Howard. 928 01:09:08,115 --> 01:09:09,951 He stands for what you stand for. 929 01:09:10,117 --> 01:09:11,661 Protecting innocent people from bad guys. 930 01:09:11,828 --> 01:09:13,913 I stand for law and order. That's what I stand for. 931 01:09:14,080 --> 01:09:15,665 Okay? I wear a badge. 932 01:09:15,832 --> 01:09:18,876 This guy wears a mask like an outlaw. 933 01:09:19,043 --> 01:09:21,587 He's hunting down criminals that all look the same... 934 01:09:21,754 --> 01:09:23,923 ...like he's got some sort of personal vendetta. 935 01:09:24,090 --> 01:09:27,093 But he's not protecting innocent people, Mr. Parker. 936 01:09:27,260 --> 01:09:29,095 Let's get some air, Peter. 937 01:09:29,720 --> 01:09:31,889 - Dad, we need to talk. - Yes, we do. 938 01:09:34,267 --> 01:09:36,102 Thank you for having me. I'm sorry... 939 01:09:36,269 --> 01:09:38,521 ...if I insulted you. It was not my intention. 940 01:09:38,729 --> 01:09:42,024 - You're welcome. - Branzino was real good, Mrs. Stacy. 941 01:09:42,191 --> 01:09:44,277 - Thank you. - You're welcome. 942 01:09:45,987 --> 01:09:48,531 - Dad. - Yeah? 943 01:09:55,288 --> 01:09:57,206 Well, that was something. 944 01:09:58,666 --> 01:10:01,752 I'm sorry. I thought he was going to arrest me at one point. 945 01:10:01,919 --> 01:10:04,547 No, I wouldn't have let him arrest you 946 01:10:09,302 --> 01:10:12,013 - What happened to your face? - I wanna tell you something. 947 01:10:13,890 --> 01:10:15,141 Okay. 948 01:10:20,271 --> 01:10:21,564 I've been bitten... 949 01:10:25,860 --> 01:10:26,777 So have I. 950 01:10:32,241 --> 01:10:33,659 Okay. 951 01:10:35,161 --> 01:10:37,663 Okay, okay, okay. I gotta tell you this one thing. 952 01:10:37,830 --> 01:10:39,582 I gotta tell you this thing about... 953 01:10:39,749 --> 01:10:42,585 ...the vigilante and the car thief. - Oh, okay. 954 01:10:42,752 --> 01:10:44,420 What? 955 01:10:44,587 --> 01:10:46,839 - No, no, no. - I don't want to talk about that. 956 01:10:47,006 --> 01:10:48,674 Forget that. I won't talk about that. 957 01:10:48,841 --> 01:10:51,093 - I'm gonna talk about me, okay? - What about you? 958 01:10:51,260 --> 01:10:55,097 It's impo-- I wish I could just-- 959 01:10:55,264 --> 01:10:56,516 I can't. It's hard to say. 960 01:10:56,682 --> 01:10:57,683 Just say it. 961 01:10:57,850 --> 01:10:59,977 - I don't know. - Say it. 962 01:11:02,814 --> 01:11:04,106 What? What? 963 01:11:07,568 --> 01:11:09,278 What? 964 01:11:13,324 --> 01:11:15,201 Okay, then forget it. 965 01:11:23,334 --> 01:11:24,794 You...? 966 01:11:33,427 --> 01:11:35,555 - You're Spider-Man. - Shut up. 967 01:11:40,560 --> 01:11:42,061 Gwen? 968 01:11:43,312 --> 01:11:44,647 Gwen... 969 01:11:45,690 --> 01:11:47,608 Your father wants you to come inside. 970 01:11:48,025 --> 01:11:49,235 Okay. 971 01:11:49,402 --> 01:11:50,403 - Okay? - Yeah. 972 01:11:53,197 --> 01:11:54,240 Gwen. 973 01:11:54,365 --> 01:11:56,075 I'm coming. 974 01:12:27,565 --> 01:12:29,358 Oh, I'm in trouble. 975 01:12:52,840 --> 01:12:53,758 Will you please... 976 01:12:53,883 --> 01:12:55,802 ...find out what is going on, Alfred? 977 01:13:03,226 --> 01:13:04,101 Excellent. 978 01:13:07,396 --> 01:13:08,397 Hey! 979 01:13:11,192 --> 01:13:12,527 Hey! What is that? 980 01:13:12,652 --> 01:13:14,570 - Oh, my God! - I don't know! 981 01:13:14,695 --> 01:13:16,155 Get back in the car! 982 01:13:21,244 --> 01:13:22,620 Help! 983 01:13:24,330 --> 01:13:25,206 Help! 984 01:14:05,329 --> 01:14:07,540 Incoming! 985 01:14:28,519 --> 01:14:29,228 Somebody help! 986 01:14:30,062 --> 01:14:31,731 Help me! My kid is trapped! 987 01:14:41,491 --> 01:14:42,658 I want my dad! 988 01:14:42,992 --> 01:14:44,035 Dad! 989 01:14:44,202 --> 01:14:45,578 'HeY,hey,hey - Help! 990 01:14:45,745 --> 01:14:46,412 L-ley, buddy. 991 01:14:46,537 --> 01:14:47,747 - It's okay. - Get away. 992 01:14:48,706 --> 01:14:49,832 - Help! - Hey, look. 993 01:14:51,375 --> 01:14:53,252 Just a normal guy, all right? 994 01:14:54,962 --> 01:14:55,838 Wanna hold this? 995 01:14:57,548 --> 01:14:58,341 Hold my mask. 996 01:14:58,925 --> 01:14:59,884 All right. 997 01:15:01,427 --> 01:15:02,887 What's your name? 998 01:15:03,054 --> 01:15:03,846 Jack? 999 01:15:04,764 --> 01:15:06,432 - Yes. - Let's get you out of here. 1000 01:15:07,809 --> 01:15:09,560 Okay, stay very still. 1001 01:15:09,727 --> 01:15:10,561 All right. 1002 01:15:10,728 --> 01:15:11,979 Okay, I got you. 1003 01:15:16,400 --> 01:15:17,068 Okay, look. 1004 01:15:17,235 --> 01:15:18,861 I'll undo the belt. You hold on... 1005 01:15:19,028 --> 01:15:21,072 ...to that seat in front of you. On three? 1006 01:15:21,322 --> 01:15:23,991 - All right. - Okay, one, two, three. 1007 01:15:26,118 --> 01:15:28,287 See how easy that was? You did a great job. 1008 01:15:28,454 --> 01:15:30,164 All right, okay. 1009 01:15:43,761 --> 01:15:45,138 Jack, climb now. 1010 01:15:45,304 --> 01:15:46,931 - I can't. - Yes, you can. 1011 01:15:52,311 --> 01:15:54,313 Put it on, the mask. 1012 01:15:54,480 --> 01:15:55,898 It's gonna make you strong. 1013 01:15:56,482 --> 01:15:57,817 Jack, trust me. 1014 01:15:57,984 --> 01:15:58,943 Put it on. 1015 01:15:59,735 --> 01:16:02,363 There you go. That's it. That's it, buddy. 1016 01:16:02,530 --> 01:16:03,656 Okay, now, climb. 1017 01:16:03,823 --> 01:16:04,824 Come on, Jack. 1018 01:16:08,578 --> 01:16:09,245 Do me a favour. 1019 01:16:09,412 --> 01:16:10,913 A little faster, okay, bud? 1020 01:16:11,164 --> 01:16:13,499 You're doing great, buddy. You're doing great. 1021 01:16:13,666 --> 01:16:14,750 That's it. Keep coming. 1022 01:16:14,917 --> 01:16:16,335 Keep it coming. 1023 01:16:16,502 --> 01:16:17,545 Keep coming. 1024 01:16:18,462 --> 01:16:19,797 No! 1025 01:16:34,437 --> 01:16:36,147 Jack. Oh, God. 1026 01:16:36,314 --> 01:16:37,815 Thank God. 1027 01:16:39,525 --> 01:16:40,860 You okay? 1028 01:16:43,905 --> 01:16:45,364 My son. My son. 1029 01:16:46,199 --> 01:16:47,325 Oh, my son. 1030 01:16:47,450 --> 01:16:49,243 My son. 1031 01:16:53,706 --> 01:16:54,790 Who are you? 1032 01:16:57,210 --> 01:16:58,711 Spider-Man. 1033 01:17:45,758 --> 01:17:47,760 Beautiful. 1034 01:17:55,935 --> 01:17:56,978 Settle down, guys. 1035 01:17:57,979 --> 01:17:59,605 Settle down, boys. Settle down. 1036 01:17:59,772 --> 01:18:01,941 - Come on. - Listen. At approximately... 1037 01:18:02,108 --> 01:18:05,570 ...9 p.m. last night, an incident took place on the Williamsburg Bridge. 1038 01:18:06,112 --> 01:18:07,947
Much of what occurred is speculation...
1039 01:18:08,114 --> 01:18:10,908
...at this point. However, several eyewitnesses...
1040 01:18:11,075 --> 01:18:14,495
...to the crime, as well as our own preliminary findings, have...
1041 01:18:14,662 --> 01:18:15,788
...positively placed...
1042 01:18:15,955 --> 01:18:17,623
...one individual at the scene.
1043 01:18:17,790 --> 01:18:19,250
Which is why, this morning...
1044 01:18:19,417 --> 01:18:20,835
...I am issuing a warrant...
1045 01:18:21,002 --> 01:18:24,338
...for the masked vigilante known as Spider-Man.
1046 01:18:30,261 --> 01:18:33,973
And lastly, city council members met with homeowners and airport officials...
1047 01:18:34,140 --> 01:18:35,808
...in the first of four meetings...
1048 01:18:43,107 --> 01:18:44,484 It's so beautiful. 1049 01:18:44,650 --> 01:18:46,486 Knows how to bite though. 1050 01:18:46,652 --> 01:18:48,404 Who else knows about this? 1051 01:18:48,571 --> 01:18:49,447 Just you. 1052 01:18:49,614 --> 01:18:50,865 Really? 1053 01:18:53,326 --> 01:18:55,244 Hey, you don't... 1054 01:18:55,995 --> 01:18:58,581 You don't believe what the police are saying, do you? 1055 01:18:59,457 --> 01:19:00,958 Of course not. 1056 01:19:02,960 --> 01:19:04,337 Does it scare you? 1057 01:19:04,504 --> 01:19:06,339 What you can do? 1058 01:19:08,841 --> 01:19:10,176 No. 1059 01:19:11,260 --> 01:19:12,386 No. 1060 01:19:13,346 --> 01:19:15,473 What did that thing on the bridge look like? 1061 01:19:16,015 --> 01:19:18,476 It was real big. Too big to be human. 1062 01:19:18,851 --> 01:19:20,394 You gotta lay low. 1063 01:19:21,187 --> 01:19:22,563 No, can't do that. 1064 01:19:22,730 --> 01:19:24,315 You've got to. 1065 01:19:25,149 --> 01:19:26,651 I mean, why...? 1066 01:19:26,943 --> 01:19:29,445 Because of last night. 1067 01:19:29,612 --> 01:19:31,614 Those people on the bridge. 1068 01:19:31,781 --> 01:19:35,785 Whatever was attacking them would have killed them. 1069 01:19:37,411 --> 01:19:38,120 So... 1070 01:19:38,287 --> 01:19:39,956 ...I gotta go after it. 1071 01:19:41,457 --> 01:19:42,500 That's not your job. 1072 01:19:43,918 --> 01:19:45,503 Maybe it is. 1073 01:19:50,424 --> 01:19:51,968 I really liked kissing you. 1074 01:19:54,595 --> 01:19:56,097 You're an amazing kisser. 1075 01:19:58,891 --> 01:20:00,059 Well, you know, it was-- 1076 01:20:00,226 --> 01:20:02,228 It was good for me too. 1077 01:20:04,897 --> 01:20:06,524 Yeah? 1078 01:20:15,908 --> 01:20:17,076 Who did that? 1079 01:20:38,806 --> 01:20:39,807 Hello! 1080 01:20:49,400 --> 01:20:51,652 It's not nice to snoop. 1081 01:20:54,530 --> 01:20:56,449 I gave everyone the week off. 1082 01:20:58,659 --> 01:20:59,368 Yeah. 1083 01:21:00,620 --> 01:21:01,954 Shouldn't you be at school? 1084 01:21:03,706 --> 01:21:05,750 No, I got a free track. 1085 01:21:05,917 --> 01:21:07,919 I wanted to ask you a question. 1086 01:21:08,628 --> 01:21:09,670 How would a predator... 1087 01:21:09,837 --> 01:21:11,130 ...track a reptile? 1088 01:21:11,255 --> 01:21:14,133 Oh, they don't. Most reptiles are at the top... 1089 01:21:14,300 --> 01:21:15,551 ...of their food chain. 1090 01:21:15,718 --> 01:21:17,220 Kings of their domain. 1091 01:21:17,386 --> 01:21:18,888 They gotta have vulnerabilities. 1092 01:21:19,055 --> 01:21:21,599 Why the sudden interest in the cold-blooded? 1093 01:21:25,144 --> 01:21:26,437 Just asking a question. 1094 01:21:26,604 --> 01:21:29,440 I got school stuff. 1095 01:21:29,607 --> 01:21:31,609 Biology profiles to do. 1096 01:21:32,026 --> 01:21:34,278 So because of the cold blood... 1097 01:21:34,445 --> 01:21:36,364 ...would they react to changes in temperatures? 1098 01:21:36,531 --> 01:21:37,907 You'd have to catch one first. 1099 01:21:38,825 --> 01:21:42,119 Did you know there's a rumour of a new species in New York? 1100 01:21:42,286 --> 01:21:43,788 Beautiful and quite large. 1101 01:21:44,956 --> 01:21:46,916 What do you know about it? You seen it? 1102 01:21:47,083 --> 01:21:49,085 No, it's not yet classified. 1103 01:21:52,046 --> 01:21:54,048 But it can be aggressive... 1104 01:21:54,966 --> 01:21:55,883 ...if threatened. 1105 01:22:03,641 --> 01:22:04,892 Doc, you all right? 1106 01:22:05,059 --> 01:22:07,687 Never been better, Peter. Never been better. 1107 01:22:07,854 --> 01:22:09,397 Now, if you'll excuse me. 1108 01:22:09,564 --> 01:22:12,316 Afraid I have to ask you to leave. I have a new project... 1109 01:22:12,483 --> 01:22:14,902 ...I'm working on. I need to be alone. 1110 01:22:15,528 --> 01:22:17,822 Good. Good, good. 1111 01:22:18,364 --> 01:22:20,199 Good. 1112 01:22:20,783 --> 01:22:23,703 Don't worry, Mr. Parker. I'll be back. 1113 01:22:24,704 --> 01:22:26,831 Wonderful things are coming. 1114 01:22:28,082 --> 01:22:29,876 Wonderful things. 1115 01:22:44,432 --> 01:22:45,725 Fred? 1116 01:22:50,521 --> 01:22:52,732 Mr. Mayor, if there was a giant dinosaur... 1117 01:22:52,899 --> 01:22:55,401 ...running around you would be the first to know. 1118 01:22:55,526 --> 01:22:58,112 So tell your son he can rest easy, all right? 1119 01:22:58,279 --> 01:23:00,323 Yeah. You and me both, sir. 1120 01:23:00,490 --> 01:23:02,700 Okay. Bye-bye- 1121 01:23:02,825 --> 01:23:04,744 Mr. Parker, why are you... 1122 01:23:04,869 --> 01:23:06,746 ...not in school? - Got a free track. 1123 01:23:06,913 --> 01:23:08,164 Okay, well, I do not. 1124 01:23:08,331 --> 01:23:09,582 So make your point quickly. 1125 01:23:09,749 --> 01:23:12,126 Fine, there may not be a dinosaur running around. 1126 01:23:12,251 --> 01:23:14,587 There is something more dangerous, and I know who. 1127 01:23:14,754 --> 01:23:16,339 - You know who? - Dr. Curtis Connors. 1128 01:23:16,506 --> 01:23:17,882 - He's a biochemist. - Of Oscorp? 1129 01:23:18,049 --> 01:23:19,550 - That's right. - Dr. Connors... 1130 01:23:19,717 --> 01:23:21,719 ...who's my daughter's mentor. Is that who? 1131 01:23:21,886 --> 01:23:23,095 - That's the one. - Okay. 1132 01:23:23,262 --> 01:23:26,557 Recently, Dr. Connors gave Gwen a college recommendation. 1133 01:23:26,724 --> 01:23:28,768 It was beautiful. When I read it, I cried. 1134 01:23:28,893 --> 01:23:31,103 You would have me believe that he... 1135 01:23:31,270 --> 01:23:33,481 ...is running around dressed up like a dinosaur? 1136 01:23:33,648 --> 01:23:37,318 Not dressing up and not a dinosaur. He has transformed himself into a lizard. 1137 01:23:40,571 --> 01:23:42,114 Let me ask you a question. 1138 01:23:42,281 --> 01:23:45,409 Do I look like the mayor of Tokyo to you? 1139 01:23:45,535 --> 01:23:48,037 I'm telling you the absolute truth. 1140 01:23:48,204 --> 01:23:51,249 This man has worked for his whole life on cross-species genetics. 1141 01:23:51,415 --> 01:23:54,961 He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced. 1142 01:23:55,127 --> 01:23:57,588 He has turned into a lizard. He's using lizard DNA. 1143 01:23:57,755 --> 01:24:01,467 He is dangerous, and he is planning something horrific. I know. I know. 1144 01:24:01,634 --> 01:24:04,095 Okay. All right, I get it. 1145 01:24:04,971 --> 01:24:06,013 Here's what we'll do. 1146 01:24:06,472 --> 01:24:09,267 You'll go back to hanging out with the citizens of Tokyo. 1147 01:24:09,433 --> 01:24:11,644 I'm gonna go back to protecting the citizens... 1148 01:24:11,811 --> 01:24:13,855 ...of this fine, fair city of ours. 1149 01:24:14,021 --> 01:24:16,274 Sergeant Butler, please escort Mr. Parker... 1150 01:24:16,440 --> 01:24:19,402 ...back to school. - Captain Stacy, I'm not messing around. 1151 01:24:19,569 --> 01:24:22,613 Just bring him in. Just call him in. You have to call him in. 1152 01:24:22,780 --> 01:24:24,407 He is a danger to everybody. 1153 01:24:24,574 --> 01:24:26,826 - Just, please, listen to me. - Let's go. 1154 01:24:31,164 --> 01:24:32,498 Jimmy. 1155 01:24:33,708 --> 01:24:36,586 Get me everything we have on Dr. Curtis Connors. 1156 01:24:36,711 --> 01:24:39,297 - Okay? Right away. - Yeah. 1157 01:25:04,697 --> 01:25:06,657 Subject: Dr. Curtis Connors. 1158 01:25:06,824 --> 01:25:08,367 Current temperature: 89.7. 1159 01:25:08,534 --> 01:25:09,994 Steady for 48 hours. 1160 01:25:10,161 --> 01:25:12,663 Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings... 1161 01:25:12,830 --> 01:25:14,499 ...consistent with subject's past. 1162 01:25:20,254 --> 01:25:21,923 Clotting rate vastly improved. 1163 01:25:22,089 --> 01:25:23,591 Marked enhancement... 1164 01:25:23,758 --> 01:25:25,092 ...in muscle response... 1165 01:25:25,259 --> 01:25:26,636 ...strength and elasticity. 1166 01:25:34,477 --> 01:25:36,562 Eyesight similarly improved. 1167 01:25:36,729 --> 01:25:39,232 Subject no longer requires corrective lenses. 1168 01:25:44,570 --> 01:25:46,489 This is no longer about curing ills. 1169 01:25:47,031 --> 01:25:48,407 This is about... 1170 01:25:48,533 --> 01:25:49,659 ...finding perfection. 1171 01:25:58,918 --> 01:26:01,003 In attempt to redress regenerative relapse... 1172 01:26:01,128 --> 01:26:04,924 ...dosage has been increased to 200 milligrams. 1173 01:27:39,727 --> 01:27:41,479 You stopped me once. 1174 01:27:42,313 --> 01:27:44,690 You won't stop me again. 1175 01:27:46,692 --> 01:27:49,695 I'm getting stronger every day! 1176 01:28:28,442 --> 01:28:29,986 Oh, that sucked. 1177 01:28:41,414 --> 01:28:43,082 Peter Parker. 1178 01:29:00,766 --> 01:29:02,310 Come in. 1179 01:29:04,770 --> 01:29:06,105 You should maybe... 1180 01:29:06,272 --> 01:29:08,107 ...consider coming in through the lobby. 1181 01:29:09,734 --> 01:29:12,778 Also, my father is under the impression... 1182 01:29:12,904 --> 01:29:15,781 ...that you require psychiatric attention. - Oh, really? 1183 01:29:16,032 --> 01:29:17,617 Peter. 1184 01:29:18,117 --> 01:29:19,160 What happened? 1185 01:29:19,285 --> 01:29:20,661 You should see the other guy. 1186 01:29:22,497 --> 01:29:26,918 The other guy, in this instance, being a giant mutant lizard. 1187 01:29:27,084 --> 01:29:28,085 Hey, Gwen, honey. 1188 01:29:28,252 --> 01:29:29,170 Do you want cocoa? 1189 01:29:29,337 --> 01:29:30,463 Howard's making some. 1190 01:29:35,051 --> 01:29:36,469 No, Dad, I do not want cocoa. 1191 01:29:36,636 --> 01:29:38,304 Honestly, I'm 17 years old. 1192 01:29:38,471 --> 01:29:39,305 Okay. 1193 01:29:39,472 --> 01:29:43,518 I remembered somebody saying her fantasy was to live in a chocolate house. 1194 01:29:43,684 --> 01:29:45,144 Well, that's impractical. 1195 01:29:45,269 --> 01:29:46,729 And fattening. 1196 01:29:49,982 --> 01:29:51,067 Chocolate house. 1197 01:29:53,945 --> 01:29:55,738 - Sorry, Dad. - It's good. 1198 01:29:55,905 --> 01:29:58,699 I can't have cocoa right now because I'm work-- 1199 01:29:58,825 --> 01:30:01,953 I'm doing this... 1200 01:30:02,119 --> 01:30:03,746 I have cramps. 1201 01:30:04,622 --> 01:30:06,666 I feel kind of pukey and just sort of... 1202 01:30:06,833 --> 01:30:09,126 - Like, emotional. I keep crying. - It's okay. Good. 1203 01:30:09,252 --> 01:30:11,003 - Good. - It's brutal. 1204 01:30:11,879 --> 01:30:13,214 You don't want to know. 1205 01:30:13,381 --> 01:30:14,549 - It's, like, bad. - Got it. 1206 01:30:14,715 --> 01:30:16,676 - Thanks, Daddy. - All right. 1207 01:30:41,784 --> 01:30:44,203 Easy, Bug BOY 1208 01:30:44,954 --> 01:30:46,372 What'd you call me? 1209 01:30:51,460 --> 01:30:53,296 I'm going to be all right. 1210 01:30:53,462 --> 01:30:56,174 - No. No. - Yes. Yes. 1211 01:30:57,550 --> 01:31:00,052 I know what this is. 1212 01:31:00,219 --> 01:31:01,554 What is it? 1213 01:31:02,472 --> 01:31:05,641 Every day, for as long as I can remember, my father... 1214 01:31:05,808 --> 01:31:07,268 ...has left every morning... 1215 01:31:07,435 --> 01:31:10,104 ...and he's put a badge on his chest... 1216 01:31:10,271 --> 01:31:12,565 ...and strapped a gun to his hip. 1217 01:31:15,234 --> 01:31:17,612 And every day, for as long as I can remember... 1218 01:31:17,778 --> 01:31:20,239 ...I haven't known if he was gonna make it home. 1219 01:31:29,790 --> 01:31:31,626
L 901 you
1220 01:31:32,877 --> 01:31:34,045 Okay? 1221 01:31:36,756 --> 01:31:37,757 Okay? 1222 01:31:39,342 --> 01:31:41,427 I gotta stop him, though. 1223 01:31:42,094 --> 01:31:45,014 I have to, because I created him. 1224 01:31:48,309 --> 01:31:49,769 What do you mean? 1225 01:31:51,187 --> 01:31:53,272 I gave him an equation... 1226 01:31:55,817 --> 01:31:57,944 ...that made all of this possible. 1227 01:32:05,576 --> 01:32:08,454 Something my father had been working on, you know. 1228 01:32:08,621 --> 01:32:11,624 Secretly. Now I realise why he kept it a secret. 1229 01:32:14,418 --> 01:32:16,879 Point is, this is my responsibility. 1230 01:32:20,216 --> 01:32:22,385 I have to fix it. 1231 01:32:25,471 --> 01:32:27,140 Peter. 1232 01:32:28,182 --> 01:32:29,892 Hey. 1233 01:32:33,187 --> 01:32:35,314 Let's get out of here. 1234 01:32:35,481 --> 01:32:37,275 Let's just get out of here. 1235 01:32:37,441 --> 01:32:39,152 Just for a minute. Can we? 1236 01:32:39,861 --> 01:32:41,821 - No. No. - Yeah. Yes. 1237 01:32:41,988 --> 01:32:43,156 - Yes. - No. 1238 01:32:43,322 --> 01:32:44,490 Yes. 1239 01:32:44,657 --> 01:32:47,160 If my parents see me leaving, I'm dead. 1240 01:32:51,747 --> 01:32:53,833 Your parents aren't gonna see you leaving. 1241 01:33:07,180 --> 01:33:08,806
Peter Parker.
1242 01:33:08,973 --> 01:33:10,641
Spider-Man.
1243 01:33:11,017 --> 01:33:12,768
I'm not the one who needs...
1244 01:33:12,935 --> 01:33:14,228
...help.
1245 01:33:14,437 --> 01:33:16,105
There will be no more loneliness...
1246 01:33:16,272 --> 01:33:17,732
...I7O more OIJICGSIS.
1247 01:33:17,899 --> 01:33:21,652
Species-wide distribution could enhance...
1248 01:33:21,819 --> 01:33:24,197
...humanity on an evolutionary scale.
1249 01:33:24,655 --> 01:33:26,991
One has to adapt to survive.
1250 01:33:30,328 --> 01:33:33,080 "That, changing like the snake, I might be free... 1251 01:33:33,247 --> 01:33:36,876 ...to cast off flesh wherein I dwell confined." 1252 01:33:37,043 --> 01:33:40,213
Would you give it all up after all you know...
1253 01:33:40,379 --> 01:33:41,339
...you can do?
1254 01:33:41,506 --> 01:33:44,133
All the power you feel.
1255 01:33:47,637 --> 01:33:48,888
I can save...
1256 01:33:49,055 --> 01:33:49,972
them!
1257 01:33:56,687 --> 01:33:57,688
You won't get in...
1258 01:33:57,855 --> 01:33:59,023
...the way of my plan...
1259 01:33:59,190 --> 01:34:00,817
...Peter Parker!
1260 01:34:27,218 --> 01:34:28,469 Go. Go! 1261 01:35:04,839 --> 01:35:06,841 Nowhere to hide, Peter. 1262 01:35:24,400 --> 01:35:25,401 All these souls... 1263 01:35:25,568 --> 01:35:26,819 ...lost and alone. 1264 01:35:26,986 --> 01:35:27,862 I can save them. 1265 01:35:28,029 --> 01:35:29,655 I can cure them. 1266 01:35:29,822 --> 01:35:31,407 There's no need to stop me... 1267 01:35:31,574 --> 01:35:32,492 ...Peter. 1268 01:35:42,043 --> 01:35:44,128 You're not thinking straight, doc. 1269 01:35:47,840 --> 01:35:49,467 Stop this. This isn't you. 1270 01:35:54,639 --> 01:35:55,598 Let's talk this out. 1271 01:35:56,724 --> 01:35:57,475 Doc! 1272 01:36:03,564 --> 01:36:04,607 Oh, boy. 1273 01:36:10,196 --> 01:36:11,239 You don't want to talk? 1274 01:36:12,073 --> 01:36:13,616 There you go. 1275 01:36:17,245 --> 01:36:18,454 Don't... 1276 01:36:19,247 --> 01:36:20,832 ...make me... 1277 01:36:20,998 --> 01:36:21,999 ...have to... 1278 01:36:22,500 --> 01:36:23,459 ...hurt you! 1279 01:36:31,342 --> 01:36:32,677 That is disgusting. 1280 01:36:42,728 --> 01:36:44,105 Gwen. 1281 01:37:08,045 --> 01:37:10,256 - I'm gonna throw you out the window. - What? 1282 01:37:23,478 --> 01:37:24,520 Somebody's been... 1283 01:37:24,687 --> 01:37:26,355 ...a bad lizard. 1284 01:38:13,236 --> 01:38:15,321 This is Lieutenant Williams from the New York City... 1285 01:38:15,488 --> 01:38:18,950 ...Police Department. We've got this building surrounded. 1286 01:38:28,125 --> 01:38:30,127 Alpha, let's move ahead. Go! 1287 01:38:41,764 --> 01:38:43,057 - Hey. - Where are you? 1288 01:38:43,224 --> 01:38:44,142 I'm fine. I'm okay. 1289 01:38:44,308 --> 01:38:47,687 I'm in the sewer, tracking him. I gotta stop him before anyone gets hurt. 1290 01:38:47,854 --> 01:38:48,980 But we need an antidote. 1291 01:38:49,147 --> 01:38:51,732
- Do you know how to run a serum? - I do it all the time.
1292 01:38:51,899 --> 01:38:54,318 Okay, great. Okay, I need you to go to Oscorp. 1293 01:38:54,485 --> 01:38:57,488
I need you to access the cross-species file. It's a blue serum
1294 01:38:57,655 --> 01:38:59,782 File 12389. 1295 01:38:59,949 --> 01:39:01,033
Okay, got it.
1296 01:39:01,200 --> 01:39:02,952 On my WHY 1297 01:39:34,442 --> 01:39:38,070
I spent my life as a scientist trying to create a world without weakness...
1298 01:39:38,237 --> 01:39:40,406
...without outcasts.
1299 01:39:40,573 --> 01:39:43,117
I sought to create a stronger human being...
1300 01:39:43,284 --> 01:39:45,203
...but there's no such thing.
1301 01:39:45,369 --> 01:39:48,623
Human beings are weak, pathetic, feeble-minded...
1302 01:39:48,789 --> 01:39:50,458
...creatures.
1303 01:39:50,625 --> 01:39:52,084
Why be human at all...
1304 01:39:52,251 --> 01:39:53,503
...when we can be so...
1305 01:39:53,669 --> 01:39:54,504
...much more?
1306 01:39:54,670 --> 01:39:56,964
Faster. Stronger.
1307 01:39:57,131 --> 01:39:58,549
Smarter.
1308 01:39:58,716 --> 01:40:01,552
This is my gift to you.
1309 01:40:10,061 --> 01:40:11,729 Oscorp. 1310 01:40:13,981 --> 01:40:15,107 - Captain Stacy! - What? 1311 01:40:15,274 --> 01:40:17,735 We have a confirmed sighting, sir. The Lizard's headed... 1312 01:40:17,902 --> 01:40:20,112 ...toward Canal Street. - What about Spider-Man? 1313 01:40:20,279 --> 01:40:21,489 Inside the high school. 1314 01:40:21,656 --> 01:40:23,574 I want that Spider-Man off the street. 1315 01:42:10,181 --> 01:42:13,059
The lizard creature has released a biological agent.
1316 01:42:13,226 --> 01:42:15,019
All efforts to stop him have failed...
1317 01:42:15,186 --> 01:42:18,397
...and he is now proceeding north on 7th Avenue. Over.
1318 01:42:22,401 --> 01:42:23,277 - Hi. - Where are you? 1319 01:42:23,444 --> 01:42:24,737
Peter, hi. I'm at Oscorp.
1320 01:42:24,904 --> 01:42:26,656 You have to get out of there now. 1321 01:42:26,823 --> 01:42:29,200 - The antidote is cooking. - No, no, no. 1322 01:42:29,367 --> 01:42:31,828
Connors is on the way. He's coming to you right now.
1323 01:42:31,994 --> 01:42:34,539 He needs the device. He's gonna infect the whole city! 1324 01:42:34,705 --> 01:42:35,873 Eight minutes left. 1325 01:42:36,040 --> 01:42:38,584
You're gonna wait eight minutes after what I told you?
1326 01:42:38,751 --> 01:42:40,086 You leave right now. 1327 01:42:40,253 --> 01:42:41,295
That is an order, okay?
1328 01:42:41,462 --> 01:42:42,547 I'll get everybody out. 1329 01:42:42,713 --> 01:42:44,215
Did you hear wh--?
1330 01:42:44,382 --> 01:42:47,426 Gwen! Gwen! You Mother Hubbard. Are you serious? 1331 01:43:03,943 --> 01:43:05,111 He's heading south. 1332 01:43:15,872 --> 01:43:17,874 Stand down now, or we will open fire. 1333 01:43:18,040 --> 01:43:19,792 You are surrounded. There is... 1334 01:43:19,959 --> 01:43:21,294 ...l"IO BSCBPB 1335 01:43:21,752 --> 01:43:23,171 Go, go! 1336 01:44:25,107 --> 01:44:26,484 Clear! 1337 01:44:26,651 --> 01:44:27,777 Clear up top! 1338 01:44:29,612 --> 01:44:30,863 Clear, sir! 1339 01:44:31,030 --> 01:44:32,198 All clear here, sir! 1340 01:44:57,682 --> 01:44:59,225 Freeze! 1341 01:44:59,892 --> 01:45:01,060 Down on the ground. 1342 01:45:01,227 --> 01:45:02,687 Your hands behind your head. 1343 01:45:02,854 --> 01:45:04,480 Now! 1344 01:45:07,859 --> 01:45:09,318 Parker. 1345 01:45:11,195 --> 01:45:12,196 It's headed to Oscorp! 1346 01:45:12,363 --> 01:45:14,740 And your daughter's there right now. 1347 01:45:27,503 --> 01:45:28,796 You gotta let me go. 1348 01:45:43,394 --> 01:45:44,145 Hold your fire! 1349 01:45:51,235 --> 01:45:53,738 Well, Paul, if I didn't see it, I wouldn't believe it. 1350 01:45:53,905 --> 01:45:56,324 I won't venture to say what it is crawling up... 1351 01:45:56,491 --> 01:45:58,409 ...the north side of the Oscorp Tower... 1352 01:45:58,576 --> 01:46:01,829 ...but clearly it is not human and it is very, very strong. 1353 01:46:18,137 --> 01:46:20,139
Time remaining: one minute.
1354 01:47:33,087 --> 01:47:35,173
Antidote complete.
1355 01:47:48,019 --> 01:47:49,729 Oh, man. 1356 01:47:49,896 --> 01:47:52,565
We're getting the latest details. This is just coming in.
1357 01:47:52,732 --> 01:47:54,400
The New York Police Department...
1358 01:47:54,567 --> 01:47:56,569
...has called for a city-wide evacuation...
1359 01:47:56,736 --> 01:47:58,696
...everything south of 54th Street.
1360 01:47:59,530 --> 01:48:01,324
If you are south of 54th Street...
1361 01:48:01,491 --> 01:48:03,951
...you have to move out of the area immediately.
1362 01:48:13,419 --> 01:48:16,005
Spider-Man appears to be heading towards Oscorp.
1363 01:48:16,172 --> 01:48:17,215
He looks injured...
1364 01:48:17,381 --> 01:48:20,051
...and it's really not clear if he's gonna make it.
1365 01:48:20,218 --> 01:48:21,302
That's the guy who...
1366 01:48:21,469 --> 01:48:22,845 ...saved my boy on the bridge. 1367 01:48:23,012 --> 01:48:24,388 Troy, they're clearing us out. 1368 01:48:24,555 --> 01:48:26,974 Something bad's going down in Midtown. 1369 01:48:27,141 --> 01:48:29,727 Still friends with Matthews, that crane operator on 6th? 1370 01:48:29,894 --> 01:48:31,813 - Yeah. - Get him on the phone for me. 1371 01:48:31,979 --> 01:48:34,065 The cops are evacuating everybody. 1372 01:48:34,232 --> 01:48:36,442 Get him on the phone for me. 1373 01:48:54,043 --> 01:48:56,671 Hey, Charlie, get me Enrique: on 54th Street! 1374 01:48:56,838 --> 01:48:58,923 - You got it. - Angelo, get your mug over here. 1375 01:48:59,090 --> 01:49:01,425 Wolski! You're getting some overtime! 1376 01:49:02,802 --> 01:49:04,762
All tower cranes on 6th...
1377 01:49:04,929 --> 01:49:08,641 swing your jib arms over the avenue Boom angles at 90 degrees. 1378 01:49:08,808 --> 01:49:11,144
Spider-Man needs those big boys high and lined up.
1379 01:49:11,310 --> 01:49:13,354
Let's give him a clear approach. Over.
1380 01:49:47,096 --> 01:49:48,764 Come on, Parker. 1381 01:51:44,505 --> 01:51:45,214 Hey. 1382 01:51:45,506 --> 01:51:46,591 Dad! 1383 01:51:46,757 --> 01:51:48,926 - I have to get this to Spider-Man. - Get in. 1384 01:51:49,093 --> 01:51:50,928 - It can stop the Lizard. - Get in the car. 1385 01:51:51,095 --> 01:51:53,973 - You don't understand! - Yes, I do. 1386 01:51:54,140 --> 01:51:56,392 Your boyfriend is a man of many masks. 1387 01:51:56,559 --> 01:51:57,727 I get it. 1388 01:51:57,894 --> 01:51:58,978 Give me this 1389 01:51:59,145 --> 01:52:00,980 Get in the car. 1390 01:52:04,567 --> 01:52:06,652 Please make sure he's okay. 1391 01:52:19,165 --> 01:52:22,168
Initialising Ganali device.
1392 01:52:22,335 --> 01:52:25,338
Detonation in T-minus two minutes.
1393 01:53:47,628 --> 01:53:50,173 Poor Peter Parker. 1394 01:53:51,299 --> 01:53:55,094 No mother, no father... 1395 01:53:56,220 --> 01:53:57,972 ...no uncle. 1396 01:53:59,140 --> 01:54:01,017 All alone. 1397 01:54:02,268 --> 01:54:03,269 He's not alone. 1398 01:54:22,330 --> 01:54:24,916
Detonation in T-minus 45 seconds.
1399 01:54:33,799 --> 01:54:34,592 Hey! 1400 01:54:34,759 --> 01:54:35,510 Gift from Gwen. 1401 01:54:38,012 --> 01:54:39,472 I got this, Peter! Go! 1402 01:54:45,394 --> 01:54:47,146
T-minus...
1403 01:54:47,313 --> 01:54:48,481
...30 seconds.
1404 01:55:06,249 --> 01:55:07,708
Detonation in T-minus...
1405 01:55:07,875 --> 01:55:09,585
...10 seconds.
1406 01:55:10,044 --> 01:55:11,045
Nine.
1407 01:55:12,255 --> 01:55:13,798
Eight.
1408 01:55:13,965 --> 01:55:15,341
Seven.
1409 01:55:15,842 --> 01:55:17,135
Six.
1410 01:55:17,927 --> 01:55:19,220
Five.
1411 01:55:19,929 --> 01:55:20,638
Faun
1412 01:55:21,597 --> 01:55:22,598 Three. 1413 01:55:24,350 --> 01:55:25,017
Two.
1414 01:55:26,769 --> 01:55:27,436
One.
1415 01:55:53,212 --> 01:55:54,881 No. 1416 01:55:56,382 --> 01:55:58,384 No! 1417 01:57:09,455 --> 01:57:10,581 The captain. 1418 01:57:12,124 --> 01:57:13,626 Captain! 1419 01:57:16,295 --> 01:57:17,713 The Lizard. 1420 01:57:17,880 --> 01:57:18,589 It's okay. 1421 01:57:18,756 --> 01:57:19,966 We stopped him. 1422 01:57:20,633 --> 01:57:21,509 Okay. 1423 01:57:21,676 --> 01:57:23,845 Let's get you out of here. Come on. 1424 01:57:25,179 --> 01:57:26,514 Okay, okay, okay. 1425 01:57:26,681 --> 01:57:28,141 Look at me. Stay with me. 1426 01:57:28,307 --> 01:57:30,393 - Help's on the way, okay? - You need to... 1427 01:57:30,560 --> 01:57:34,063 You need to be gone when they get here. 1428 01:57:34,230 --> 01:57:35,565 Okay? 1429 01:57:35,731 --> 01:57:37,024 I'm not going anywhere. 1430 01:57:37,608 --> 01:57:40,027 I was wrong about you, Peter. 1431 01:57:40,736 --> 01:57:42,280 This city needs you. 1432 01:57:44,282 --> 01:57:45,867 Here. 1433 01:57:46,033 --> 01:57:47,201 You're gonna need this. 1434 01:57:51,622 --> 01:57:53,583 You're gonna make enemies. 1435 01:57:56,002 --> 01:57:57,837 People will get hurt. 1436 01:57:59,422 --> 01:58:01,340 Sometimes the people closest to you. 1437 01:58:05,261 --> 01:58:07,263 So I want you to promise me something, okay? 1438 01:58:09,182 --> 01:58:12,977 Leave Gwen out of it. 1439 01:58:15,521 --> 01:58:17,148 Promise me that. 1440 01:58:22,778 --> 01:58:24,447 You promise me. 1441 01:59:38,146 --> 01:59:39,397
An eerie calm...
1442 01:59:39,564 --> 01:59:41,607
...has set in over New York City.
1443 01:59:41,774 --> 01:59:43,067
Apparently, some sort of...
1444 01:59:43,234 --> 01:59:46,237
...aerosolised antidote was launched from...
1445 01:59:46,404 --> 01:59:49,615
...Oscorp Tower, which seems to have counteracted the biotoxins.
1446 01:59:49,782 --> 01:59:52,743
Residents of Lower Manhattan can rest peacefully...
1447 01:59:52,910 --> 01:59:54,912
...knowing that the alleged mastermind...
1448 01:59:55,079 --> 01:59:58,708
...of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars.
1449 01:59:58,875 --> 02:00:00,251
We've got John Niles...
1450 02:00:00,418 --> 02:00:02,837
...on the street for a report in Lower Manhattan.
1451 02:00:03,004 --> 02:00:05,047
John, what do you see?
1452 02:00:37,914 --> 02:00:39,957 Sweetheart, it's all right. 1453 02:00:42,126 --> 02:00:44,003 It's all right. 1454 02:00:45,087 --> 02:00:46,506 It's all right. 1455 02:00:47,006 --> 02:00:47,965 Rough night. 1456 02:00:50,051 --> 02:00:51,719 It's gonna be all right. 1457 02:01:45,481 --> 02:01:47,191 Where have you been? 1458 02:01:50,194 --> 02:01:51,779 Hi. 1459 02:01:56,617 --> 02:01:58,244 My father died. 1460 02:02:02,206 --> 02:02:03,958 There was a funeral. 1461 02:02:05,418 --> 02:02:06,752 They shot off... 1462 02:02:08,754 --> 02:02:11,507 ...rifles and they made speeches. 1463 02:02:15,052 --> 02:02:17,013 Two of my teachers showed up. 1464 02:02:18,431 --> 02:02:19,807 And Flash showed up. 1465 02:02:24,729 --> 02:02:27,356 Everyone was there but you. 1466 02:02:41,954 --> 02:02:44,081 Can't do this. Can't do this. 1467 02:02:46,334 --> 02:02:48,377 I'm sorry. I can't... 1468 02:02:48,544 --> 02:02:49,962 What are you saying? 1469 02:02:50,129 --> 02:02:51,964 I can't see you any more. 1470 02:02:53,925 --> 02:02:55,384 I can't. 1471 02:03:20,993 --> 02:03:22,995 He made you promise, didn't he? 1472 02:03:26,999 --> 02:03:30,878 To stay away from me, so I'd be safe. 1473 02:03:57,363 --> 02:03:58,197 What a pretty... 1474 02:03:58,364 --> 02:03:59,240 ...girl. 1475 02:03:59,407 --> 02:04:00,575 Yeah. 1476 02:04:00,741 --> 02:04:02,535 That's what Uncle Ben said. 1477 02:04:03,578 --> 02:04:05,246 Did you ask her out? 1478 02:04:09,000 --> 02:04:10,334 Why? 1479 02:04:11,419 --> 02:04:12,879 Can't. 1480 02:04:14,172 --> 02:04:15,548 Why? 1481 02:04:18,134 --> 02:04:19,844 I'm just no good for her. 1482 02:04:23,014 --> 02:04:26,476 Peter Parker, if there's one thing you are, it's good. 1483 02:04:27,518 --> 02:04:28,686 Anyone has a problem... 1484 02:04:28,853 --> 02:04:30,563 ...with that can talk to me. 1485 02:04:48,289 --> 02:04:51,334
Peter, I know things have been...
1486 02:04:51,501 --> 02:04:52,710
...difficult lately...
1487 02:04:52,877 --> 02:04:54,962
...and I'm sorry about that.
1488 02:04:55,379 --> 02:04:58,341
I think I know what you're feeling.
1489 02:04:58,508 --> 02:05:01,093
Ever since you were a little boy...
1490 02:05:01,260 --> 02:05:05,681
...you've been living with so many unresolved things.
1491 02:05:06,891 --> 02:05:09,185
Well, take it from an old man:
1492 02:05:09,769 --> 02:05:12,855
Those things send us down a road.
1493 02:05:13,022 --> 02:05:14,106
They make us...
1494 02:05:14,273 --> 02:05:15,358
...who we are.
1495 02:05:15,608 --> 02:05:20,863
And if anyone's destined for greatness, it's you, son.
1496 02:05:21,447 --> 02:05:23,866
You owe the world your gifts.
1497 02:05:24,450 --> 02:05:27,328
You just have to figure out how to use them.
1498 02:05:27,870 --> 02:05:31,207
And know that wherever they take you...
1499 02:05:31,374 --> 02:05:33,668
...we'll always be here.
1500 02:05:34,502 --> 02:05:37,088
So come on home, Peter.
1501 02:05:37,964 --> 02:05:39,799
You're my hero.
1502 02:05:39,966 --> 02:05:41,467
And I love you.
1503 02:05:49,892 --> 02:05:51,602 - What's up, Parker? - What's up? 1504 02:05:51,769 --> 02:05:53,229 Hey. How's it going? 1505 02:05:54,188 --> 02:05:55,565 You coming along, man? 1506 02:05:57,150 --> 02:05:57,984 Cool shirt. 1507 02:05:59,861 --> 02:06:00,987 Yeah. 1508 02:06:01,154 --> 02:06:02,655 Dude's crazy. 1509 02:06:02,822 --> 02:06:04,198 But chicks dig him. 1510 02:06:06,993 --> 02:06:09,704 Come on, guys, you heard the bell. Get to class. 1511 02:06:19,172 --> 02:06:22,049
I had a professor once who liked to tell his students...
1512 02:06:22,216 --> 02:06:25,470 ...that there were only 10 different plots in all of fiction. 1513 02:06:26,429 --> 02:06:28,514 Well, I'm here to tell you he was wrong. 1514 02:06:28,681 --> 02:06:30,099 There is only one: 1515 02:06:31,017 --> 02:06:32,518 "Who am I"? 1516 02:06:33,227 --> 02:06:35,146 Mr. Parker. 1517 02:06:35,313 --> 02:06:36,314 Tardy again. 1518 02:06:38,274 --> 02:06:40,109 At least we can always count on you. 1519 02:06:40,276 --> 02:06:43,029 Sorry, Miss Ritter, won't happen again, I promise. 1520 02:06:43,196 --> 02:06:45,281 Don't make promises you can't keep. 1521 02:06:47,533 --> 02:06:49,702 Yeah, but those are the best kind. 1522 02:06:49,869 --> 02:06:51,704 Okay, class, open your books. 1523 02:06:51,871 --> 02:06:53,873 Let's begin on page one. 1524 02:09:49,131 --> 02:09:51,717 Hello, doctor. 1525 02:09:51,884 --> 02:09:53,219 Did you tell the boy? 1526 02:09:53,386 --> 02:09:54,428 Tell him what? 1527 02:09:54,595 --> 02:09:58,349 Did you tell the boy the truth about his father? 1528 02:10:00,017 --> 02:10:00,893 No. 1529 02:10:01,060 --> 02:10:02,645 Well, that's very good. 1530 02:10:02,979 --> 02:10:04,063 So we'll let him be... 1531 02:10:04,230 --> 02:10:05,189 ...for now. 1532 02:10:06,232 --> 02:10:08,317 You should leave him alone!
The Dark Knight Rises
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:00,352 --> 00:01:03,572
I knew Harvey Dent.
3 00:01:04,314 --> 00:01:05,907
I was his friend.
4 00:01:08,110 --> 00:01:14,243 And it will be a very long time before someone inspires us the way he did. 5 00:01:16,493 --> 00:01:18,587 I believed in Harvey Dent. 6 00:01:37,598 --> 00:01:40,442 Dr. Pavel, I'm CIA. 7 00:01:40,601 --> 00:01:41,648 He wasn't alone. 8 00:01:41,810 --> 00:01:45,860 - Uh, you don't get to bring friends. - They are not my friends. 9 00:01:46,023 --> 00:01:48,025 Don't worry, no charge for them. 10 00:01:48,275 --> 00:01:51,996 And why would I want them? They were trying to grab your prize. 11 00:01:52,237 --> 00:01:53,830 They work for the mercenary. 12 00:01:54,364 --> 00:01:55,866 The masked man. 13 00:01:56,533 --> 00:01:58,911 - Bane? - Aye. 14 00:01:59,620 --> 00:02:01,668 Get them on board. I'll call it in. 15 00:02:10,255 --> 00:02:12,599 The flight plan I just filed with the agency... 16 00:02:12,758 --> 00:02:16,979 ...lists me, my men, Dr. Pavel here... 17 00:02:17,137 --> 00:02:19,356 ...but only one of you! 18 00:02:21,933 --> 00:02:26,655 First one to talk gets to stay on my aircraft! 19 00:02:33,570 --> 00:02:37,245 Who paid you to grab Dr. Pavel? 20 00:02:42,037 --> 00:02:44,381 He didn't fly so good! 21 00:02:44,539 --> 00:02:46,541 Who wants to try next? 22 00:02:47,501 --> 00:02:49,128 Tell me about Bane! 23 00:02:49,294 --> 00:02:50,796 Why does he wear the mask? 24 00:02:53,590 --> 00:02:55,968 A lot of loyalty for a hired gun! 25 00:02:56,134 --> 00:02:59,809 Well, perhaps he's wondering why someone would shoot a man... 26 00:02:59,971 --> 00:03:03,100 ...before throwing him out of a plane. 27 00:03:07,062 --> 00:03:08,780 At least you can talk. 28 00:03:08,939 --> 00:03:10,065 Who are you? 29 00:03:10,232 --> 00:03:12,701 It doesn't matter who we are. 30 00:03:13,151 --> 00:03:15,324 What matters is our plan. 31 00:03:21,660 --> 00:03:25,085 No one cared who I was till I put on the mask. 32 00:03:26,665 --> 00:03:28,667 If I pull that off, will you die? 33 00:03:28,834 --> 00:03:31,007 It would be extremely painful. 34 00:03:31,294 --> 00:03:32,341 You're a big guy. 35 00:03:32,504 --> 00:03:33,721 For you. 36 00:03:37,634 --> 00:03:39,887 Was getting caught part of your plan? 37 00:03:40,178 --> 00:03:41,555 Of course. 38 00:03:46,518 --> 00:03:50,022 Dr. Pavel refused our offer in favor of yours. 39 00:03:50,188 --> 00:03:53,692 - We had to find out what he told you... - Nothing. I said nothing. 40 00:04:07,080 --> 00:04:10,630 Well, congratulations, you got yourself caught! 41 00:04:10,792 --> 00:04:14,217 - Sir? - Now what's the next step of your master plan? 42 00:04:15,088 --> 00:04:16,806 Crashing this plane... 43 00:04:22,137 --> 00:04:23,639 ...with no survivors. 44 00:04:46,995 --> 00:04:48,042 Mayday, Mayday! 45 00:05:34,292 --> 00:05:37,466 Aah! What you doing to me? Let me out! 46 00:05:40,507 --> 00:05:41,804 No! 47 00:05:42,384 --> 00:05:44,102 No, no, no! No! 48 00:05:55,856 --> 00:05:58,575 No! They expect one of us in the wreckage, brother. 49 00:06:00,735 --> 00:06:02,203 Have we started the fire? 50 00:06:02,445 --> 00:06:05,949 Yes, the fire rises. 51 00:06:14,875 --> 00:06:18,470 Calm down, doctor. Now is not the time for fear. 52 00:06:19,170 --> 00:06:20,843 That comes later. 53 00:06:47,490 --> 00:06:51,245
Harvey Dent Day may not be our oldest public holiday...
54 00:06:51,411 --> 00:06:54,460
...but we're here tonight because it's one of the most important.
55 00:06:54,623 --> 00:06:58,753
Harvey Dent's uncompromising stand against organized crime...
56 00:06:58,919 --> 00:07:03,049 ...had made Gotham a safer place than it was at the time of his death, eight years ago. 57 00:07:03,214 --> 00:07:06,388 This city has seen a historic turnaround. 58 00:07:06,593 --> 00:07:11,895 No city is without crime, but this city is without organized crime because the Dent Act... 59 00:07:12,057 --> 00:07:15,277 ...gave law enforcement teeth in its fight against the mob. 60 00:07:15,435 --> 00:07:19,110 Now people are talking about repealing the Dent Act... 61 00:07:19,272 --> 00:07:22,276 ...and to them I say, "Not on my watch." 62 00:07:23,777 --> 00:07:26,530 I want to thank the Wayne Foundation for hosting this event. 63 00:07:26,696 --> 00:07:30,826 I'm told Mr. Wayne couldn't be here tonight. I'm sure he's with us in spirit. 64 00:07:30,992 --> 00:07:33,745 And now I'm gonna give way to an important voice... 65 00:07:33,912 --> 00:07:36,381 You ever lay eyes on Wayne at one of these things? 66 00:07:36,539 --> 00:07:38,257 No one has. Not in years. 67 00:07:38,416 --> 00:07:42,296
... people put their faith in a murderous thug in a mask and a cape.
68 00:07:42,462 --> 00:07:46,012 A thug who showed his true nature... 69 00:07:46,174 --> 00:07:48,643 ...when he betrayed the trust of this great man... 70 00:07:49,719 --> 00:07:51,312 ...and murdered him in cold blood. 71 00:07:52,013 --> 00:07:54,391 Sweetheart, not so fast with the chow. 72 00:07:54,557 --> 00:07:56,559 - Shrimp balls? - Thank you. 73 00:07:56,726 --> 00:08:00,196 Jim Gordon can tell you the truth about Harvey Dent. I'll let him tell you himself. 74 00:08:00,355 --> 00:08:01,823 Commissioner Gordon. 75 00:08:11,157 --> 00:08:12,625 The truth? 76 00:08:17,497 --> 00:08:18,840 I have... 77 00:08:20,125 --> 00:08:21,752 ...written a speech... 78 00:08:22,961 --> 00:08:25,760 ...telling the truth about Harvey Dent. 79 00:08:30,719 --> 00:08:32,892 Maybe the time isn't right. 80 00:08:36,683 --> 00:08:39,277 Maybe right now... 81 00:08:39,436 --> 00:08:42,064 ...all you need to know is that there are... 82 00:08:42,731 --> 00:08:47,032 ...1000 inmates in Blackgate Prison as a direct result of the Dent Act. 83 00:08:47,193 --> 00:08:52,120 These are violent criminals, essential cogs in the organized-crime machine. 84 00:08:52,323 --> 00:08:57,204 Maybe, for now, all I should say about the death of Harvey Dent is this: 85 00:09:01,499 --> 00:09:02,716 It has not been for nothing. 86 00:09:04,961 --> 00:09:07,714
- You see the guy who owns the house?
- No. I heard...
87 00:09:07,881 --> 00:09:10,851 - ...he never leaves the east wing. - I heard he had an accident. 88 00:09:11,009 --> 00:09:14,764 - Yeah, that he's disfigured. He has to wear a... ALFRED: Mr. Till? 89 00:09:15,055 --> 00:09:18,650 Why are your people using the main staircase? 90 00:09:19,225 --> 00:09:21,148 And where's Mrs. Bolton? 91 00:09:22,020 --> 00:09:24,022 Uh, she's at the bar, sir. Can I help? 92 00:09:24,189 --> 00:09:25,406 The east drawing room. 93 00:09:25,565 --> 00:09:30,571 Unlock the door, put the tray on the table, lock the door again. Nothing more. 94 00:09:34,616 --> 00:09:36,994
I'm sorry, Miss Tate. I tried, but he won't see you.
95 00:09:37,368 --> 00:09:39,166 And you mustn't take it personally. 96 00:09:39,496 --> 00:09:43,342 Everyone knows that Wayne's holed up in there with 8-inch nails... 97 00:09:43,500 --> 00:09:45,173 ...peeing into Mason jars. 98 00:09:45,335 --> 00:09:47,713 It's very good of you to let me on the grounds. 99 00:10:00,058 --> 00:10:03,403 Why are you wasting your time trying to talk to a man... 100 00:10:03,561 --> 00:10:08,283 ...who threw away your investment on some save-the-world vanity project? 101 00:10:08,441 --> 00:10:10,694 He can't get your money back. I can. 102 00:10:11,486 --> 00:10:15,866 I could try explaining that a save-the-world project, vain or not... 103 00:10:16,032 --> 00:10:18,455 ...is worth investing in, Mr. Daggett. 104 00:10:18,618 --> 00:10:21,792 But you understand only money and the power you think it buys... 105 00:10:21,996 --> 00:10:24,920 ...so why waste my time indeed? 106 00:10:25,458 --> 00:10:26,960
Second shift reports in?
107 00:10:27,127 --> 00:10:29,221 You should spend more time with the mayor. 108 00:10:29,379 --> 00:10:31,256 Well, that's your department. 109 00:10:32,257 --> 00:10:34,055 Anyone shown him the crime stats? 110 00:10:34,217 --> 00:10:37,517 He goes by his gut and it bothers him, no matter what the numbers. 111 00:10:37,679 --> 00:10:41,559 - Must be popular with his wife. - Not really. She took the kids to Cleveland. 112 00:10:41,724 --> 00:10:45,945 He'll have plenty of time for visits. The mayor's gonna dump him in the spring. 113 00:10:46,104 --> 00:10:47,651 - Really? - Mm-hm. 114 00:10:47,814 --> 00:10:51,694 - But he's a hero. - A war hero. This is peacetime. 115 00:11:21,848 --> 00:11:25,227 Oh, sorry, sorry. I'm so terribly sorry, Mr. Wayne. 116 00:11:27,687 --> 00:11:29,360 It is Mr. Wayne, isn't it? 117 00:11:31,107 --> 00:11:37,205 Although you don't have the long nails or, heh, the facial scars, sir. 118 00:11:38,072 --> 00:11:40,200 Is that what they say about me? 119 00:11:40,575 --> 00:11:43,454 It's just that no one ever sees you. 120 00:11:43,953 --> 00:11:47,833 That's a beautiful necklace. Reminds me of one that belonged to my mother. 121 00:11:47,999 --> 00:11:51,094 It can't be the same one... 122 00:11:51,586 --> 00:11:54,760 ...because her pearls are in this safe... 123 00:11:56,049 --> 00:11:59,098 ...the manufacturer clearly explained... 124 00:12:01,888 --> 00:12:03,606 ...is uncrackable. 125 00:12:08,895 --> 00:12:10,613 Oops. 126 00:12:10,772 --> 00:12:12,991 Nobody told me it was uncrackable. 127 00:12:14,692 --> 00:12:17,161 I'm afraid I can't let you take those. 128 00:12:17,779 --> 00:12:21,283 Look, you wouldn't beat up a woman any more than I would beat up a cripple. 129 00:12:22,825 --> 00:12:26,170 Of course, sometimes exceptions have to be made. 130 00:12:31,709 --> 00:12:33,507 Good night, Mr. Wayne. 131 00:12:48,685 --> 00:12:50,062 Can I have a ride? 132 00:12:50,561 --> 00:12:51,733 You read my mind. 133 00:12:52,522 --> 00:12:54,069 Let's go. 134 00:12:55,066 --> 00:12:56,864 Miss Tate was asking to see you again. 135 00:12:57,026 --> 00:12:58,653 She's very persistent. 136 00:12:58,820 --> 00:13:01,164 And quite lovely, in case you were wondering. 137 00:13:01,322 --> 00:13:03,495 - I wasn't. - What are you doing? 138 00:13:03,658 --> 00:13:06,958 Examining print dust. We've been robbed. 139 00:13:07,120 --> 00:13:10,090 And this is your idea of, uh, sounding the alarm, is it? 140 00:13:10,248 --> 00:13:12,421 She took the pearls, tracking device and all. 141 00:13:12,583 --> 00:13:13,880 - She? - One of the maids. 142 00:13:14,043 --> 00:13:16,671 Perhaps you should stop letting them in this side of the house. 143 00:13:16,838 --> 00:13:19,307 Perhaps you should start learning to make your own bed. 144 00:13:20,550 --> 00:13:23,394 - Why were you dusting for prints? - I wasn't. 145 00:13:24,262 --> 00:13:25,730 She was. 146 00:13:29,017 --> 00:13:32,066 Sir. Congressman Gilly's wife has been calling in. 147 00:13:32,228 --> 00:13:36,108 The congressman never made it home after the Wayne Foundation event. 148 00:13:36,774 --> 00:13:38,447 That's a job for the police? 149 00:13:38,609 --> 00:13:41,453 When you and Dent cleaned the streets, you cleaned them good. 150 00:13:41,612 --> 00:13:45,412 Pretty soon we'll be chasing down, uh, overdue library books. 151 00:13:47,160 --> 00:13:51,336 And yet here you are, like we're still at war. 152 00:13:53,291 --> 00:13:55,544 - What's your name, son? - Blake, sir. 153 00:13:55,710 --> 00:13:57,508 You have something you want to ask me? 154 00:13:59,756 --> 00:14:03,101 It's about that night. This night, eight years ago. The night Dent died. 155 00:14:03,259 --> 00:14:05,227 The last confirmed sighting of the Batman. 156 00:14:05,678 --> 00:14:08,477 He murders those people, takes down two SWAT teams... 157 00:14:08,639 --> 00:14:12,394 ...breaks Dent's neck and then just vanishes? 158 00:14:12,852 --> 00:14:15,196 I'm not hearing a question, son. 159 00:14:15,355 --> 00:14:17,323 Don't you want to know who he was? 160 00:14:18,191 --> 00:14:20,614 I know exactly who he was. 161 00:14:22,779 --> 00:14:24,577 He was the Batman. 162 00:14:26,783 --> 00:14:29,536 Let's go see about the congressman's wife. 163 00:14:38,378 --> 00:14:39,846 Master Wayne? 164 00:14:41,631 --> 00:14:43,599 Master Wayne? 165 00:15:14,455 --> 00:15:16,833 You haven't been down here in a long time. 166 00:15:16,999 --> 00:15:20,549 Trying to find out more about our jewel thief. I ran her prints. 167 00:15:20,795 --> 00:15:22,513 Unless she's lost a lot of weight... 168 00:15:23,798 --> 00:15:26,142 ...she was wearing someone else's fingerprints. 169 00:15:26,300 --> 00:15:27,426 She's good. 170 00:15:27,593 --> 00:15:31,143 She may be, but we have a trace on the necklace. 171 00:15:31,305 --> 00:15:33,933 We do. I cross-referenced the address she went back to... 172 00:15:34,100 --> 00:15:37,695 ...with police data on high-end B-and-E's, and, um... 173 00:15:38,187 --> 00:15:39,939 Selina Kyle. 174 00:15:40,106 --> 00:15:44,953 The databases are full of close-calls, tips from fences. 175 00:15:45,111 --> 00:15:49,116 She's good, but the ground is shrinking beneath her feet. 176 00:15:49,282 --> 00:15:52,035 We should send the police before she fences the pearls. 177 00:15:52,201 --> 00:15:54,420 She won't. She likes them too much. 178 00:15:54,579 --> 00:15:56,377 And they weren't what she was after. 179 00:15:56,539 --> 00:15:58,633 - What was she after? - My fingerprints. 180 00:15:58,791 --> 00:16:01,795 It was printer toner mixed with graphite on the safe. 181 00:16:01,961 --> 00:16:04,555 It gives a good pull and it's untraceable. 182 00:16:04,714 --> 00:16:07,558 Fascinating. You two should exchange notes over coffee. 183 00:16:07,717 --> 00:16:10,015 You're trying to set me up with a jewel thief? 184 00:16:10,178 --> 00:16:14,649 At this point, I'd set you up with a chimpanzee, if it brought you back to the world. 185 00:16:14,807 --> 00:16:17,060 There's nothing out there for me. 186 00:16:17,310 --> 00:16:18,812 And that's the problem. 187 00:16:18,978 --> 00:16:21,527 You hung up your cape and your cowl but you didn't move on. 188 00:16:21,689 --> 00:16:23,987 You never went to find a life. To find someone. 189 00:16:24,150 --> 00:16:25,527 Alfred... 190 00:16:26,527 --> 00:16:28,325 ...I did find someone. 191 00:16:28,488 --> 00:16:29,910 I know, and you lost them. 192 00:16:30,072 --> 00:16:32,040 But that's all part of living, sir. 193 00:16:32,200 --> 00:16:36,330 But you're not living, you're just waiting, hoping for things to go bad again. 194 00:16:36,537 --> 00:16:38,005 Remember when you left Gotham? 195 00:16:38,164 --> 00:16:41,168 Before all this, before Batman? 196 00:16:41,918 --> 00:16:42,965 You were gone seven year. 197 00:16:43,127 --> 00:16:47,724 Seven years I waited, hoping that you wouldn't come back. 198 00:16:47,882 --> 00:16:51,512 Every year, I took a holiday. I went to Florence. 199 00:16:51,677 --> 00:16:53,930
There's this café on the banks of the Arno.
200 00:16:54,096 --> 00:16:57,350 Every fine evening I'd sit there and order a Fernet Branca. 201 00:16:58,184 --> 00:17:00,403 I had this fantasy... 202 00:17:01,521 --> 00:17:04,195 ...that I would look across the tables... 203 00:17:04,857 --> 00:17:08,327
...and I'd see you there, with a wife.
204 00:17:08,528 --> 00:17:10,326
Maybe a couple of kids.
205 00:17:12,406 --> 00:17:16,286 You wouldn't say anything to me, nor me to you. 206 00:17:17,578 --> 00:17:21,299 But we'd both know that you'd made it. 207 00:17:22,208 --> 00:17:23,801 That you were happy. 208 00:17:26,671 --> 00:17:30,392 I never wanted you to come back to Gotham. 209 00:17:31,551 --> 00:17:36,057 I always knew there was nothing here for you, except pain and tragedy. 210 00:17:36,222 --> 00:17:39,101 And I wanted something more for you than that. 211 00:17:44,105 --> 00:17:45,448 I still do. 212 00:17:49,694 --> 00:17:52,538
They wash up here a couple of times a month.
213 00:17:52,697 --> 00:17:54,165
More when it gets colder.
214 00:17:54,323 --> 00:17:56,291 Homeless, sheltering in the tunnels. 215 00:17:57,952 --> 00:18:02,082 We pulled him from the basin, but other than that we didn't touch him. 216 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 - What? - Name's Jimmy. 217 00:18:06,252 --> 00:18:07,674 He's from St. Swithin's. 218 00:18:08,296 --> 00:18:12,221 It's the boys' home where I coach some ball. 219 00:18:15,011 --> 00:18:16,729
Jimmy hadn't been around for months.
220 00:18:16,887 --> 00:18:19,390 - No? Why? - Blake, you know why. 221 00:18:19,557 --> 00:18:23,403 He aged out. We don't have the resources to keep boys on after 16. 222 00:18:23,561 --> 00:18:25,655 I thought the Wayne Foundation gave money for that. 223 00:18:25,813 --> 00:18:27,907 Not for the past couple of years. 224 00:18:28,065 --> 00:18:31,911 - He has a brother here, doesn't he? - Mark. I'll tell him. 225 00:18:32,069 --> 00:18:35,073 I'd like to, if that's all right. 226 00:18:36,198 --> 00:18:38,292 You know what he was doing in the tunnels? 227 00:18:38,451 --> 00:18:42,297 Lot of guys been going down the tunnels when they age out. 228 00:18:44,582 --> 00:18:46,676 Say you can live down there. 229 00:18:47,335 --> 00:18:48,882 Say there's work down there. 230 00:18:49,045 --> 00:18:50,547 Work? 231 00:18:50,838 --> 00:18:53,512 What kind of work are you gonna find in the sewers? 232 00:18:53,674 --> 00:18:56,302 More than you can find up here, I guess. 233 00:18:57,178 --> 00:18:58,430 So you know about him? 234 00:18:58,596 --> 00:18:59,848 Of course. 235 00:19:01,557 --> 00:19:03,355 Do you think he's coming back? 236 00:19:05,561 --> 00:19:06,858 I don't know. 237 00:19:20,576 --> 00:19:22,249 You brought a date? 238 00:19:22,411 --> 00:19:25,631 I like having someone around to open doors for me. 239 00:19:26,916 --> 00:19:29,760 Right hand. No partials. 240 00:19:33,673 --> 00:19:36,142 - Very nice. - Mm-hm. 241 00:19:36,967 --> 00:19:39,015 Not so fast, handsome. 242 00:19:39,303 --> 00:19:40,555 You got something for me? 243 00:19:42,139 --> 00:19:43,641 Ah, yes. 244 00:19:53,192 --> 00:19:56,321 I don't know what you're planning to do with Mr. Wayne's prints... 245 00:19:56,487 --> 00:19:59,286 ...but I'm guessing you'll need his thumb. 246 00:20:00,074 --> 00:20:02,168 You don't count so good, huh? 247 00:20:02,326 --> 00:20:03,578 I count fine. 248 00:20:03,994 --> 00:20:07,168 In fact, I'm counting to 10 right now. 249 00:20:09,625 --> 00:20:10,672 Okay. 250 00:20:14,797 --> 00:20:17,471 My friend's outside. Just hit "send." 251 00:20:29,228 --> 00:20:30,571 This place is a little dead. 252 00:20:30,730 --> 00:20:33,984 It'll liven up in a minute. Trust me. 253 00:20:35,568 --> 00:20:36,694 Is everything okay? 254 00:20:36,861 --> 00:20:38,863 Great. Catch you later. 255 00:20:43,534 --> 00:20:44,877 Hmm. 256 00:20:45,536 --> 00:20:47,880 It would have been a lot easier... 257 00:20:48,330 --> 00:20:50,253 ...to just give me what we agreed. 258 00:20:50,458 --> 00:20:52,836 We can't have loose ends. 259 00:20:53,085 --> 00:20:56,840 And even in that dress, no one's gonna miss you. 260 00:20:57,006 --> 00:20:58,508 No. 261 00:20:58,674 --> 00:21:00,551 But my friend over there? 262 00:21:00,718 --> 00:21:03,892 Every cop in the city's missing him. 263 00:21:04,054 --> 00:21:05,397 That's cute. 264 00:21:05,556 --> 00:21:08,275 But they're not gonna be looking in a place like this. 265 00:21:08,601 --> 00:21:11,354 I don't know. You did just use his cell phone. 266 00:21:21,572 --> 00:21:22,949 - Go! - Go! 267 00:21:39,256 --> 00:21:40,929 Police! Get down now! 268 00:21:44,220 --> 00:21:45,346 Help me! Help me! 269 00:21:45,513 --> 00:21:47,561 Help me, please! Please help me! 270 00:21:58,025 --> 00:22:00,369 Keep some pressure on that, sweetheart. 271 00:22:02,947 --> 00:22:04,073 Call me? 272 00:22:07,076 --> 00:22:09,329 - You okay, miss? - He's bleeding. You gotta help him. 273 00:22:14,625 --> 00:22:15,717 I got the congressman. 274 00:22:44,655 --> 00:22:45,952 Clear! 275 00:22:50,077 --> 00:22:54,048 Manhole! Get this up! Get the DWP down here! 276 00:22:54,999 --> 00:22:56,546 You three, down with me. 277 00:22:56,709 --> 00:23:00,134 You two, you go down, cover the next exit! 278 00:23:16,812 --> 00:23:18,155 What, they went down there? 279 00:23:49,595 --> 00:23:52,769 - We're gonna go down there, right? - That was a gas explosion, kid. 280 00:23:52,932 --> 00:23:56,186 - Wasn't gas. It's a sewer. - No one goes in till we know what's there. 281 00:23:56,352 --> 00:23:58,195 We know, sir. The police commissioner. 282 00:23:58,354 --> 00:24:00,197 Someone get this hothead out of here? 283 00:24:00,356 --> 00:24:02,859 And where's that DWP guy? 284 00:24:45,484 --> 00:24:47,452 Why are you here? 285 00:24:49,238 --> 00:24:50,785 Answer him. 286 00:24:52,449 --> 00:24:54,372 I was asking you. 287 00:24:54,743 --> 00:24:56,290 It's the police commissioner. 288 00:25:00,082 --> 00:25:02,551 And you brought him down here? 289 00:25:03,210 --> 00:25:05,804 - We didn't know what to do. - You panicked. 290 00:25:06,338 --> 00:25:09,308 And your weakness has cost the lives of three others. 291 00:25:09,466 --> 00:25:10,592 No, he's alone. 292 00:25:14,471 --> 00:25:16,018 Search him. 293 00:25:16,181 --> 00:25:17,728 Then I will kill you. 294 00:25:47,254 --> 00:25:50,178 - He's dead. - So show me his body. 295 00:25:50,340 --> 00:25:53,765 The water runs to any one of the outflows. We'd never find him. 296 00:25:59,808 --> 00:26:01,981 - Follow him! - Follow him? 297 00:26:17,743 --> 00:26:19,541 You okay? You okay? 298 00:26:19,703 --> 00:26:21,626 Hey, hey, you awake? 299 00:26:28,253 --> 00:26:29,880 I need to see Bruce Wayne. 300 00:26:30,047 --> 00:26:32,516 I'm sorry, Mr. Wayne doesn't take unscheduled calls. 301 00:26:32,674 --> 00:26:34,472 Even from a police officer. 302 00:26:34,635 --> 00:26:38,310 And if I go get a warrant for the investigation of Harvey Dent's murder? 303 00:26:38,472 --> 00:26:40,691 That still count as unscheduled? 304 00:26:44,853 --> 00:26:46,901 What can I do for you, officer? 305 00:26:47,231 --> 00:26:49,325 Commissioner Gordon's been shot. 306 00:26:51,652 --> 00:26:53,700 He chased a gunman down into the sewers. 307 00:26:53,862 --> 00:26:57,207 When I pulled him out, he was babbling about an underground army. 308 00:26:57,366 --> 00:26:59,209 A masked man called Bane. 309 00:27:00,035 --> 00:27:02,379 Shouldn't you be telling your superior officers? 310 00:27:02,538 --> 00:27:05,633 They asked me if he saw any giant alligators. 311 00:27:06,083 --> 00:27:07,801 He needs you. 312 00:27:09,378 --> 00:27:10,675 He needs the Batman. 313 00:27:12,422 --> 00:27:16,222 - If Commissioner Gordon thinks... - Oh, he doesn't know or care who you are. 314 00:27:17,010 --> 00:27:18,978 But we've met before. 315 00:27:20,097 --> 00:27:24,227 It was a long time ago. I was a kid. Uh, St. Swithin's. 316 00:27:24,893 --> 00:27:28,614 It used to be funded by the Wayne Foundation. It's an orphanage. 317 00:27:29,565 --> 00:27:33,695 My mom died when I was small. It was a car accident, I don't really remember it. 318 00:27:34,319 --> 00:27:39,496 But my dad got shot a couple years later over a gambling debt... 319 00:27:39,741 --> 00:27:42,995 ...and I remember that one just fine. 320 00:27:44,329 --> 00:27:47,253 Not a lot of people know what it feels like, do they? 321 00:27:47,624 --> 00:27:49,376 To be angry... 322 00:27:50,127 --> 00:27:51,970 ...in your bones. 323 00:27:54,506 --> 00:27:56,679 I mean, they understand. 324 00:27:57,259 --> 00:27:58,681 Foster parents. 325 00:27:58,844 --> 00:28:00,846 Everybody understands... 326 00:28:01,138 --> 00:28:02,640 ...for a while. 327 00:28:03,390 --> 00:28:07,111 And then they want the angry little kid to do something he knows he can't do. 328 00:28:07,686 --> 00:28:08,778 Move on. 329 00:28:09,354 --> 00:28:11,322 So after a while, they stop understanding. 330 00:28:11,481 --> 00:28:13,358 They send the angry kid to a boys' home. 331 00:28:13,734 --> 00:28:17,534 I figured it out too late. You gotta learn to hide the anger. 332 00:28:18,238 --> 00:28:20,582 Practice smiling in a mirror. 333 00:28:22,409 --> 00:28:23,911 It's like putting on a mask. 334 00:28:25,162 --> 00:28:28,712 So you showed up this one day, in a cool car. 335 00:28:28,874 --> 00:28:30,717 Pretty girl on your arm. 336 00:28:31,793 --> 00:28:33,591 We were so excited. 337 00:28:33,879 --> 00:28:36,473 Bruce Wayne, billionaire orphan. 338 00:28:36,924 --> 00:28:40,679 I mean, we used to make up stories about you, man. Legends. 339 00:28:40,844 --> 00:28:44,644 And, you know, with the other kids, that's all it was, just stories, but... 340 00:28:46,266 --> 00:28:48,519 Right when I saw you, I knew who you really were. 341 00:28:49,978 --> 00:28:52,777 I'd seen that look on your face before. 342 00:28:53,815 --> 00:28:55,943 It's the same one I taught myself. 343 00:28:57,903 --> 00:29:00,782 I don't know why you took the fall for Dent's murder... 344 00:29:01,657 --> 00:29:03,705 ...but I'm still a believer in the Batman... 345 00:29:04,534 --> 00:29:06,207 ...even if you're not. 346 00:29:08,914 --> 00:29:13,841 Why did you say that your boys' home used to be funded by the Wayne Foundation? 347 00:29:14,002 --> 00:29:15,754 Because the money stopped. 348 00:29:15,921 --> 00:29:20,142 Might be time to get some fresh air. Start paying attention to the details. 349 00:29:21,009 --> 00:29:23,387 Some of those details might need your help. 350 00:29:25,180 --> 00:29:26,523 You check that name? Bane? 351 00:29:26,682 --> 00:29:29,356 He's a mercenary. No other known names. 352 00:29:29,518 --> 00:29:31,987 Him and his men were behind a coup in West Africa... 353 00:29:32,145 --> 00:29:36,651 ...that secured mining operations for our friend John Daggett. 354 00:29:37,359 --> 00:29:40,158 - Now Daggett's brought them here. - Or so it seems. 355 00:29:42,239 --> 00:29:44,367 - I'll keep digging. - Yeah. 356 00:29:45,575 --> 00:29:51,799 Alfred, why did the Wayne Foundation stop funding boys' homes in the city? 357 00:29:51,957 --> 00:29:57,054 The foundation is funded by the profits of Wayne Enterprises. 358 00:29:57,379 --> 00:29:58,926 There have to be some. 359 00:29:59,089 --> 00:30:02,434 - Time to talk to Mr. Fox, I think. - I'll get him on the phone. 360 00:30:02,592 --> 00:30:06,597 No, no, no. Do we still have any cars around the place? 361 00:30:06,763 --> 00:30:08,640 Yes. One or two. 362 00:30:08,807 --> 00:30:10,809 I need an appointment at the hospital for my leg. 363 00:30:10,976 --> 00:30:13,729 - Which hospital? - Whichever one Jim Gordon's in. 364 00:30:18,108 --> 00:30:20,907 - I have seen worse cartilage in knees. - That's good. 365 00:30:21,069 --> 00:30:23,572 No. That's because there is no cartilage in your knee. 366 00:30:23,739 --> 00:30:27,084 And not much of any use in your elbows or your shoulders. 367 00:30:27,242 --> 00:30:29,620 Between that and the scar tissue on your kidneys... 368 00:30:29,786 --> 00:30:32,460 ...the residual concussive damage to your brain tissue... 369 00:30:32,622 --> 00:30:35,296 ...and the general scarred-over quality of your body... 370 00:30:35,459 --> 00:30:38,383 ...I cannot recommend that you go heli-skiing. - Right. 371 00:30:53,852 --> 00:30:56,355 We were in this together... 372 00:30:58,482 --> 00:31:00,029 ...then you were gone. 373 00:31:00,192 --> 00:31:02,320 The Batman wasn't needed any more. 374 00:31:02,486 --> 00:31:05,615 - We won. - Based on a lie. 375 00:31:07,074 --> 00:31:13,127 And now there's evil rising from where we tried to bury it. 376 00:31:13,330 --> 00:31:17,801 The Batman has to come back. 377 00:31:17,959 --> 00:31:20,428 What if he doesn't exist any more? 378 00:31:20,587 --> 00:31:24,057 He must. 379 00:31:37,771 --> 00:31:39,614 You took my goddamn wallet, didn't you? 380 00:31:39,773 --> 00:31:42,652 - You f... You took my wallet! - No, I... 381 00:31:43,360 --> 00:31:45,579 - Get out. - She took my... Ah! 382 00:31:45,737 --> 00:31:48,331 - Now. - Creep! 383 00:31:48,490 --> 00:31:51,414 I don't know what he's so upset about. There's only 60 bucks in here. 384 00:31:51,576 --> 00:31:53,328 Probably the watch. 385 00:32:08,593 --> 00:32:09,640 Who's that? 386 00:32:09,803 --> 00:32:11,931 A stiff can barely climb out of his sports car. 387 00:32:12,097 --> 00:32:14,225 - No, that's Bruce Wayne! - Mr. Wayne, over here! 388 00:32:19,271 --> 00:32:21,649 - I'm not sure if my assistant... - Right through here. 389 00:32:21,815 --> 00:32:23,317 Thank you so much. 390 00:32:28,572 --> 00:32:32,372 Bruce Wayne at a charity ball. 391 00:32:33,410 --> 00:32:35,287 Miss Tate, isn't it? 392 00:32:36,288 --> 00:32:39,337 Even before you became a recluse, you never came to these things. 393 00:32:39,791 --> 00:32:43,170 The proceeds go to the big fat spread. It's not about charity. 394 00:32:43,336 --> 00:32:47,682 It's about feeding the ego of whichever society hag laid this on. 395 00:32:48,175 --> 00:32:50,598 Actually, this is my party, Mr. Wayne. 396 00:32:50,886 --> 00:32:52,433 Oh. 397 00:32:52,804 --> 00:32:57,935 And the proceeds will go where they should, because I paid for the big fat spread myself. 398 00:32:58,351 --> 00:32:59,728 That's very generous of you. 399 00:32:59,978 --> 00:33:03,824 You have to invest if you want to restore balance to the world. 400 00:33:03,982 --> 00:33:05,734 Take our clean-energy project. 401 00:33:06,276 --> 00:33:08,904 Sometimes the investment doesn't pay off. 402 00:33:09,696 --> 00:33:13,371 - I'm sorry. - You have a practiced apathy, Mr. Wayne. 403 00:33:13,533 --> 00:33:18,664 But a man who doesn't care about the world doesn't spend half his fortune to save it. 404 00:33:19,664 --> 00:33:22,668 And isn't so wounded when it fails... 405 00:33:23,084 --> 00:33:24,711 ...that he goes into hiding. 406 00:33:26,171 --> 00:33:28,265 Have a good evening, Mr. Wayne. 407 00:33:32,302 --> 00:33:33,975 Mind if I cut in? 408 00:33:35,055 --> 00:33:36,898 Thank you. 409 00:33:39,768 --> 00:33:42,942 - You don't seem happy to see me. - You were supposed to be a shut-in. 410 00:33:43,104 --> 00:33:44,981 I felt like some fresh air. 411 00:33:45,774 --> 00:33:47,902 Why didn't you call the police? 412 00:33:48,235 --> 00:33:50,909 I have a powerful friend who deals with things like this. 413 00:33:51,071 --> 00:33:55,372 That's a brazen costume for a cat burglar. 414 00:33:55,909 --> 00:33:58,503 Yeah? Who are you pretending to be? 415 00:33:58,662 --> 00:34:01,381 Bruce Wayne, eccentric billionaire. 416 00:34:02,457 --> 00:34:04,459 - Who's your date? - His wife's in Ibiza. 417 00:34:04,626 --> 00:34:08,426 She left her diamonds behind, though. Worried they might get stolen. 418 00:34:08,588 --> 00:34:10,636 It's pronounced "Ibiza." 419 00:34:11,216 --> 00:34:14,891 You wouldn't want these folks realizing you're a crook, not a social climber. 420 00:34:15,053 --> 00:34:18,182 You think I care what anyone in this room thinks of me? 421 00:34:19,849 --> 00:34:22,193 I doubt you care what anyone in any room thinks of you. 422 00:34:22,352 --> 00:34:26,073 Don't condescend, Mr. Wayne. You don't know a thing about me. 423 00:34:26,690 --> 00:34:30,911 Well, Selina Kyle, I know you came here from your walk-up in Old Town. 424 00:34:31,069 --> 00:34:32,912 A modest place for a master jewel thief. 425 00:34:33,071 --> 00:34:36,371 Which means that either you're saving for retirement... 426 00:34:36,992 --> 00:34:39,086 ...or you're in deep with the wrong people. 427 00:34:40,412 --> 00:34:44,383 You don't get to judge me because you were born in the master bedroom of Wayne Manor. 428 00:34:44,541 --> 00:34:48,887 - Actually, I was born in the Regency Room. - I started out doing what I had to. 429 00:34:50,046 --> 00:34:53,425 Once you've done what you had to, they never let you do what you want to. 430 00:34:53,592 --> 00:34:54,844 Start fresh. 431 00:34:55,010 --> 00:34:58,230 Ugh. There's no fresh start in today's world. 432 00:34:58,388 --> 00:35:01,437 Any 12-year-old with a cell phone could find out what you did. 433 00:35:01,600 --> 00:35:05,400 Everything we do is collated and quantified. Everything sticks. 434 00:35:05,979 --> 00:35:07,981 Is that how you justify stealing? 435 00:35:08,148 --> 00:35:10,742 I take what I need from those who have more than enough. 436 00:35:10,900 --> 00:35:13,198 I don't stand on the shoulders of people with less. 437 00:35:13,361 --> 00:35:14,408 Robin Hood? 438 00:35:14,571 --> 00:35:18,701 I think I'd do more to help someone than most of the people in this room. Than you. 439 00:35:19,659 --> 00:35:21,753 You think maybe you're assuming a little too much? 440 00:35:21,911 --> 00:35:25,961 Maybe you're being unrealistic about what's really in your pants other than your wallet. 441 00:35:26,124 --> 00:35:27,171 Ouch. 442 00:35:27,667 --> 00:35:32,764 You think all this can last? There's a storm coming, Mr. Wayne. 443 00:35:33,381 --> 00:35:37,602 You and your friends better batten down the hatches, because when it hits... 444 00:35:37,761 --> 00:35:41,641 ...you're all gonna wonder how you ever thought you could live so large... 445 00:35:41,806 --> 00:35:44,901 ...and leave so little for the rest of us. 446 00:35:48,188 --> 00:35:50,691 You sound like you're looking forward to it. 447 00:35:52,108 --> 00:35:53,701 I'm adaptable. 448 00:35:53,860 --> 00:35:57,114 Those pearls do look better on you than they did in my safe. 449 00:35:57,864 --> 00:36:00,083 But I still can't let you keep them. 450 00:36:07,749 --> 00:36:09,922 You... You scared her off! 451 00:36:12,837 --> 00:36:14,384 Not likely. 452 00:36:16,508 --> 00:36:17,885 Must have lost my ticket. 453 00:36:18,051 --> 00:36:20,804 - Your wife said you were taking a cab home. - My wife? 454 00:36:28,853 --> 00:36:30,275 Just you, sir? 455 00:36:33,358 --> 00:36:35,360 Don't worry, Master Wayne. 456 00:36:36,111 --> 00:36:39,160 Takes a little time to get back in the swing of things. 457 00:36:41,324 --> 00:36:44,578 Bruce Wayne, as I live and breathe. 458 00:36:46,371 --> 00:36:48,749 What brings you out of cryo-sleep, Mr. Wayne? 459 00:36:48,915 --> 00:36:50,667 You haven't lost your sense of humor. 460 00:36:50,834 --> 00:36:53,337 Even if you have lost most of my money. 461 00:36:53,503 --> 00:36:55,005 Actually, you did that. 462 00:36:55,171 --> 00:36:57,890 If you funnel your entire R and D budget... 463 00:36:58,049 --> 00:37:00,973 ...into a fusion project that you then mothball... 464 00:37:01,136 --> 00:37:03,480 ...your company is unlikely to thrive. 465 00:37:03,638 --> 00:37:04,685 What are my options? 466 00:37:04,848 --> 00:37:07,226 Well, if you're unwilling to turn on the machine... 467 00:37:08,101 --> 00:37:09,944 I can't. I can't, Lucius. 468 00:37:10,520 --> 00:37:12,067 Well, then sit tight. 469 00:37:12,230 --> 00:37:13,948 Your majority keeps Daggett at bay... 470 00:37:14,107 --> 00:37:18,112 ...while we figure out a future for the energy program with Miranda Tate. 471 00:37:18,278 --> 00:37:20,906 She has supported the project all the way. 472 00:37:21,322 --> 00:37:24,496 She's smart. And quite lovely. 473 00:37:25,493 --> 00:37:28,542 We all just want what's best for you, Bruce. 474 00:37:29,289 --> 00:37:31,041 Show her the machine. 475 00:37:31,958 --> 00:37:33,255 I'll think it over. 476 00:37:33,418 --> 00:37:34,761 Anything else? 477 00:37:34,919 --> 00:37:37,172 Nope. Why? 478 00:37:37,338 --> 00:37:41,388 These conversations used to end with an unusual request. 479 00:37:42,135 --> 00:37:43,557 I retired. 480 00:37:43,845 --> 00:37:47,941 Mm-hm. Well, let me show you some stuff anyway. 481 00:37:52,061 --> 00:37:53,563 Just for old times' sake. 482 00:37:58,026 --> 00:38:00,074 I figured you'd have shut this place down. 483 00:38:00,236 --> 00:38:02,910 Oh, it was always shut down, officially. 484 00:38:03,072 --> 00:38:04,164 All this new stuff. 485 00:38:04,324 --> 00:38:08,955 After your father died, Wayne Enterprises set up 14 different defense subsidiaries. 486 00:38:09,120 --> 00:38:11,794 For years, I've been shuttering and consolidating... 487 00:38:11,956 --> 00:38:14,334 ...all the different prototypes under one roof. 488 00:38:14,501 --> 00:38:16,219 - My roof. - Why? 489 00:38:16,503 --> 00:38:19,177 Keep them from falling into the wrong hands. 490 00:38:22,008 --> 00:38:24,431 Oh, now you're just showing off. 491 00:38:25,595 --> 00:38:30,226 Defense Department projects for tight geometry urban pacification. 492 00:38:30,725 --> 00:38:35,322 Rotors are configured to maneuver between buildings without recirculation. 493 00:38:35,772 --> 00:38:37,274 What's it called? 494 00:38:37,899 --> 00:38:42,120 Oh, it has a long, uninteresting Wayne Enterprises designation. 495 00:38:42,278 --> 00:38:45,657 I just took to calling it the Bat. 496 00:38:46,574 --> 00:38:49,202 And, yes, Mr. Wayne, it does come in black. 497 00:38:50,995 --> 00:38:53,965 Works fine, except for the autopilot. 498 00:38:54,415 --> 00:38:56,338 Takes a better mind than mine to fix it. 499 00:38:56,501 --> 00:38:57,878 Better mind? 500 00:38:58,628 --> 00:39:01,427 Well, I was trying to be modest. 501 00:39:01,798 --> 00:39:03,721 A less busy mind. 502 00:39:04,133 --> 00:39:05,430 Yours. 503 00:39:12,976 --> 00:39:16,446 - Is it really painful? - You're very welcome to try it, Alfred. 504 00:39:16,604 --> 00:39:18,322 Happy watching. Thank you, sir. 505 00:39:21,442 --> 00:39:22,864 Not bad. 506 00:39:27,907 --> 00:39:29,329 Not bad at all. 507 00:39:32,787 --> 00:39:35,916 If you're seriously considering going back out there... 508 00:39:36,082 --> 00:39:38,210 ...you should hear the rumors surrounding Bane. 509 00:39:38,376 --> 00:39:39,423 I'm all ears. 510 00:39:40,753 --> 00:39:44,428 There is a prison in a more ancient part of the world. 511 00:39:44,924 --> 00:39:49,805 A pit where men are thrown to suffer and die. 512 00:39:50,013 --> 00:39:53,734 But sometimes a man rises from the darkness. 513 00:39:53,975 --> 00:39:58,105 Sometimes the pit sends something back. 514 00:39:58,271 --> 00:40:00,399 - Bane. - Bane. 515 00:40:00,690 --> 00:40:03,739 Born and raised in hell on earth. 516 00:40:03,902 --> 00:40:07,827 - Born in a prison? - No one knows why, or how he escaped. 517 00:40:07,989 --> 00:40:10,583 But they do know that once he did... 518 00:40:10,742 --> 00:40:14,918 ...he was trained by Ra's Al Ghul, your mentor. 519 00:40:15,079 --> 00:40:17,081 Bane was a member of the League of Shadows? 520 00:40:17,248 --> 00:40:19,421 And then he was excommunicated. 521 00:40:19,876 --> 00:40:25,599 And any man who is too extreme for Ra's Al Ghul is not to be trifled with. 522 00:40:25,757 --> 00:40:29,011 I didn't realize I was known for trifling with criminals. 523 00:40:29,636 --> 00:40:30,933 That was then. 524 00:40:31,387 --> 00:40:34,186 And you can strap up your leg and put your mask back on... 525 00:40:34,349 --> 00:40:36,943 ...but that doesn't make you what you were. 526 00:40:37,101 --> 00:40:41,732 If this man is everything that you say he is, then the city needs me. 527 00:40:41,898 --> 00:40:44,868 The city needs Bruce Wayne. 528 00:40:45,234 --> 00:40:47,157 Your resources. Your knowledge. 529 00:40:47,320 --> 00:40:50,415 It doesn't need your body, or your life. 530 00:40:51,199 --> 00:40:52,371 That time's past. 531 00:40:52,533 --> 00:40:55,912 You're afraid that if I go back out there, I'll fail. 532 00:40:56,079 --> 00:40:57,331 No. 533 00:40:58,957 --> 00:41:01,801 I'm afraid that you want to. 534 00:41:16,307 --> 00:41:19,481 You can't short the stock because Bruce Wayne goes to a party. 535 00:41:19,686 --> 00:41:23,486 Wayne coming back is change. Change is either good or bad. I vote bad. 536 00:41:23,648 --> 00:41:24,945 On what basis? 537 00:41:25,108 --> 00:41:26,655 I flipped a coin. 538 00:41:32,782 --> 00:41:34,705 It says rye... I said no rye, man. 539 00:41:37,286 --> 00:41:40,085 Hey, rookie, lose the helmet. We need faces for camera. 540 00:41:46,129 --> 00:41:48,052 Come on. Let's go scalping. 541 00:42:03,479 --> 00:42:04,526 Come on. 542 00:42:29,589 --> 00:42:31,466 Everybody down, now! 543 00:42:49,776 --> 00:42:52,495 This is a stock exchange. There's no money you can steal. 544 00:42:52,653 --> 00:42:56,032 Really? Then why are you people here? 545 00:43:12,507 --> 00:43:15,260 Everybody, stay back! Go down to the end of the block! 546 00:43:15,426 --> 00:43:17,394 We have an emergency situation! 547 00:43:20,681 --> 00:43:22,274 You gotta get in there! 548 00:43:22,433 --> 00:43:24,026 This is a hostage situation. 549 00:43:24,185 --> 00:43:27,610 No, this is a robbery. They have direct access to the online trading desk. 550 00:43:27,772 --> 00:43:29,570 I'm not risking my men for your money. 551 00:43:33,820 --> 00:43:36,164 We have to ask you to move. We have a situation. 552 00:43:36,322 --> 00:43:38,370 It's not our money, it's everybody's. 553 00:43:38,533 --> 00:43:40,627 Really? Mine's in my mattress. 554 00:43:40,785 --> 00:43:45,291
You don't put these guys down, that stuffing in your mattress might be worth a whole lot less.
555 00:43:45,456 --> 00:43:47,709 Cut the fiber cable and take out that cell tower. 556 00:43:47,875 --> 00:43:50,378 - Thank you. - That'll slow them down. 557 00:43:51,045 --> 00:43:52,092 Move back! 558 00:43:52,255 --> 00:43:54,929 All the way! Go! Sir, get back, please! 559 00:43:56,425 --> 00:43:58,018 They cut the fiber. 560 00:43:59,178 --> 00:44:00,270 Cell's working. 561 00:44:00,429 --> 00:44:01,772 For now. 562 00:44:07,436 --> 00:44:11,111 Get all these barriers up. All of them up. No one gets in or out of any of these streets. 563 00:44:11,274 --> 00:44:12,901 Where am I supposed to move it? 564 00:44:13,067 --> 00:44:14,364 Back it up. 565 00:44:18,948 --> 00:44:21,167 All right, just stay in your vehicle, okay? 566 00:44:27,707 --> 00:44:30,130 How much longer does the program need? 567 00:44:31,711 --> 00:44:32,883 Eight minutes. 568 00:44:34,463 --> 00:44:35,715 Time to go mobile. 569 00:44:35,882 --> 00:44:37,225 Everybody, up! 570 00:44:41,470 --> 00:44:42,847 You two, move! 571 00:44:45,683 --> 00:44:46,980 Thank you. 572 00:44:47,935 --> 00:44:49,403 Steady. 573 00:44:58,112 --> 00:44:59,489 Steady. 574 00:45:07,413 --> 00:45:08,460 I've got something. 575 00:45:09,582 --> 00:45:12,085 Hold your fire, they've got hostages. 576 00:45:12,251 --> 00:45:13,503 Hold your fire! 577 00:45:23,471 --> 00:45:24,973 Go, go! 578 00:45:34,690 --> 00:45:36,363 Please! Just let me go! 579 00:45:36,692 --> 00:45:39,320 Hey, please! Hey! 580 00:45:42,323 --> 00:45:43,745 Shoot the tires. 581 00:45:43,908 --> 00:45:45,376 There's no shot. 582 00:45:46,786 --> 00:45:49,915 Now back off. Back off, they've got hostages. 583 00:45:50,081 --> 00:45:52,834
... P.D. are pursuing the four suspects through downtown...
584 00:45:53,000 --> 00:45:55,048
...in response to a hostage situation.
585 00:46:01,550 --> 00:46:03,223 What's going on with the lights? 586 00:46:10,142 --> 00:46:11,610 It can't be. 587 00:46:12,061 --> 00:46:13,153 What the hell was that? 588 00:46:13,312 --> 00:46:16,156 Oh, boy, you are in for a show tonight, son. 589 00:46:21,654 --> 00:46:23,656 Please! Help, help, help! 590 00:46:41,507 --> 00:46:42,554 Sorry. 591 00:46:43,175 --> 00:46:46,475 Put that thing away before you hurt yourself. Get in! 592 00:46:46,637 --> 00:46:49,766 Let's go. You, get in the car. They've spotted the Batman. 593 00:47:01,068 --> 00:47:04,197 Call everyone in. Every car patrol, beat cop, off-duty too. 594 00:47:04,363 --> 00:47:07,082 Pull them in now. I'm gonna do what Jim Gordon never could. 595 00:47:07,241 --> 00:47:10,461 - What's that? - I'm gonna take down the Batman. 596 00:47:10,619 --> 00:47:13,668
... are confirming four suspects are carrying two hostages...
597 00:47:13,831 --> 00:47:15,879
...kidnapped from the Gotham Stock Exchange.
598 00:47:16,042 --> 00:47:19,342
- Reports from the eyewitnesses... - Scott, dead center of your screen.
599 00:47:19,503 --> 00:47:21,926
- What do you see?
- I see Batman.
600 00:47:22,089 --> 00:47:24,763
Hard to believe, but the suspects are now being pursued...
601 00:47:24,925 --> 00:47:26,893
...by what appears to be the Batman.
602 00:47:27,053 --> 00:47:28,145 Well, what do you know? 603 00:47:33,309 --> 00:47:35,277 Sir, what about the armed robbers? 604 00:47:37,688 --> 00:47:40,658 Please! Just let me go! Please! 605 00:47:50,326 --> 00:47:53,796
One bike's pulled off. No hostage. Should we pursue?
606 00:47:58,334 --> 00:47:59,881 Negative. Stay on the Batman. 607 00:48:02,797 --> 00:48:04,595 - He's getting away. - Who do you wanna catch? 608 00:48:04,757 --> 00:48:07,306 Some robber, or the son of a bitch who killed Harvey Dent? 609 00:48:11,514 --> 00:48:14,017
...The entire upper west hill...
610 00:48:14,183 --> 00:48:16,231
Central Heights and East Park Side areas.
611 00:48:16,644 --> 00:48:19,318 Eight years, and he has to pick tonight. 612 00:48:19,647 --> 00:48:21,741 He's drawing the cops off Bane. 613 00:48:30,574 --> 00:48:32,542 Please! Just let me go! 614 00:48:33,035 --> 00:48:34,082 Please! 615 00:49:52,364 --> 00:49:53,741
We lost him.
616 00:49:53,991 --> 00:49:55,664 How could you lose him? 617 00:49:55,826 --> 00:49:57,419
He's got a lot of firepower.
618 00:49:57,578 --> 00:49:58,670 What, and you don't? 619 00:50:03,459 --> 00:50:05,211
He's heading back downtown.
620 00:50:05,377 --> 00:50:07,425
Then he's as dumb as he dresses.
621 00:50:08,047 --> 00:50:09,640 Close it off, gentlemen. 622 00:50:41,956 --> 00:50:44,459 Like a rat in a trap, gentlemen. 623 00:50:49,630 --> 00:50:52,759 You might have the wrong animal there, sir. 624 00:51:03,644 --> 00:51:05,317 You sure it was him? 625 00:51:12,152 --> 00:51:15,577
Bane says the Batman interfered, but the task was accomplished.
626 00:51:15,739 --> 00:51:17,366 What about the men they arrested? 627 00:51:17,533 --> 00:51:21,629 He said, and I quote, "They would die before talking." 628 00:51:22,830 --> 00:51:25,128 Where does he find these guys? 629 00:51:26,709 --> 00:51:28,461 Open the champagne. 630 00:51:30,504 --> 00:51:33,007 And can we get some girls in here? 631 00:51:33,173 --> 00:51:34,595 Careful what you wish for. 632 00:51:45,603 --> 00:51:46,946 Cat got your tongue? 633 00:51:47,104 --> 00:51:48,321 You dumb bitch. 634 00:51:48,480 --> 00:51:50,574 Nobody ever accused me of being dumb. 635 00:51:50,733 --> 00:51:53,657 You're dumb for coming here tonight. 636 00:51:55,070 --> 00:51:56,743 I want what you owe me. 637 00:51:58,574 --> 00:52:00,497 Want doesn't get. 638 00:52:00,993 --> 00:52:05,043 Nice outfit. Those heels make it tough to walk? 639 00:52:05,205 --> 00:52:06,422 - I don't know. - Aah! 640 00:52:07,041 --> 00:52:08,418 Do they? 641 00:52:09,752 --> 00:52:11,345 - So where is it? - Where's what? 642 00:52:11,545 --> 00:52:13,889 The program. The "clean slate." 643 00:52:14,131 --> 00:52:17,351 The ultimate tool for a master thief with a record. 644 00:52:18,093 --> 00:52:19,640 Hold it right there! 645 00:52:33,150 --> 00:52:34,197 Where is it? 646 00:52:34,735 --> 00:52:36,328 The clean slate? 647 00:52:36,487 --> 00:52:39,115 Where you type in someone's name, date of birth... 648 00:52:39,281 --> 00:52:43,457 ...in a few minutes they're gone from every database on earth? 649 00:52:43,994 --> 00:52:46,793 - Sound a little too good to be true? - You're lying! 650 00:52:46,955 --> 00:52:49,549 Rykin Data took it to prototype stage. 651 00:52:49,708 --> 00:52:51,676 That's why I bought them. 652 00:52:52,586 --> 00:52:54,463 But they had nothing. 653 00:52:54,880 --> 00:52:56,598 It was a gangland myth. 654 00:53:07,935 --> 00:53:09,107 Stay back! 655 00:53:12,481 --> 00:53:14,108 I'm not bluffing! 656 00:53:15,025 --> 00:53:16,402 They know. 657 00:53:16,819 --> 00:53:18,241 They just don't care. 658 00:53:35,587 --> 00:53:36,884 You've gotta be kidding me. 659 00:53:37,047 --> 00:53:39,596 - No guns. No killing. - Where's the fun in that? 660 00:53:58,736 --> 00:54:01,535 My mother warned me about getting into cars with strange men. 661 00:54:01,697 --> 00:54:02,744 This isn't a car. 662 00:54:52,873 --> 00:54:54,466 See you around. 663 00:54:55,459 --> 00:54:56,585 You're welcome. 664 00:54:56,960 --> 00:54:58,337 I had it under control. 665 00:54:58,504 --> 00:54:59,847 Those weren't street thugs. 666 00:55:00,005 --> 00:55:02,099 They were trained killers. 667 00:55:02,257 --> 00:55:03,930 I saved your life. 668 00:55:04,134 --> 00:55:08,890 In return, I need to know what you did with Bruce Wayne's fingerprints. 669 00:55:09,056 --> 00:55:11,605 Wayne wasn't kidding about a powerful friend. 670 00:55:12,768 --> 00:55:14,645 I sold his prints to Daggett... 671 00:55:16,605 --> 00:55:19,074 ...for something that doesn't even exist. 672 00:55:19,358 --> 00:55:23,079 - I doubt many people get the better of you. - Hey, when a girl's desperate... 673 00:55:23,237 --> 00:55:25,581 - What's he gonna do with them? - I don't know... 674 00:55:25,739 --> 00:55:29,118 ...but Daggett seemed pretty interested in that mess at the stock market. 675 00:55:34,373 --> 00:55:35,841 Miss Kyle? 676 00:55:38,752 --> 00:55:40,971 So that's what that feels like. 677 00:56:00,274 --> 00:56:04,825 I see from the television coverage that you got your taste for wanton destruction back. 678 00:56:04,987 --> 00:56:06,955 I retrieved this. 679 00:56:07,114 --> 00:56:09,583 Aren't the police supposed to be investigating, then? 680 00:56:09,741 --> 00:56:13,166 - They don't have the tools to analyze it. - They would if you gave them to them. 681 00:56:13,328 --> 00:56:15,831 One man's tool is another man's weapon. 682 00:56:15,998 --> 00:56:19,343 In your mind, perhaps. But there aren't many things you can't turn into a weapon. 683 00:56:19,501 --> 00:56:21,629 Alfred, enough. The police weren't getting it done. 684 00:56:21,795 --> 00:56:25,174 Perhaps they might have if you hadn't made a sideshow of yourself. 685 00:56:25,340 --> 00:56:29,140 - You thought I didn't have it in me. - You led a bloated police force on a chase... 686 00:56:29,303 --> 00:56:31,897 ...with a load of fancy new toys from Fox. 687 00:56:32,055 --> 00:56:34,899 What about when you come up against him? What then? 688 00:56:35,058 --> 00:56:39,859 - I'll fight harder. I always have. - Look. His speed, his ferocity, his training. 689 00:56:40,022 --> 00:56:42,696 I see the power of belief. 690 00:56:42,858 --> 00:56:45,782 I see the League of Shadows resurgent. 691 00:56:45,944 --> 00:56:47,412 You said he was excommunicated. 692 00:56:47,571 --> 00:56:49,448 By Ra's Al Ghul. 693 00:56:50,490 --> 00:56:51,582 Who leads them now? 694 00:56:51,742 --> 00:56:54,336 Ra's Al Ghul was the League of Shadows and I beat him. 695 00:56:54,494 --> 00:56:57,247 Bane is a mercenary. We need to find out what he's up to. 696 00:56:58,457 --> 00:57:01,006 Trades of some kind. Coded. 697 00:57:01,835 --> 00:57:04,634 And my fingerprint, courtesy of Selina Kyle. 698 00:57:04,796 --> 00:57:05,888 Get this to Fox. 699 00:57:06,048 --> 00:57:10,394 He can crack the code and tell us what trades they were executing. 700 00:57:14,056 --> 00:57:17,731 I'll get this to Mr. Fox, but no more. 701 00:57:19,394 --> 00:57:22,944 I've sewn you up, I've set your bones, but I won't bury you. 702 00:57:23,357 --> 00:57:26,486 I've buried enough members of the Wayne family. 703 00:57:27,277 --> 00:57:32,625 - You'll leave me? - You see only one end to your journey. 704 00:57:33,075 --> 00:57:37,672 Leaving is all I have to make you understand. 705 00:57:37,955 --> 00:57:41,459 You're not Batman any more. You have to find another way. 706 00:57:41,625 --> 00:57:45,596 You used to talk about finishing, about a life beyond that awful cave. 707 00:57:45,754 --> 00:57:49,475 Alfred, Rachel died knowing that we had decided to be together. 708 00:57:49,633 --> 00:57:53,513 That was my life beyond the cave. I can't just move on. 709 00:57:53,971 --> 00:57:56,815 She... She didn't. She couldn't. 710 00:57:57,641 --> 00:57:59,018 What if she had? 711 00:57:59,184 --> 00:58:00,652 She... I can't change that. 712 00:58:00,811 --> 00:58:03,815 What if before she died she wrote a letter... 713 00:58:03,981 --> 00:58:07,451 ...saying she chose Harvey Dent over you? 714 00:58:11,822 --> 00:58:13,165 And what if... 715 00:58:14,241 --> 00:58:16,084 ...to spare you pain... 716 00:58:17,911 --> 00:58:19,788 ...I burnt that letter? 717 00:58:20,622 --> 00:58:24,843 How dare you use Rachel to try to stop me? 718 00:58:25,043 --> 00:58:28,468 I am using the truth, Master Wayne. 719 00:58:29,131 --> 00:58:34,012 Maybe it's time we all stopped trying to outsmart the truth and let it have its day. 720 00:58:35,637 --> 00:58:37,765 - I'm sorry. - You're sorry? 721 00:58:37,931 --> 00:58:40,650 You expect to destroy my world... 722 00:58:43,020 --> 00:58:45,398 ...and then think that we're gonna shake hands? 723 00:58:45,564 --> 00:58:47,237 No, no, no. 724 00:58:48,483 --> 00:58:50,577 I know what this means. 725 00:58:50,736 --> 00:58:51,828 What does it mean? 726 00:58:51,987 --> 00:58:54,410 It means your hatred. 727 00:58:54,614 --> 00:58:58,335 And it also means losing someone that I have cared for... 728 00:58:58,493 --> 00:59:02,919 ...since I first heard his cries echo... 729 00:59:03,582 --> 00:59:05,676 ...through this house. 730 00:59:06,001 --> 00:59:10,256 But it might also mean saving your life. 731 00:59:11,548 --> 00:59:13,971 And that is more important. 732 00:59:19,181 --> 00:59:20,228 Goodbye, Alfred. 733 00:59:39,993 --> 00:59:41,210 Alfred? 734 00:59:46,416 --> 00:59:49,010 - Answering your own door? - Yeah. 735 00:59:50,420 --> 00:59:51,717 Page three. 736 00:59:52,255 --> 00:59:56,260 Seems you made a series of large put options on the futures exchange... 737 00:59:56,426 --> 00:59:57,723 ...verified by thumbprint. 738 00:59:57,886 --> 01:00:00,560 Those options expired at midnight last night. 739 01:00:00,722 --> 01:00:05,774 Long-term, we may be able to prove fraud. But for now, you're completely broke... 740 01:00:05,936 --> 01:00:09,361 ...and Wayne Enterprises is about to fall into the hands of John Daggett. 741 01:00:09,523 --> 01:00:13,369 The weapons. We can't let Daggett get his hands on Applied Sciences. 742 01:00:13,527 --> 01:00:16,497 Applied Sciences is all looked up and off the books. 743 01:00:16,655 --> 01:00:19,875 The energy project, however, is a different story. 744 01:00:20,033 --> 01:00:21,535 Miranda Tate. 745 01:00:22,536 --> 01:00:25,836 Let's convince the board to get behind her. Let's show her the reactor. 746 01:00:25,997 --> 01:00:29,501 We're meeting her there in 35 minutes, so you better get dressed. 747 01:00:29,835 --> 01:00:33,385 You brought me out here to show me this, Mr. Fox? 748 01:00:33,588 --> 01:00:35,556 Bear with me, Miss Tate. 749 01:00:39,261 --> 01:00:42,731 Please keep hands and feet inside the car at all times. 750 01:00:48,311 --> 01:00:50,109 This is it, isn't it? 751 01:00:50,689 --> 01:00:53,283 The reactor is beneath the river... 752 01:00:53,817 --> 01:00:57,572 ...so it can be instantly flooded in the event of a security breach. 753 01:00:58,280 --> 01:01:01,204 Is Bruce Wayne really that paranoid? 754 01:01:01,366 --> 01:01:03,664 I'm gonna plead the fifth on that one. 755 01:01:10,542 --> 01:01:13,466 I thought you might like to see what your investment built. 756 01:01:13,628 --> 01:01:15,301 No fossil fuels. 757 01:01:15,463 --> 01:01:18,057 Free clean energy for an entire city. 758 01:01:18,216 --> 01:01:21,766
Three years ago, a Russian scientist published a paper...
759 01:01:21,928 --> 01:01:24,226
...on weaponized fusion reactions.
760 01:01:24,389 --> 01:01:29,316 One week later, your reactor started developing problems. 761 01:01:30,562 --> 01:01:32,189 I think this machine works. 762 01:01:32,355 --> 01:01:38,988 Miranda, if it were operational, the danger to Gotham would be too great. 763 01:01:39,154 --> 01:01:42,249 Would it make you feel better to know that the Russian scientist... 764 01:01:42,407 --> 01:01:45,206 ...died in a plane crash six months ago? 765 01:01:45,368 --> 01:01:48,872 Someone will work out what Dr. Pavel did. 766 01:01:49,039 --> 01:01:55,217 Someone will figure out a way to make this power source into a nuclear weapon. 767 01:01:56,546 --> 01:02:00,926 I need you to take control of Wayne Enterprises... 768 01:02:01,384 --> 01:02:02,636 ...and this reactor. 769 01:02:03,053 --> 01:02:04,179 To do what with it? 770 01:02:04,346 --> 01:02:05,848 Nothing. 771 01:02:06,431 --> 01:02:08,559 Until we can guarantee its safety. 772 01:02:08,725 --> 01:02:09,942 And if we can't? 773 01:02:10,227 --> 01:02:11,774 Decommission it. Flood it. 774 01:02:11,937 --> 01:02:15,737 Destroy the world's best chance for a sustainable future? 775 01:02:15,899 --> 01:02:17,526 If the world's not ready, yes. 776 01:02:17,692 --> 01:02:21,993 Bruce, if you want to save the world, you have to start trusting it. 777 01:02:22,364 --> 01:02:23,741 I'm trusting you. 778 01:02:23,907 --> 01:02:25,875 Doesn't count. You have no choice. 779 01:02:26,618 --> 01:02:28,962 I could have flooded this chamber at any time. 780 01:02:29,120 --> 01:02:31,168 I'm choosing to trust you. 781 01:02:32,040 --> 01:02:33,257 Please. 782 01:02:40,507 --> 01:02:44,603 All right, ladies and gentlemen. This meeting will now come to order. 783 01:02:44,761 --> 01:02:47,935 I'd like to point out that we have a non-board member here... 784 01:02:48,098 --> 01:02:51,443 ...which is highly irregular, even if his family name is above the door. 785 01:02:51,601 --> 01:02:53,854 Bruce Wayne's family built this company. 786 01:02:54,020 --> 01:02:55,772 And he himself has run it. 787 01:02:55,939 --> 01:03:00,695 Into the ground, sir! Does anybody disagree? Check the share price this morning. 788 01:03:00,860 --> 01:03:05,115 Crazy gambling on futures has not only cost Mr. Wayne his seat... 789 01:03:05,282 --> 01:03:07,580 ...it's cost us all a lot of money. 790 01:03:07,742 --> 01:03:09,585 And he has to go. 791 01:03:10,453 --> 01:03:12,455 I'm afraid he has a point, Mr. Wayne. 792 01:03:20,880 --> 01:03:22,553 Now, back to business. 793 01:03:23,258 --> 01:03:26,478 Mr. Wayne, over here! How's it feel to be one of the people? 794 01:03:26,636 --> 01:03:30,686 Mr. Wayne, they're towing your car! I didn't know what to do, they had paperwork. 795 01:03:32,434 --> 01:03:34,152 Looks like you need a ride, huh? 796 01:03:34,311 --> 01:03:36,530 Wayne, we'll give you a ride! 797 01:03:36,688 --> 01:03:40,989 How the hell did Miranda Tate get the inside track on the Wayne board? 798 01:03:41,151 --> 01:03:43,324 She been meeting with him? Sleeping with him? 799 01:03:43,486 --> 01:03:46,456 - Not that we know of. - You don't know much of anything, do you? 800 01:03:46,614 --> 01:03:48,537 - Where's Bane? - We told him it was urgent. 801 01:03:48,700 --> 01:03:51,328 - Where is that masked...? - Speak of the devil... 802 01:03:51,494 --> 01:03:53,747 ...and he shall appear. 803 01:03:53,913 --> 01:03:56,382 What the hell is going on? 804 01:03:57,000 --> 01:04:00,379 - The plan is proceeding as expected. - Oh, really? 805 01:04:00,545 --> 01:04:03,344 Do I look like I'm running Wayne Enterprises right now? 806 01:04:03,631 --> 01:04:08,182 Your hit on the stock exchange, it didn't work, my friend. 807 01:04:08,345 --> 01:04:13,476 And now you have my construction crews going around the city at 24 hours a day. 808 01:04:13,641 --> 01:04:18,568 How exactly is that supposed to help my company absorb Wayne's? 809 01:04:21,149 --> 01:04:23,527 - Leave us. - No. You stay here. 810 01:04:23,693 --> 01:04:25,286 I'm in charge. 811 01:04:26,071 --> 01:04:28,449 Do you feel in charge? 812 01:04:33,495 --> 01:04:35,247 I've paid you a small fortune. 813 01:04:35,413 --> 01:04:38,383 And this gives you power over me? 814 01:04:38,958 --> 01:04:40,380 What is this? 815 01:04:40,543 --> 01:04:45,515 Your money and infrastructure have been important... 816 01:04:45,882 --> 01:04:47,008 ...till now. 817 01:04:47,509 --> 01:04:48,635 What are you? 818 01:04:48,802 --> 01:04:50,645 I'm Gotham's reckoning. 819 01:04:50,804 --> 01:04:53,683 Here to end the borrowed time you've all been living on. 820 01:04:55,725 --> 01:04:58,854 You're pure evil. 821 01:04:59,020 --> 01:05:01,318 I'm necessary evil. 822 01:05:01,481 --> 01:05:03,404 No. No, no, no! 823 01:05:07,987 --> 01:05:10,456 When you started, why the mask? 824 01:05:10,615 --> 01:05:13,289 - To protect the people closest to me. - But you were a loner, right? 825 01:05:13,451 --> 01:05:16,580 - You didn't have any family? - There are always people you care about. 826 01:05:16,746 --> 01:05:20,671 You just don't realize how much until they're gone. 827 01:05:21,084 --> 01:05:23,963 The idea was to be a symbol. 828 01:05:24,129 --> 01:05:27,258 Batman could be anybody. 829 01:05:27,799 --> 01:05:29,346 That was the point. 830 01:05:29,717 --> 01:05:32,937 - Well, it was damn good to see him back. - Not everybody agrees. 831 01:05:33,138 --> 01:05:37,359 - They'll figure that out in the end. - You got anything on Bane's whereabouts? 832 01:05:37,892 --> 01:05:41,112 Yeah. I got 500 pages of tunnel records and a flashlight. 833 01:05:41,271 --> 01:05:43,365 I could use some help, actually. 834 01:05:44,357 --> 01:05:46,234 You know what? Drop me in Old Town. 835 01:05:49,863 --> 01:05:51,456 Hey, hey, hey. I don't think so! 836 01:05:51,614 --> 01:05:53,787 - That's the way this works! - I don't think so! 837 01:05:53,950 --> 01:05:56,203 - That is the way... - He's not a mark. 838 01:05:56,369 --> 01:05:59,043 And he doesn't have a cent to his name, anyway. 839 01:05:59,539 --> 01:06:03,840 Yeah, it's not much. But it's more than you've got right now. 840 01:06:04,002 --> 01:06:06,425 Actually, they're letting me keep the house. 841 01:06:06,588 --> 01:06:09,182 The rich don't even go broke the same as the rest of us, huh? 842 01:06:09,340 --> 01:06:13,311 My powerful friend might hope to change your mind about leaving. 843 01:06:13,470 --> 01:06:16,098 - And how would he do that? - By giving you what you want. 844 01:06:16,264 --> 01:06:18,938 - It doesn't exist. - He says it does. 845 01:06:19,642 --> 01:06:21,360 He wants to meet tonight. 846 01:06:21,519 --> 01:06:22,566 Why? 847 01:06:22,729 --> 01:06:25,653 He needs to find Bane. Says you'd know how. 848 01:06:28,985 --> 01:06:31,204 - Tell him I'll think about it. - Okay. 849 01:06:31,362 --> 01:06:33,239 I like your place. 850 01:06:34,699 --> 01:06:35,825 Mr. Wayne? 851 01:06:38,453 --> 01:06:40,706 I'm sorry they took all your money. 852 01:06:41,789 --> 01:06:43,086 No, you're not. 853 01:06:44,209 --> 01:06:47,008 - Can we help you, officer? - Uh, yeah. 854 01:06:47,170 --> 01:06:50,720 John Daggett's body was just found in a Dumpster about an hour ago. 855 01:06:50,882 --> 01:06:52,850 - Thought you might want to know. - Why? 856 01:06:53,009 --> 01:06:57,139 His name's all over these permits I just pulled to, uh, map the tunnels under Gotham. 857 01:06:57,305 --> 01:07:01,185 That's MTA maintenance, uh, sewer construction, couple of other things. 858 01:07:01,351 --> 01:07:04,355 Where did you get to with the tunnel searches? 859 01:07:04,521 --> 01:07:07,400 Remind me to tell detail to keep hotheads out. 860 01:07:07,565 --> 01:07:09,738 We've had teams down there. It's a huge network. 861 01:07:09,901 --> 01:07:13,246 Well, get more men. Work a grid. I want him found. 862 01:07:13,404 --> 01:07:15,748 Yeah, the, uh, masked man. We're on it. 863 01:07:15,907 --> 01:07:18,660 Lose the uniform, you're working for me now. 864 01:07:18,826 --> 01:07:21,249 We could use some hotter heads around here. 865 01:07:21,412 --> 01:07:25,542 - Sir, that could also be a coincidence. - You're a detective now, son. 866 01:07:25,708 --> 01:07:28,837 You're not allowed to believe in coincidence any more. 867 01:07:40,014 --> 01:07:41,561 Nobody's answering. 868 01:07:41,933 --> 01:07:43,105 No. 869 01:07:43,268 --> 01:07:44,941 I'm on my own now. 870 01:07:45,770 --> 01:07:47,192 Do you have keys? 871 01:07:48,398 --> 01:07:49,570 Never needed them. 872 01:07:56,239 --> 01:07:57,991 Hope you didn't like me for my money. 873 01:07:58,741 --> 01:08:01,335 Suffering builds character. 874 01:08:07,375 --> 01:08:09,924 I'll take care of your parents' legacy, Bruce. 875 01:08:12,088 --> 01:08:13,431 Who's this? 876 01:08:21,264 --> 01:08:22,607 Where's Alfred? 877 01:08:24,392 --> 01:08:25,769 He left... 878 01:08:27,437 --> 01:08:29,405 ...taking everything. 879 01:08:53,379 --> 01:08:54,756 What's that? 880 01:08:55,548 --> 01:08:57,846 My power's been shut off. 881 01:09:03,348 --> 01:09:04,816 You're good at that. 882 01:09:05,933 --> 01:09:08,857 When I was a child, we had almost nothing. 883 01:09:09,312 --> 01:09:13,818 But on the nights when we had a fire, we felt very rich indeed. 884 01:09:15,652 --> 01:09:18,622 I assumed your family was wealthy. 885 01:09:19,405 --> 01:09:20,907 Not always. 886 01:09:21,908 --> 01:09:23,455 Not when I was young. 887 01:09:24,118 --> 01:09:25,961 An old mistake. 888 01:09:27,080 --> 01:09:28,957 I've made a few myself. 889 01:09:30,208 --> 01:09:31,835 More than a few. 890 01:09:34,087 --> 01:09:35,589 We could leave. 891 01:09:36,089 --> 01:09:37,136 Tonight. 892 01:09:38,007 --> 01:09:42,057 Take my plane, go anywhere we wanted. 893 01:09:43,846 --> 01:09:45,644 Someday, perhaps. 894 01:09:46,599 --> 01:09:48,067 Not tonight. 895 01:10:16,254 --> 01:10:18,097 Don't be shy. 896 01:10:20,258 --> 01:10:22,681 Wayne says you can get me the clean slate. 897 01:10:23,010 --> 01:10:25,763 - That depends. - On what? 898 01:10:25,930 --> 01:10:27,557 On what you want it for. 899 01:10:27,724 --> 01:10:30,648 I acquired it to keep it out of the wrong hands. 900 01:10:31,436 --> 01:10:33,188 Still don't trust me, huh? 901 01:10:34,313 --> 01:10:36,361 How can we change that? 902 01:10:36,524 --> 01:10:38,322 Start by taking me to Bane. 903 01:10:41,362 --> 01:10:42,955 You asked. 904 01:10:45,241 --> 01:10:47,289 From here, Bane's men patrol the tunnels. 905 01:10:47,618 --> 01:10:50,087 And they're not your average brawlers. 906 01:10:50,580 --> 01:10:52,082 Neither am I. 907 01:10:59,881 --> 01:11:00,973 - He's behind you. - Who? 908 01:11:01,132 --> 01:11:02,179 Me. 909 01:11:07,346 --> 01:11:09,314 What do you think you're...? 910 01:11:21,444 --> 01:11:23,663 Just a little further. 911 01:11:30,870 --> 01:11:33,419 I had to find a way to stop them trying to kill me. 912 01:11:33,581 --> 01:11:36,004 You made a serious mistake. 913 01:11:36,584 --> 01:11:41,511 Not as serious as yours, I fear. 914 01:11:45,176 --> 01:11:46,223 Bane. 915 01:11:46,385 --> 01:11:49,480 Let's not stand on ceremony here... 916 01:11:50,723 --> 01:11:53,067 ...Mr. Wayne. 917 01:12:04,278 --> 01:12:06,451 Peace has cost you your strength. 918 01:12:06,614 --> 01:12:08,457 Victory has defeated you. 919 01:13:10,219 --> 01:13:15,851 Theatricality and deception, powerful agents to the uninitiated. 920 01:13:16,017 --> 01:13:18,816 But we are initiated, aren't we, Bruce? 921 01:13:19,729 --> 01:13:22,573 Members of the League of Shadows. 922 01:13:24,567 --> 01:13:26,945 And you betrayed us. 923 01:13:27,778 --> 01:13:30,702 "Us"? You were excommunicated... 924 01:13:30,865 --> 01:13:33,414 ...by a gang of psychopaths. 925 01:13:37,872 --> 01:13:40,796 I am the League of Shadows. 926 01:13:40,958 --> 01:13:44,087 And I'm here to fulfill Ra's Al Ghul's destiny. 927 01:13:57,642 --> 01:13:59,736 You fight like a younger man. 928 01:13:59,894 --> 01:14:02,192 Nothing held back. 929 01:14:02,355 --> 01:14:05,575 Admirable, but mistaken. 930 01:14:08,986 --> 01:14:13,583 Oh, you think darkness is your ally? 931 01:14:13,741 --> 01:14:16,460 But you merely adopted the dark. 932 01:14:17,119 --> 01:14:19,167 I was born in it. 933 01:14:19,747 --> 01:14:21,875 Molded by it. 934 01:14:23,042 --> 01:14:26,137 I didn't see the light until I was already a man. 935 01:14:26,295 --> 01:14:29,549 By then, it was nothing to me but blinding! 936 01:14:32,551 --> 01:14:36,522 The shadows betray you because they belong to me! 937 01:14:41,894 --> 01:14:45,114 I will show you where I have made my home... 938 01:14:45,272 --> 01:14:48,617 ...whilst preparing to bring justice. 939 01:14:50,820 --> 01:14:53,039 Then I will break you. 940 01:15:01,789 --> 01:15:03,666 Your precious armory. 941 01:15:04,333 --> 01:15:07,678 Gratefully accepted. We will need it. 942 01:15:16,387 --> 01:15:20,187 Ah, yes. I was wondering what would break first. 943 01:15:24,937 --> 01:15:26,735 Your spirit... 944 01:15:31,152 --> 01:15:32,870 ...or your body. 945 01:16:16,864 --> 01:16:19,993 Get me Commissioner Gordon. I got a line on the congressman's kidnapping. 946 01:16:33,089 --> 01:16:34,261 - Excuse me, miss. - Uh, yes? 947 01:16:34,423 --> 01:16:37,597 I'm gonna need to see your ticket and identification, please. 948 01:16:37,760 --> 01:16:39,808 Oh. Do you mind? 949 01:16:52,608 --> 01:16:55,737 I showed your picture to the congressman. Guess what. 950 01:16:56,028 --> 01:16:58,577 Don't tell me. Still in love? 951 01:16:58,739 --> 01:17:01,288 Oh, head over heels. Pressing charges, though. 952 01:17:02,326 --> 01:17:05,205 You've made some mistakes, Ms. Kyle. 953 01:17:06,163 --> 01:17:09,337 - Girl's gotta eat. - And you have an appetite. 954 01:17:09,667 --> 01:17:11,920 Why would you run? You can't hide with a record like this. 955 01:17:12,086 --> 01:17:14,134 Maybe it's not you I'm running from. 956 01:17:14,296 --> 01:17:16,173 Who then? Bane? 957 01:17:16,340 --> 01:17:17,808 What do you know about him? 958 01:17:18,843 --> 01:17:22,313 That you should be as afraid of him as I am. 959 01:17:22,471 --> 01:17:24,348 We can offer you protection. 960 01:17:27,643 --> 01:17:28,690 Okay. 961 01:17:33,357 --> 01:17:36,861 When I spotted you, I was looking for a friend of mine. Bruce Wayne. 962 01:17:39,738 --> 01:17:41,240 Did they kill him? 963 01:17:42,992 --> 01:17:44,619 I'm not sure. 964 01:18:04,430 --> 01:18:06,057 Why didn't you just... 965 01:18:08,058 --> 01:18:09,230 ...kill me? 966 01:18:09,393 --> 01:18:12,863 You don't fear death, you welcome it. 967 01:18:13,397 --> 01:18:16,150 Your punishment must be more severe. 968 01:18:16,901 --> 01:18:18,494 Torture? 969 01:18:18,819 --> 01:18:19,911 Yes. 970 01:18:20,863 --> 01:18:22,740 But not of your body. 971 01:18:26,410 --> 01:18:27,878 Of your soul. 972 01:18:29,330 --> 01:18:30,456 Where am I? 973 01:18:30,998 --> 01:18:32,045 Home. 974 01:18:33,000 --> 01:18:35,924 Where I learned the truth about despair. 975 01:18:36,921 --> 01:18:38,264 As will you. 976 01:18:38,881 --> 01:18:42,476 There is a reason why this prison is the worst hell on earth: 977 01:18:43,260 --> 01:18:44,637 Hope. 978 01:18:44,803 --> 01:18:47,932 Every man who has rotted here over the centuries... 979 01:18:48,098 --> 01:18:51,523 ...has looked up to the light and imagined climbing to freedom. 980 01:18:52,603 --> 01:18:53,946 So easy. 981 01:18:54,855 --> 01:18:56,107 So simple. 982 01:18:57,066 --> 01:19:02,664 And like shipwrecked men turning to seawater from uncontrollable thirst... 983 01:19:04,740 --> 01:19:06,708 ...many have died trying. 984 01:19:07,576 --> 01:19:11,297 I learned here there can be no true despair without hope. 985 01:19:13,165 --> 01:19:15,839 So as I terrorize Gotham... 986 01:19:16,001 --> 01:19:19,972 ...I will feed its people hope to poison their souls. 987 01:19:20,381 --> 01:19:22,930 I will let them believe that they can survive... 988 01:19:23,092 --> 01:19:29,065 ...so that you can watch them clambering over each other to stay in the sun. 989 01:19:31,892 --> 01:19:35,021 You can watch me torture an entire city. 990 01:19:35,688 --> 01:19:39,318 And then when you have truly understood the depth of your failure... 991 01:19:39,608 --> 01:19:42,578 ...we will fulfill Ra's Al Ghul's destiny. 992 01:19:46,240 --> 01:19:48,163 We will destroy Gotham. 993 01:19:49,451 --> 01:19:51,920 And then, when it is done... 994 01:19:52,371 --> 01:19:53,998 ...and Gotham is... 995 01:19:55,833 --> 01:19:57,210 ...ashes... 996 01:20:02,881 --> 01:20:05,634 ...then you have my permission to die. 997 01:20:19,940 --> 01:20:21,442 You're looking her up in here? 998 01:20:21,608 --> 01:20:25,454 The Dent Act allows non-segregation based on extraordinary need. 999 01:20:25,612 --> 01:20:28,707 First time she broke out of women's correctional, she was 16. 1000 01:20:28,866 --> 01:20:30,038 Little closer, baby. 1001 01:20:30,200 --> 01:20:32,294 Why, honey? You wanna hold my hand? 1002 01:20:33,662 --> 01:20:35,380 She's gonna be fine. 1003 01:20:36,248 --> 01:20:39,422 I still don't see the need of a board meeting for the energy project. 1004 01:20:39,585 --> 01:20:41,178 Bruce got a lot of things right. 1005 01:20:41,337 --> 01:20:43,840 Keeping the board in the dark was not one of them. 1006 01:20:46,425 --> 01:20:47,893 How good of you to join us. 1007 01:20:48,594 --> 01:20:51,222 Chair. President. 1008 01:20:51,388 --> 01:20:55,063 All I need now is one more ordinary board member. 1009 01:20:55,225 --> 01:20:58,650 Mr. Fox, would you like to nominate? 1010 01:20:58,812 --> 01:21:00,064 No. 1011 01:21:00,230 --> 01:21:01,732 I will volunteer. 1012 01:21:02,149 --> 01:21:03,822 Where are you taking us? 1013 01:21:14,453 --> 01:21:17,297 You were right, commissioner. Will you excuse us, please? 1014 01:21:17,623 --> 01:21:18,670 What happened? 1015 01:21:18,832 --> 01:21:20,960 Your masked man kidnapped the Wayne Enterprises board. 1016 01:21:21,126 --> 01:21:24,050 He let most of them go, but he took three into the sewers. 1017 01:21:24,213 --> 01:21:26,557 No more patrols. No more hide and seek. 1018 01:21:26,715 --> 01:21:29,434 Get every available cop down there and smoke him out! 1019 01:21:29,593 --> 01:21:31,140 The mayor won't want panic. 1020 01:21:31,303 --> 01:21:33,476 So it's a training exercise. 1021 01:21:35,891 --> 01:21:38,314 I'm sorry I didn't take you seriously. 1022 01:21:39,103 --> 01:21:40,150 Not you. 1023 01:21:40,312 --> 01:21:42,690 You're telling me the Batman's gone... 1024 01:21:42,856 --> 01:21:47,578 ...so you chase up the Daggett leads any way you can. 1025 01:21:47,903 --> 01:21:48,950 Yes, sir. 1026 01:21:59,373 --> 01:22:04,846 He asks how much you would pay us to let you die. 1027 01:22:05,003 --> 01:22:07,005 I told him. I told him you have nothing. 1028 01:22:07,756 --> 01:22:09,008 Do it for the pleasure. 1029 01:22:09,508 --> 01:22:12,478 They pay me more than that to keep you alive. 1030 01:22:20,269 --> 01:22:22,112 He will try the climb. 1031 01:22:36,577 --> 01:22:39,046 Has anyone ever made it? 1032 01:22:39,955 --> 01:22:41,423 Of course not. 1033 01:22:51,925 --> 01:22:54,303 He says there is one who did. 1034 01:22:55,220 --> 01:22:56,813 A child. 1035 01:22:58,056 --> 01:23:00,104
A child born in this hell.
1036 01:23:01,018 --> 01:23:02,611 Bane. 1037 01:23:02,811 --> 01:23:05,906 An old legend. Nothing more. 1038 01:23:09,693 --> 01:23:10,865 Don't. 1039 01:23:11,028 --> 01:23:15,408 Whatever it is they want you to see, it's happening soon. 1040 01:23:41,058 --> 01:23:42,810 Fire in the hole! 1041 01:24:11,547 --> 01:24:13,049 Turn it on. 1042 01:24:16,760 --> 01:24:21,607 I only need one other board member. There are eight others waiting. 1043 01:24:21,765 --> 01:24:23,233 I won't do it. 1044 01:24:23,725 --> 01:24:24,772 All right, stop. 1045 01:24:26,311 --> 01:24:29,235 Lucius, you'll kill this man, and yourself... 1046 01:24:29,398 --> 01:24:31,196 ...and you'll barely slow them down. 1047 01:24:57,801 --> 01:25:00,020 Go on, then. Do your work. 1048 01:25:03,015 --> 01:25:05,143 Take them up to the surface. 1049 01:25:05,309 --> 01:25:07,186 People of their status... 1050 01:25:07,352 --> 01:25:12,609 ...deserve to experience the next era of western civilization. 1051 01:25:16,612 --> 01:25:20,742
I've been to half of Daggett's cement plants and locations they poured underground.
1052 01:25:20,907 --> 01:25:23,285
Anything strange about the pourings?
1053 01:25:23,827 --> 01:25:27,252 Honestly, commissioner, I don't know anything about civil engineering. 1054 01:25:27,414 --> 01:25:30,338 But you know about patterns. Keep looking. 1055 01:25:35,756 --> 01:25:36,882
It's done.
1056 01:25:37,049 --> 01:25:41,395 This is now a 4-megaton nuclear bomb. 1057 01:25:42,638 --> 01:25:45,391 Pull the core out of the reactor. 1058 01:25:46,933 --> 01:25:48,810 No, you cannot. 1059 01:25:49,144 --> 01:25:52,819 This is the only power source capable of sustaining it. 1060 01:25:53,231 --> 01:25:57,077 If you move it, the core will decay in a matter of months. 1061 01:25:57,235 --> 01:25:59,408 Five, by my calculations. 1062 01:25:59,571 --> 01:26:01,244 And then it will go off! 1063 01:26:03,033 --> 01:26:07,004 And for the sake of your children, Dr. Pavel... 1064 01:26:07,162 --> 01:26:09,415 ...indeed I hope it does. 1065 01:26:10,082 --> 01:26:12,756 Hey. Hey! 1066 01:26:14,711 --> 01:26:17,840 That was you in front of the stock exchange, wasn't it? 1067 01:26:18,465 --> 01:26:20,138 - When? - When? 1068 01:26:20,300 --> 01:26:24,601 When cops were trying to pull onto Castle Street and your truck was shutting them out. 1069 01:26:24,763 --> 01:26:28,313 - Oh, yeah. You're the cop. - Detective now. 1070 01:26:28,475 --> 01:26:32,480 And, uh, as a detective, we're not allowed to believe in coincidence. 1071 01:26:42,239 --> 01:26:45,243 What were you doing here? What are you working on? 1072 01:26:52,749 --> 01:26:54,296 Commissioner, it's Blake. 1073 01:26:54,459 --> 01:26:59,010 I got two dead witnesses and a lot of questions. Call me whenev... 1074 01:26:59,423 --> 01:27:02,768 Wait a minute. I'm looking at four barrels of polyisobutylene. 1075 01:27:04,553 --> 01:27:06,806 That looks like motor oil right next to it. 1076 01:27:06,972 --> 01:27:10,192 Jesus, they're not making cement. They're making explosives. 1077 01:27:17,899 --> 01:27:20,652
- Patch me in to Foley. - Foley's overseeing the operation.
1078 01:27:20,819 --> 01:27:22,162 They're heading into a trap! 1079 01:27:23,405 --> 01:27:26,033
We're seeing thousands of police heading into the sewers.
1080 01:27:26,199 --> 01:27:29,669 - Mr. Mayor? Literally thousands. - It's a training exercise, that's all. 1081 01:27:29,828 --> 01:27:33,878 Now if you'll excuse me, I've got tickets to watch our boys thrash Rapid City. 1082 01:27:35,792 --> 01:27:37,794
- Foley. - It's a trap! Pull everyone out!
1083 01:27:37,961 --> 01:27:39,508 Bane has been pouring concrete... 1084 01:27:39,671 --> 01:27:41,639 ...laced with explosives! - Where? 1085 01:27:43,884 --> 01:27:51,393
Oh, say, can you see By the dawn's early light
1086 01:27:52,267 --> 01:27:57,945
What so proudly we hailed At the twilight's...
1087 01:27:58,273 --> 01:28:02,028
There's a ring around the tunnels! They'll blow it and trap the cops underground!
1088 01:28:03,111 --> 01:28:05,955 Pull them out. Pull them out now! 1089 01:28:06,114 --> 01:28:10,210
Through the perilous fight
1090 01:28:10,702 --> 01:28:14,502
O'er the ramparts we watched
1091 01:28:15,040 --> 01:28:19,090
Were so gallantly streaming
1092 01:28:19,544 --> 01:28:23,299
And the rockets' red glare
1093 01:28:23,965 --> 01:28:27,720
The bombs bursting in air
1094 01:28:28,261 --> 01:28:29,979
Gave proof through...
1095 01:28:30,180 --> 01:28:32,353 That's a lovely, lovely voice. 1096 01:28:32,516 --> 01:28:36,646
...that our flag was still there
1097 01:28:37,437 --> 01:28:45,437
Oh, say does that star-spangled banner Yet wave
1098 01:28:47,656 --> 01:28:52,708
O'er the land of the free
1099 01:28:53,620 --> 01:28:59,718
And the home of the brave
1100 01:29:13,139 --> 01:29:14,937 Let the games begin. 1101 01:30:31,384 --> 01:30:33,307 Everybody okay? 1102 01:30:34,137 --> 01:30:35,980 - Let's move! Move, move! - Go, go! 1103 01:30:49,986 --> 01:30:51,488 Gotham... 1104 01:30:53,281 --> 01:30:55,454 ...take control. 1105 01:30:56,201 --> 01:30:59,626 Take control of your city. 1106 01:31:04,834 --> 01:31:06,711 - Foley. - Jesus, Blake. 1107 01:31:06,878 --> 01:31:08,801 Every cop in the city's in those tunnels. 1108 01:31:09,881 --> 01:31:11,258 Not every cop. 1109 01:31:25,313 --> 01:31:28,408 Sir, are you okay? I'm a police officer. I need your car right now. 1110 01:32:19,534 --> 01:32:21,536 Clear the corners, rookie. 1111 01:32:22,662 --> 01:32:23,914 Get my coat, son. 1112 01:32:24,080 --> 01:32:25,832 This... 1113 01:32:26,791 --> 01:32:29,795 This is the instrument of your liberation. 1114 01:32:32,464 --> 01:32:35,308 Satellite shows a radiation spike. 1115 01:32:36,134 --> 01:32:38,432 Whatever it is, it's nuclear. 1116 01:32:42,891 --> 01:32:46,145 Identify yourself to the world. 1117 01:32:47,479 --> 01:32:51,905 Dr. Leonid Pavel, nuclear physicist. 1118 01:32:52,275 --> 01:32:54,619 Pavel was confirmed dead. 1119 01:32:54,778 --> 01:32:58,328 Plane crash on an agency pull out of Uzbekistan, but... 1120 01:32:59,324 --> 01:33:00,450 It looks like it's him. 1121 01:33:00,742 --> 01:33:03,996 And what...? What is this? 1122 01:33:04,162 --> 01:33:08,042 It's a fully primed neutron bomb... 1123 01:33:08,208 --> 01:33:10,586 ...with a blast radius of six miles. 1124 01:33:11,419 --> 01:33:14,798 And who is capable of disarming such a device? 1125 01:33:16,883 --> 01:33:18,180 Only me. 1126 01:33:18,927 --> 01:33:20,554 Only you. 1127 01:33:21,554 --> 01:33:23,852 Thank you, good doctor! 1128 01:33:26,434 --> 01:33:29,734 Now, this bomb is armed! 1129 01:33:29,896 --> 01:33:32,490 And this bomb is mobile! 1130 01:33:32,649 --> 01:33:37,200 And the identity of the triggerman is a mystery. 1131 01:33:37,737 --> 01:33:42,584 For one of you holds the detonator! 1132 01:33:43,007 --> 01:33:46,386 Now, we come here not as conquerors... 1133 01:33:46,552 --> 01:33:52,150 ...but as liberators, to return control of this city to the people. 1134 01:33:53,351 --> 01:33:58,073 And at the first sign of interference from the outside world... 1135 01:33:58,773 --> 01:34:02,573 ...or from those people attempting to flee... 1136 01:34:04,487 --> 01:34:07,115 ...this anonymous Gothamite... 1137 01:34:07,281 --> 01:34:12,162 ...this unsung hero, will trigger the bomb. 1138 01:34:14,580 --> 01:34:16,958
For now, martial law is in effect.
1139 01:34:17,667 --> 01:34:22,468 Return to your homes, hold your families close... 1140 01:34:23,756 --> 01:34:25,178 ...and wait. 1141 01:34:26,300 --> 01:34:29,349 Tomorrow, you claim what is rightfully yours. 1142 01:34:35,643 --> 01:34:37,270 Pull back the fighters. 1143 01:34:38,104 --> 01:34:40,698 Start high-level reconnaissance flights. 1144 01:34:41,649 --> 01:34:43,447 Get the president on the line. 1145 01:35:03,963 --> 01:35:08,594 Tanks and planes cannot stop us from detonating our device. 1146 01:35:09,051 --> 01:35:14,353 Send an emissary to discuss terms of access for supplies and communication. 1147 01:35:19,228 --> 01:35:21,322 How many of you are there, son? 1148 01:35:22,940 --> 01:35:26,740 You don't have enough men to stop 12 million people from leaving this island. 1149 01:35:27,528 --> 01:35:29,951 No. No, we don't. 1150 01:35:30,114 --> 01:35:31,161 But you do. 1151 01:35:32,909 --> 01:35:36,163 Now, why the hell would I try to help you keep your hostages? 1152 01:35:36,329 --> 01:35:39,333 If one person crosses this bridge... 1153 01:35:39,499 --> 01:35:41,297 ...Gotham gets blown to hell. 1154 01:35:47,215 --> 01:35:50,014
The people of our greatest city are resilient.
1155 01:35:51,093 --> 01:35:54,643
They have proven this before, and they will prove it again.
1156 01:35:56,599 --> 01:35:59,603
We do not negotiate with terrorists...
1157 01:36:00,478 --> 01:36:02,321
...but we do recognize realities.
1158 01:36:03,397 --> 01:36:05,525
As this situation develops...
1159 01:36:06,025 --> 01:36:09,199
...one thing must be understood above all others.
1160 01:36:11,364 --> 01:36:14,288
People of Gotham, we have not abandoned you.
1161 01:36:14,450 --> 01:36:15,793 What does that mean? 1162 01:36:16,410 --> 01:36:18,708 It means we're on our own. 1163 01:36:19,205 --> 01:36:20,923 I have to get in front of a camera. 1164 01:36:21,374 --> 01:36:23,627 They will kill you the second you show your face. 1165 01:36:24,377 --> 01:36:28,257 Bane says he's giving Gotham back to the people. They need to know I could lead. 1166 01:36:28,422 --> 01:36:30,015 Bane's not gonna let that happen. 1167 01:36:30,174 --> 01:36:31,721 Then he'll show his true colors. 1168 01:36:31,884 --> 01:36:33,511 And you'll be dead. 1169 01:36:52,154 --> 01:36:57,251 Behind you stands a symbol of oppression. 1170 01:36:57,868 --> 01:36:59,336 Blackgate Prison... 1171 01:36:59,495 --> 01:37:03,090 ...where a thousand men have languished... 1172 01:37:03,249 --> 01:37:06,753 ...under the name of this man: 1173 01:37:06,919 --> 01:37:09,013 Harvey Dent. 1174 01:37:09,755 --> 01:37:12,349 Who has been held up to you... 1175 01:37:12,508 --> 01:37:17,014
...as the shining example of justice!
1176 01:37:17,179 --> 01:37:20,183 We're just gonna keep moving you till we can get you in front of the camera. 1177 01:37:20,349 --> 01:37:24,320 You have been supplied with a false idol to stop you... 1178 01:37:24,478 --> 01:37:26,901 ...tearing down this corrupt city! 1179 01:37:27,064 --> 01:37:28,691 Yes! Yes! Yes! 1180 01:37:28,858 --> 01:37:32,488 Let me tell you the truth about Harvey Dent. 1181 01:37:32,653 --> 01:37:37,500 From the words of Gotham's police commissioner... 1182 01:37:37,658 --> 01:37:40,036
...James Gordon:
1183 01:37:40,620 --> 01:37:43,965
"The Batman didn't murder Harvey Dent.
1184 01:37:44,123 --> 01:37:46,046
He saved my boy...
1185 01:37:46,250 --> 01:37:50,676
...then took the blame for Harvey's appalling crimes...
1186 01:37:50,838 --> 01:37:53,466 ...so that I could, to my shame... 1187 01:37:53,633 --> 01:37:57,263
...build a lie around this...
1188 01:37:57,428 --> 01:38:00,147
...fallen idol.
1189 01:38:02,433 --> 01:38:07,360
I praised the madman who tried to murder my own child.
1190 01:38:07,563 --> 01:38:11,318 Well, I can no longer live with my lie. 1191 01:38:11,484 --> 01:38:15,239 It is time to trust the people of Gotham with the truth... 1192 01:38:15,404 --> 01:38:19,500 ...and it is time for me to resign." 1193 01:38:20,451 --> 01:38:23,796 And do you accept this man's resignation? 1194 01:38:25,581 --> 01:38:29,802 And do you accept the resignation of all of these liars? 1195 01:38:29,960 --> 01:38:31,633 Of all the corrupt? 1196 01:38:35,424 --> 01:38:37,677
Those men locked up for eight years in Blackgate...
1197 01:38:37,843 --> 01:38:42,098 ...and denied parole under the Dent Act, it was based on a lie. 1198 01:38:43,140 --> 01:38:44,767 Gotham needed a hero. 1199 01:38:44,934 --> 01:38:49,155 Well, it needs it now more than ever, but you betrayed everything you stood for. 1200 01:38:51,065 --> 01:38:56,743 There's a point far out there when the structures fail you... 1201 01:38:56,904 --> 01:38:59,783 ...when the rules aren't weapons any more... 1202 01:39:00,491 --> 01:39:03,961 ...they're shackles, letting the bad guy get ahead. 1203 01:39:05,621 --> 01:39:09,046 One day, you may face... 1204 01:39:09,208 --> 01:39:10,881 ...such a moment of crisis. 1205 01:39:11,043 --> 01:39:14,343 And in that moment, I hope you have a friend like I did... 1206 01:39:15,005 --> 01:39:20,182 ...to plunge their hands into the filth, so that you can keep yours clean! 1207 01:39:21,721 --> 01:39:24,395 Your hands look plenty filthy to me, commissioner. 1208 01:39:26,016 --> 01:39:29,520 We take Gotham from the corrupt! 1209 01:39:31,814 --> 01:39:32,906 The rich! 1210 01:39:33,816 --> 01:39:35,784 The oppressors of generations... 1211 01:39:35,943 --> 01:39:40,119 ...who have kept you down with myths of opportunity. 1212 01:39:40,281 --> 01:39:43,330 And we give it back to you... 1213 01:39:43,951 --> 01:39:46,170 ...the people. 1214 01:39:47,246 --> 01:39:49,169 Gotham is yours! 1215 01:39:49,623 --> 01:39:52,968 None shall interfere. Do as you please. 1216 01:39:55,212 --> 01:39:58,716 But start by storming Blackgate and freeing the oppressed! 1217 01:39:58,883 --> 01:40:00,601 Open it! 1218 01:40:08,517 --> 01:40:11,566 Step forward, those who would serve... 1219 01:40:13,147 --> 01:40:14,899 ...for an army will be raised. 1220 01:40:19,153 --> 01:40:23,750 The powerful will be ripped from their decadent nests... 1221 01:40:28,454 --> 01:40:33,961 ...and cast out into the cold world that we know and endure! 1222 01:40:38,547 --> 01:40:40,641 Courts will be convened. 1223 01:40:48,307 --> 01:40:50,605 Spoils will be enjoyed. 1224 01:40:55,397 --> 01:40:57,024 Blood will be shed! 1225 01:41:00,361 --> 01:41:03,035 The police will survive... 1226 01:41:03,197 --> 01:41:07,623
...as they learn to serve true justice.
1227 01:41:08,744 --> 01:41:11,247 This great city... 1228 01:41:13,415 --> 01:41:14,917 ...it will endure. 1229 01:41:17,628 --> 01:41:21,383
Gotham will survive!
1230 01:41:43,195 --> 01:41:45,618 He says you must first fix your back. 1231 01:41:45,865 --> 01:41:46,991 How does he know? 1232 01:41:47,157 --> 01:41:48,579 He was the prison doctor. 1233 01:41:48,742 --> 01:41:52,622 He's a morphine addict who incurred the displeasure... 1234 01:41:52,788 --> 01:41:56,713 ...of powerful people, including your masked friend. 1235 01:41:57,626 --> 01:41:59,128 How? 1236 01:42:00,379 --> 01:42:04,680 Many years ago, it was a time of plague. 1237 01:42:06,260 --> 01:42:09,355 Some of the other prisoners attacked Bane. 1238 01:42:11,390 --> 01:42:15,065
The doctor's fumbling attempts to repair the damage...
1239 01:42:15,853 --> 01:42:17,480 ...left him in perpetual agony. 1240 01:42:17,646 --> 01:42:20,820 The mask holds the pain at bay. 1241 01:42:20,983 --> 01:42:24,328 Bane was the child you spoke of? 1242 01:42:24,486 --> 01:42:25,783 He was born here? 1243 01:42:26,739 --> 01:42:31,210 The legend is that there was a mercenary who worked for a local warlord. 1244 01:42:31,952 --> 01:42:34,296
He fell in love with the warlord's daughter.
1245 01:42:34,788 --> 01:42:36,381
They were married in secret.
1246 01:42:36,540 --> 01:42:38,542 When the warlord found out... 1247 01:42:39,043 --> 01:42:42,889 ...the mercenary was condemned to this pit. 1248 01:42:43,464 --> 01:42:45,717 But then he exiled him instead. 1249 01:42:45,883 --> 01:42:49,933
The mercenary understood that it was the daughter who had secured his release.
1250 01:42:50,095 --> 01:42:54,976
But what he could not know was the true price of his freedom.
1251 01:42:56,018 --> 01:42:57,816 She took his place in the pit. 1252 01:43:00,940 --> 01:43:02,487 And she was with child... 1253 01:43:02,650 --> 01:43:04,573
...the mercenary's child.
1254 01:43:07,154 --> 01:43:10,374 Innocence cannot flower underground. It has to be stamped out. 1255 01:43:12,993 --> 01:43:18,966 One day, the doctor forgot to lock the cell. 1256 01:43:25,714 --> 01:43:28,058
But the child had a friend...
1257 01:43:28,509 --> 01:43:33,982
...a protector who showed the others that this innocence was their redemption.
1258 01:43:34,139 --> 01:43:35,857
It was to be prized.
1259 01:43:36,016 --> 01:43:37,768 The mother was not so lucky. 1260 01:43:40,938 --> 01:43:44,613 This is Bane's prison now. He wouldn't want this story told. 1261 01:43:55,995 --> 01:43:59,716 There's a vertebra protruding from your back. 1262 01:44:00,082 --> 01:44:02,176 It has to be put back. 1263 01:44:07,172 --> 01:44:09,971 Stay like this until you stand. 1264 01:44:17,266 --> 01:44:22,898 Tsk, tsk, tsk, Did you not think I would return, Bruce? Hmm? 1265 01:44:28,569 --> 01:44:30,196 I told you I was immortal. 1266 01:44:32,740 --> 01:44:34,868 I watched... I watched you die. 1267 01:44:35,034 --> 01:44:38,004 Oh, there are many forms of immortality. 1268 01:44:39,913 --> 01:44:41,381 Once, I had a wife... 1269 01:44:42,916 --> 01:44:44,634 ...my great love. 1270 01:44:46,003 --> 01:44:49,382 - She was taken from me. - You were the mercenary. 1271 01:44:53,427 --> 01:44:55,395 Bane is your child. 1272 01:44:57,014 --> 01:44:58,061 Your heir. 1273 01:44:58,223 --> 01:45:00,976 An heir to ensure the League of Shadows fulfills its duty... 1274 01:45:01,143 --> 01:45:03,771 ...to restore balance to civilization. 1275 01:45:03,937 --> 01:45:04,984 No. 1276 01:45:05,147 --> 01:45:08,572 You yourself fought the decadence of Gotham for years... 1277 01:45:08,734 --> 01:45:10,657 ...with all your strength... 1278 01:45:11,028 --> 01:45:15,249 ...all your resources, all your moral authority. 1279 01:45:15,991 --> 01:45:18,995 And the only victory you could achieve was a lie. 1280 01:45:19,620 --> 01:45:22,499 Now you understand. Gotham is beyond saving. 1281 01:45:22,664 --> 01:45:23,790 No. 1282 01:45:23,957 --> 01:45:26,085 - And must be allowed to die. - No! 1283 01:45:33,008 --> 01:45:35,010 Yeah, just lift your head. 1284 01:45:35,427 --> 01:45:36,849 Oh, that's good. 1285 01:45:42,684 --> 01:45:43,731 No, no! 1286 01:46:19,096 --> 01:46:21,440 - What's that? - This was someone's home. 1287 01:46:21,598 --> 01:46:23,521 And now it's everyone's home. 1288 01:46:25,310 --> 01:46:28,359 There's a storm coming, remember? This is what you wanted. 1289 01:46:57,467 --> 01:47:00,266 It's for the bus, in case there's a chance to evacuate. 1290 01:47:00,429 --> 01:47:01,976 Any news? Is the commissioner...? 1291 01:47:02,139 --> 01:47:05,484 The less you know, Father. How are the boys doing? 1292 01:47:05,642 --> 01:47:08,441 Well, we've had more power on, so they've got some TV. 1293 01:47:08,604 --> 01:47:09,947 It's good to see you. 1294 01:47:10,647 --> 01:47:14,697 Blake, you be careful out there. They're hunting down cops like dogs. 1295 01:47:20,407 --> 01:47:21,704 Why build yourself? 1296 01:47:24,036 --> 01:47:29,008 - I'm not meant to die in here. - Here, there. What's the difference? 1297 01:48:30,727 --> 01:48:34,072 I told you it could not be done. 1298 01:48:34,231 --> 01:48:35,858 You told me a child did it. 1299 01:48:37,234 --> 01:48:39,532 But no ordinary child. 1300 01:48:39,695 --> 01:48:42,494
A child born in hell.
1301 01:48:46,827 --> 01:48:48,295
Forged from suffering.
1302 01:48:50,414 --> 01:48:52,712
Hardened by pain.
1303 01:48:54,251 --> 01:48:56,879 Not a man from privilege. 1304 01:49:15,939 --> 01:49:17,907 We got boots on the ground, sir. 1305 01:49:18,692 --> 01:49:19,784 Just waiting on intel. 1306 01:49:25,490 --> 01:49:26,537 You have ID? 1307 01:49:27,242 --> 01:49:28,289 Of course not. 1308 01:49:28,452 --> 01:49:31,001 - Well, how can we trust you? - We don't have any choice. 1309 01:49:31,872 --> 01:49:34,216 Commissioner Gordon. Captain Jones, Special Forces. 1310 01:49:34,374 --> 01:49:35,921 Captain. Glad to have you here. 1311 01:49:36,084 --> 01:49:38,758 It's our job, sir. Now, uh, how many of you are there? 1312 01:49:38,920 --> 01:49:41,844 Well, there's dozens. I'd rather not say exactly. 1313 01:49:42,007 --> 01:49:45,261 But the men trapped underground number almost 3000. 1314 01:49:45,427 --> 01:49:47,350
- Condition? - Getting food and water.
1315 01:49:47,512 --> 01:49:49,810 - Can we break them out? - Yes, sir. 1316 01:49:49,973 --> 01:49:52,317 Take out the mercenaries south of Ackerman Park. 1317 01:49:52,476 --> 01:49:55,195
Blow the rubble, make a hole big enough for 10 at a time.
1318 01:49:55,354 --> 01:49:58,574 I'm in contact with my partner who's down there. They're just waiting. 1319 01:49:58,732 --> 01:50:02,987 - Men who haven't seen daylight in months? - Officers who haven't seen daylight in months. 1320 01:50:03,153 --> 01:50:05,827 What about the bomb? Satellite can't pick up radiation hot spots. 1321 01:50:06,365 --> 01:50:09,744
They keep it on a truck. It must have a lead-lined roof.
1322 01:50:09,910 --> 01:50:12,584
- They move it constantly. - Good. So you know the truck?
1323 01:50:12,746 --> 01:50:16,091
Well, it's one of three. We've been tracking it.
1324 01:50:16,458 --> 01:50:17,505 Decoy. 1325 01:50:19,044 --> 01:50:22,469 - You don't really think he's coming back? - Doesn't matter what I think. 1326 01:50:22,631 --> 01:50:26,511 Actually, it does. You should put your faith in something a little more real. 1327 01:50:26,676 --> 01:50:29,896
- The routes don't vary much. - Okay. What about the triggerman?
1328 01:50:30,055 --> 01:50:34,105 No leads. It's a bluff. Bane wouldn't give control of that bomb to someone else. 1329 01:50:34,267 --> 01:50:38,488 We can't take that chance. Until we have the triggerman, we just track the device. 1330 01:50:38,647 --> 01:50:42,572 And meanwhile, Gotham lives under a warlord, like some failed state? 1331 01:50:42,734 --> 01:50:45,613 Dial it back, officer. This situation is unprecedented. 1332 01:50:45,779 --> 01:50:51,036 - We can't do anything to risk millions of lives. - You gonna tell him what's really going on? 1333 01:50:51,201 --> 01:50:54,296 Captain, the situation is more complicated than you think. 1334 01:50:54,454 --> 01:50:56,673
There's someone you need to meet.
1335 01:50:56,998 --> 01:51:00,878 Came upstairs looking for a vantage point. Found the people who run the corporation. 1336 01:51:01,044 --> 01:51:02,216 What corporation? 1337 01:51:02,379 --> 01:51:04,757 Wayne Enterprises. You good? 1338 01:51:13,807 --> 01:51:15,980 Mr. Fox, would you like to brief the captain? 1339 01:51:16,184 --> 01:51:18,778 Miss Tate's fully aware of the situation. 1340 01:51:18,937 --> 01:51:23,408 And as CEO of Wayne Enterprises, I have to take responsibility for it. 1341 01:51:23,567 --> 01:51:25,569 - Why? - We built it. 1342 01:51:25,735 --> 01:51:27,237 You built the bomb? 1343 01:51:27,404 --> 01:51:31,580 It was built as a fusion reactor. First of its kind. 1344 01:51:31,741 --> 01:51:35,120 Bane turned the core into a bomb and removed it from the reactor. 1345 01:51:35,287 --> 01:51:38,666 - Here's the important part. - As the device's fuel cells deteriorate... 1346 01:51:38,832 --> 01:51:40,755 ...it becomes increasingly unstable... 1347 01:51:40,917 --> 01:51:42,464 ...to the point of detonation. 1348 01:51:42,627 --> 01:51:44,379 This bomb is a time bomb. 1349 01:51:44,546 --> 01:51:48,551 And it will go off in 23 days, regardless of Bane's revolution... 1350 01:51:48,717 --> 01:51:51,436 ...or what we, or the outside world, choose to do. 1351 01:51:51,595 --> 01:51:54,189 So your plan might not be as practical as you thought. 1352 01:51:54,723 --> 01:51:59,194 - Could you disarm it? - I could reconnect it to the reactor. Stabilize it. 1353 01:51:59,352 --> 01:52:02,481 - Let's move from this location and call it in. - Right. Let's go. 1354 01:52:02,647 --> 01:52:05,867 No, no, we'll take it from here. You stay and look after these folks. 1355 01:52:13,200 --> 01:52:14,452 Someone sold us out. 1356 01:52:16,077 --> 01:52:17,545 Go, go, go! 1357 01:52:38,850 --> 01:52:40,944 I'll die before I talk. 1358 01:52:41,645 --> 01:52:43,898 I'm on your schedule, captain. 1359 01:52:50,362 --> 01:52:52,706 There were people living upstairs. 1360 01:52:53,198 --> 01:52:55,326 Round them up forjudgment... 1361 01:52:59,162 --> 01:53:04,043 ...and hang them where the world can see. 1362 01:53:06,086 --> 01:53:10,887
Police have cordoned off the entire Central Heights and East Park Side areas...
1363 01:53:11,049 --> 01:53:15,145
...as well as Merchant and South Shoreline Boulevards in an attempt...
1364 01:53:18,765 --> 01:53:22,815 He says the leap to freedom is not about strength. 1365 01:53:23,270 --> 01:53:25,238 My body makes the jump. 1366 01:53:25,730 --> 01:53:29,610 Survival is the spirit. The soul. 1367 01:53:32,529 --> 01:53:35,499 My soul is as ready to escape as my body. 1368 01:53:35,657 --> 01:53:38,661 Fear is why you fail. 1369 01:53:38,952 --> 01:53:40,499 No, I'm not afraid. 1370 01:53:42,163 --> 01:53:43,665 I'm angry. 1371 01:54:12,902 --> 01:54:14,370 Bruce. 1372 01:54:15,572 --> 01:54:16,664 Why do we fall? 1373 01:54:22,704 --> 01:54:24,581 You do not fear death. 1374 01:54:25,624 --> 01:54:30,175 You think this makes you strong. It makes you weak. 1375 01:54:30,712 --> 01:54:31,759 Why? 1376 01:54:31,921 --> 01:54:34,174 How can you move faster than possible... 1377 01:54:34,466 --> 01:54:36,935 ...fight longer than possible... 1378 01:54:37,218 --> 01:54:40,813 ...without the most powerful impulse of the spirit? 1379 01:54:42,057 --> 01:54:43,684 The fear of death. 1380 01:54:44,392 --> 01:54:46,269 I do fear death. 1381 01:54:48,063 --> 01:54:50,031 I fear dying in here... 1382 01:54:50,815 --> 01:54:52,738 ...while my city burns. 1383 01:54:53,777 --> 01:54:55,700 There's no one there to save it. 1384 01:54:57,072 --> 01:54:58,574 Then make the climb. 1385 01:55:03,620 --> 01:55:04,963 How? 1386 01:55:06,456 --> 01:55:08,254 As the child did... 1387 01:55:12,962 --> 01:55:14,635 ...without the rope. 1388 01:55:17,300 --> 01:55:19,598 Then fear will find you again. 1389 01:55:26,601 --> 01:55:28,854 Ah, supplies for your journey? 1390 01:55:29,020 --> 01:55:31,114 Oh, that's wonderful. That's... 1391 01:55:35,652 --> 01:55:37,279 What does that mean? 1392 01:55:37,821 --> 01:55:39,073 Rise. 1393 01:55:40,407 --> 01:55:41,454 No. 1394 01:57:11,414 --> 01:57:13,337 No, there's been a mistake! 1395 01:57:13,500 --> 01:57:15,502 Take me to Bane! 1396 01:57:18,087 --> 01:57:19,760 I want to see Bane! 1397 01:57:23,009 --> 01:57:24,101 Order! 1398 01:57:24,260 --> 01:57:27,013 This is a mistake! Where is Bane? 1399 01:57:27,180 --> 01:57:29,308 There's been no mistake, Mr. Stryver. 1400 01:57:29,682 --> 01:57:32,105 You are Philip Stryver... 1401 01:57:32,268 --> 01:57:35,772 ...executive vice president of Daggett Industries... 1402 01:57:35,939 --> 01:57:39,569 ...who for years has been living off the blood and sweat... 1403 01:57:39,734 --> 01:57:41,953 ...of people less powerful than him. 1404 01:57:42,111 --> 01:57:45,206 Call Bane. I am one of you. 1405 01:57:45,448 --> 01:57:48,998 Bane has no authority here. This is merely a sentencing hearing. 1406 01:57:49,160 --> 01:57:51,288 Now, the choice is yours. 1407 01:57:51,454 --> 01:57:53,877 Exile or death! 1408 01:57:58,503 --> 01:57:59,925 Order! 1409 01:58:00,505 --> 01:58:01,802 Exi... Exile. 1410 01:58:02,549 --> 01:58:03,971 Sold. 1411 01:58:04,133 --> 01:58:05,885 To the man in the cold sweat. 1412 01:58:13,268 --> 01:58:14,690 You follow the thick ice. 1413 01:58:14,853 --> 01:58:16,981 You try to swim, you're dead in minutes. 1414 01:58:17,146 --> 01:58:18,739 Has anyone made it? 1415 01:58:32,161 --> 01:58:34,584
Where are they? It's not like we have a lot of time.
1416 01:58:35,039 --> 01:58:36,165 How long? 1417 01:58:36,332 --> 01:58:38,175 The bomb goes off tomorrow. 1418 01:58:38,585 --> 01:58:41,589 - We have about 18 hours to do something. - To do what? 1419 01:58:41,754 --> 01:58:45,759 To mark the truck. Get a GPS on it so we can start to figure out how to bring it down. 1420 01:58:52,473 --> 01:58:53,725 That's it? 1421 01:58:56,227 --> 01:58:57,319 Foley. 1422 01:58:58,855 --> 01:59:02,780 - Where's Foley, damn it? - You shouldn't be out on the streets. 1423 01:59:07,488 --> 01:59:10,412 - Jim, he's not here. - You let your wife come to the door? 1424 01:59:10,575 --> 01:59:13,624 - When the city's under occupation? - Wait in the kitchen, honey. 1425 01:59:13,786 --> 01:59:16,414 What did you do, bury your uniform in the backyard? 1426 01:59:16,581 --> 01:59:18,709 You saw what they did to those Special Forces. 1427 01:59:18,875 --> 01:59:21,219 Have you forgotten all the years we were out on patrol? 1428 01:59:21,377 --> 01:59:24,506 When every gangbanger wanted to plant one as soon as our backs were turned? 1429 01:59:24,672 --> 01:59:28,802 That was different. These guys run the city. The government's done a deal with them. 1430 01:59:28,968 --> 01:59:31,517 Bane's got their balls in a vice. That's not a deal. 1431 01:59:31,679 --> 01:59:34,979 You move on Bane, the triggerman is gonna hit the button. 1432 01:59:35,141 --> 01:59:39,112 You think he's given control of that bomb to one of the people? 1433 01:59:39,270 --> 01:59:41,272 You think this is part of some revolution? 1434 01:59:41,439 --> 01:59:44,283 There's one man with his finger on the button. That's Bane. 1435 01:59:44,442 --> 01:59:47,537 Look, we've all got to keep our heads down till they can fix this. 1436 01:59:47,695 --> 01:59:51,325 - If you still had a family here... - This only gets fixed from inside... 1437 01:59:51,491 --> 01:59:53,084 ...the city! 1438 01:59:53,409 --> 01:59:55,082 Look, Peter. 1439 01:59:56,037 --> 02:00:00,634 I'm not asking you to walk down Grand in your dress blues, but something has to be done. 1440 02:00:00,792 --> 02:00:02,840 - Sorry, Jim. I gotta... - Keep your head down? 1441 02:00:03,002 --> 02:00:05,175 What goods that gonna do when that thing blows? 1442 02:00:05,338 --> 02:00:07,807 You don't know that's gonna happen. 1443 02:00:11,970 --> 02:00:14,268 I hear you're looking for men, commissioner. 1444 02:00:14,430 --> 02:00:15,682 How about me instead? 1445 02:00:15,848 --> 02:00:18,442 Miss Tate, I, uh, can't ask you to do that. 1446 02:00:19,394 --> 02:00:20,441 Please. 1447 02:00:22,021 --> 02:00:24,194 You little punk! What'd you take? 1448 02:00:24,357 --> 02:00:26,655 Nothing! I didn't take anything! 1449 02:00:26,818 --> 02:00:30,118 You steal from us, you little bastard? 1450 02:00:30,697 --> 02:00:34,702 Now, you boys know you can't come into my neighborhood without asking politely. 1451 02:00:40,623 --> 02:00:43,877 Never steal anything from someone you can't outrun, kid. 1452 02:00:50,550 --> 02:00:52,598 You're pretty generous for a thief. 1453 02:01:01,269 --> 02:01:04,022 - I thought they killed you. - Not yet. 1454 02:01:04,355 --> 02:01:07,529 - If you're expecting an apology, I... - It wouldn't suit you. 1455 02:01:08,943 --> 02:01:09,990 I need your help. 1456 02:01:10,528 --> 02:01:11,996 And why would I help you? 1457 02:01:12,155 --> 02:01:14,157 For this. Clean slate. 1458 02:01:14,323 --> 02:01:16,325 You'd trust me with that? 1459 02:01:16,909 --> 02:01:18,536 After what I did to you? 1460 02:01:18,703 --> 02:01:21,627 I'll admit, I was a little let down. 1461 02:01:23,249 --> 02:01:26,378 But I still think there's more to you. In fact, I think that for you... 1462 02:01:26,794 --> 02:01:28,137 ...this isn't just a tool. 1463 02:01:28,296 --> 02:01:31,516 It's an escape route. You want to disappear. Start fresh. 1464 02:01:32,425 --> 02:01:35,395 - I can't even get off this island. - I can give you a way off... 1465 02:01:35,553 --> 02:01:37,100 ...once you get me to Lucius Fox. 1466 02:01:37,263 --> 02:01:40,062 Find out where they're holding him and take me in. 1467 02:01:43,811 --> 02:01:44,903 Why do you need Fox? 1468 02:01:45,063 --> 02:01:47,566 - To save the city. - Who says it needs saving? 1469 02:01:47,732 --> 02:01:49,325 Maybe I like it this way. 1470 02:01:49,484 --> 02:01:51,111 Maybe you do... 1471 02:01:52,487 --> 02:01:54,831 ...but tomorrow that bomb's going off. 1472 02:01:57,408 --> 02:01:59,126 Got your powerful friend on the case? 1473 02:01:59,285 --> 02:02:00,628 I'm trying... 1474 02:02:01,454 --> 02:02:03,081 ...but I need Fox. 1475 02:02:03,247 --> 02:02:04,999 As it approaches... 1476 02:02:05,792 --> 02:02:06,964 ...flip the switch. 1477 02:02:07,126 --> 02:02:10,676 The needle hits 200, you give me the signal, I'll mark the truck. Okay? 1478 02:02:12,048 --> 02:02:13,675 Heads up, heads up. 1479 02:02:29,774 --> 02:02:32,072 - I got it. - Mercenaries on your 6. 1480 02:02:32,235 --> 02:02:35,364 Stand still! Keep your hands where we can see them! 1481 02:02:37,573 --> 02:02:39,621 Commissioner Gordon, you are under arrest. 1482 02:02:39,784 --> 02:02:41,502 On whose authority? 1483 02:02:41,661 --> 02:02:42,878 The people of Gotham. 1484 02:02:43,871 --> 02:02:48,798 No lawyer? No witnesses? What sort of due process is this? 1485 02:02:48,960 --> 02:02:52,180 Your guilt has been determined, this is merely a sentencing hearing. 1486 02:02:52,588 --> 02:02:54,181 Now, what will it be? 1487 02:02:55,383 --> 02:02:58,102 Death or exile? 1488 02:02:58,261 --> 02:03:03,017 Crane, if you think we're going out onto that ice willingly... 1489 02:03:03,182 --> 02:03:04,775 ...you have another thing coming. 1490 02:03:07,270 --> 02:03:08,613 Death, then. 1491 02:03:08,771 --> 02:03:10,990 - Looks that way. - Very well. 1492 02:03:11,149 --> 02:03:12,651 Death... 1493 02:03:13,985 --> 02:03:15,703 ...by exile. 1494 02:03:18,281 --> 02:03:19,749 Bring her to me. 1495 02:03:26,247 --> 02:03:30,468 Hey, we're going now. Blake says they're ready! Get your gear on! 1496 02:03:30,626 --> 02:03:33,675 Hey, you hear me? We're going now. Let's do it. 1497 02:03:37,800 --> 02:03:40,053 Find this one a spot, got a big day tomorrow. 1498 02:03:40,219 --> 02:03:43,393 We all do. It's not every day you bag Bruce Wayne. 1499 02:03:45,641 --> 02:03:47,018 - Bruce. - You okay? 1500 02:03:47,185 --> 02:03:49,563 Picked a hell of a time to go on vacation, Mr. Wayne. 1501 02:03:49,729 --> 02:03:51,402 How long until that core ignites? 1502 02:03:51,564 --> 02:03:55,410 - That bomb goes off in 12 hours. - Unless we can reconnect it to the reactor. 1503 02:03:56,152 --> 02:03:59,281 - Can you get Miranda out of here? - Not tonight. I'm sorry. 1504 02:04:00,072 --> 02:04:02,325 - Do what's necessary. - Tonight I need you. 1505 02:04:02,491 --> 02:04:04,914 - What for? - To get me back in the game. 1506 02:04:05,077 --> 02:04:09,253 Sorry to spoil things, boys, but Bane wants these guys to himself. 1507 02:04:11,584 --> 02:04:14,679 - I won't forget about you, Miranda. - I know. 1508 02:04:23,971 --> 02:04:25,769 I like your girlfriend, Mr. Wayne. 1509 02:04:25,932 --> 02:04:27,775 He should be so lucky. 1510 02:04:33,522 --> 02:04:36,275 Any move I make on Bane or the bomb... 1511 02:04:36,442 --> 02:04:38,319 ...the triggerman sets it off. 1512 02:04:38,486 --> 02:04:41,285 Well, they won't use radio or cell. Too much interference. 1513 02:04:41,447 --> 02:04:43,120 Infrared doesn't have the range. 1514 02:04:43,282 --> 02:04:46,035 It'll have to be a microburst. Longwave. 1515 02:04:46,202 --> 02:04:48,000 - Could you block it? - Yes. 1516 02:04:48,162 --> 02:04:51,792 But I'll need the EMP cannon guidance mount from the Bat. 1517 02:04:52,959 --> 02:04:54,586 Remember where you parked? 1518 02:05:08,975 --> 02:05:10,443 She fly okay? 1519 02:05:11,477 --> 02:05:14,196 Yeah, even without the autopilot. 1520 02:05:14,355 --> 02:05:17,325 - Thanks. - Autopilot? That's what you're there for. 1521 02:05:57,064 --> 02:05:59,863 Okay. It's clear. Come on, quick. One at a time. 1522 02:06:03,779 --> 02:06:05,122 Wait, wait! 1523 02:06:06,449 --> 02:06:07,917 Ross! 1524 02:06:08,075 --> 02:06:09,452 Ross? 1525 02:06:10,077 --> 02:06:12,171 - Lock it up. - No, keep down. 1526 02:06:12,830 --> 02:06:14,423 Get down! 1527 02:06:16,042 --> 02:06:17,294 Who are you? 1528 02:06:46,697 --> 02:06:47,994 Light it up. 1529 02:07:05,966 --> 02:07:09,140 - Dad, check it out. - Honey, come take a look. 1530 02:07:19,522 --> 02:07:21,240 Impossible. 1531 02:07:22,024 --> 02:07:23,776 Keep her close. 1532 02:07:24,443 --> 02:07:26,116 He'll come for her. 1533 02:07:26,445 --> 02:07:28,197 Where's Miranda Tate? 1534 02:07:28,864 --> 02:07:30,332 Bane took her. 1535 02:07:30,533 --> 02:07:33,833 He's holed up at city hall, surrounded by his army. 1536 02:07:34,120 --> 02:07:36,623 This blocks the remote detonator signal to the bomb. 1537 02:07:36,789 --> 02:07:40,464 Get it onto it before sunrise. They might hit the button when it starts. 1538 02:07:41,377 --> 02:07:42,549 When what starts? 1539 02:07:43,045 --> 02:07:44,262 War. 1540 02:08:20,124 --> 02:08:21,250 You missed a spot. 1541 02:08:24,837 --> 02:08:29,718 - If you're working alone, wear a mask. - I'm not afraid to be seen standing up to them. 1542 02:08:29,884 --> 02:08:33,104 The mask is not for you. It's to protect the people you care about. 1543 02:08:34,805 --> 02:08:36,773 Count to five, then throw. 1544 02:08:47,151 --> 02:08:49,825 No offense, but you got something bigger in that belt? 1545 02:09:00,247 --> 02:09:03,376 - What now? - All-out assault on Bane. 1546 02:09:03,542 --> 02:09:05,795 But you need to get people across the bridge. 1547 02:09:05,961 --> 02:09:08,214 - Why? - In case we fail. 1548 02:09:08,380 --> 02:09:11,099 Lead an exodus. Save as many lives as you can. 1549 02:09:11,258 --> 02:09:12,555 You don't need me here? 1550 02:09:12,718 --> 02:09:14,265 You've given me an army. 1551 02:09:14,428 --> 02:09:15,600 Now go. 1552 02:09:16,347 --> 02:09:17,439 Hey, thanks. 1553 02:09:17,598 --> 02:09:18,941 Don't thank me yet. 1554 02:09:19,099 --> 02:09:21,147 Well, I might not get a chance later. 1555 02:09:34,990 --> 02:09:36,708 You shouldn't have. 1556 02:09:37,660 --> 02:09:39,833 The midtown tunnel's blocked by debris... 1557 02:09:39,995 --> 02:09:43,374 ...but the cannons have enough firepower to make a path for people. 1558 02:09:43,541 --> 02:09:45,384 Wait until the fighting begins. 1559 02:09:45,543 --> 02:09:48,262 You're gonna wage a war to save your stuck-up girlfriend? 1560 02:09:48,420 --> 02:09:49,467 To start it, throttle... 1561 02:09:51,257 --> 02:09:54,431 - I got it. - We have 45 minutes to save this city. 1562 02:09:54,593 --> 02:09:57,346 No, I've got 45 minutes to get clear of the blast radius. 1563 02:09:57,513 --> 02:10:00,813 - You don't stand a chance against these guys. - With your help, I might. 1564 02:10:00,975 --> 02:10:03,353 I'll open that tunnel, then I'm gone. 1565 02:10:04,436 --> 02:10:06,029 There's more to you than that. 1566 02:10:09,692 --> 02:10:11,786 Sorry to keep letting you down. 1567 02:10:15,447 --> 02:10:16,994 Come with me. 1568 02:10:18,284 --> 02:10:19,877 Save yourself. 1569 02:10:22,121 --> 02:10:24,840 You don't owe these people any more. 1570 02:10:24,999 --> 02:10:27,127 You've given them everything. 1571 02:10:27,293 --> 02:10:28,761 Not everything. 1572 02:10:29,169 --> 02:10:30,421 Not yet. 1573 02:11:10,461 --> 02:11:12,134 Disperse! 1574 02:11:12,296 --> 02:11:14,515 Disperse or be fired upon! 1575 02:11:15,924 --> 02:11:18,302 There's only one police in this town. 1576 02:11:57,299 --> 02:11:58,972 Open fire. 1577 02:12:50,185 --> 02:12:51,903 - Here it comes! - Get ready! 1578 02:13:21,759 --> 02:13:25,855 So you came back to die with your city. 1579 02:13:26,180 --> 02:13:29,980 No. I came back to stop you. 1580 02:13:41,028 --> 02:13:42,075 Now! 1581 02:13:55,000 --> 02:13:56,627 That's impossible. 1582 02:13:58,504 --> 02:14:00,131 Cut over to Fifth! 1583 02:14:14,186 --> 02:14:16,188 Here you go. Get on the bus. Go ahead. 1584 02:14:16,355 --> 02:14:18,949 You, come with me. You too. 1585 02:14:19,149 --> 02:14:22,198 Hey, you, you, and you, come here, come here. 1586 02:14:22,361 --> 02:14:24,204 Everyone else get on the bus, okay? 1587 02:14:24,363 --> 02:14:27,037 You guys, you go knock on doors and spread the word, okay? 1588 02:14:27,199 --> 02:14:31,079 The bomb is gonna go off. Get out by the South Street tunnel or over the bridge. 1589 02:14:31,245 --> 02:14:33,964 You do two blocks and you get back to the bus, all right? 1590 02:14:34,122 --> 02:14:35,999 Go, go, go! 1591 02:14:36,166 --> 02:14:37,543 Is he back? 1592 02:14:38,919 --> 02:14:40,262 Keep your eyes open. Go, go. 1593 02:16:02,878 --> 02:16:04,425 Cover the doors! 1594 02:16:07,591 --> 02:16:09,138 Where's your trigger?! 1595 02:16:09,468 --> 02:16:11,095 Where is it?! 1596 02:16:12,012 --> 02:16:14,856 You'd never give it to an ordinary citizen! 1597 02:16:15,015 --> 02:16:17,643 Where is it? Where's your trigger? 1598 02:16:19,019 --> 02:16:21,738 Where is it?! Where is it?! 1599 02:16:29,529 --> 02:16:31,657 Tell me where the trigger is. 1600 02:16:32,157 --> 02:16:35,752 Then you have my permission to die. 1601 02:16:47,881 --> 02:16:49,599 I broke you. 1602 02:16:50,884 --> 02:16:52,761 How have you come back? 1603 02:16:52,928 --> 02:16:57,434 You think you're the only one who could learn the strength to escape? 1604 02:16:57,599 --> 02:16:58,896 Where's the trigger? 1605 02:16:59,559 --> 02:17:01,903 But I never escaped. 1606 02:17:02,771 --> 02:17:04,318 But the child. 1607 02:17:06,108 --> 02:17:08,156 The child of Ra's Al Ghul made the climb. 1608 02:17:08,318 --> 02:17:10,696 But he's not the child of Ra's Al Ghul. 1609 02:17:14,616 --> 02:17:15,959 I am. 1610 02:17:16,410 --> 02:17:18,833 And though I'm not ordinary... 1611 02:17:20,163 --> 02:17:21,881 ...I am a citizen. 1612 02:17:41,476 --> 02:17:42,648 Miranda? 1613 02:17:45,522 --> 02:17:46,569 Why? 1614 02:17:47,315 --> 02:17:48,658 Talia. 1615 02:17:49,484 --> 02:17:52,533 My mother named me Talia, before she was killed... 1616 02:17:53,363 --> 02:17:56,788 ...the way I would have been killed, if not for my protector... 1617 02:17:57,242 --> 02:17:58,289
...Bane.
1618 02:18:06,251 --> 02:18:07,423 Goodbye. 1619 02:18:09,671 --> 02:18:11,799 I climbed out of the pit. 1620 02:18:17,763 --> 02:18:19,561
I found my father...
1621 02:18:22,517 --> 02:18:25,646 ...and brought him back to exact terrible vengeance. 1622 02:18:26,521 --> 02:18:28,273
But by that time...
1623 02:18:29,399 --> 02:18:33,154 ...the prisoners and doctor had done their work to my friend. 1624 02:18:33,320 --> 02:18:34,537
My protector.
1625 02:18:38,533 --> 02:18:40,035
The League took us in.
1626 02:18:40,410 --> 02:18:41,957 Trained us. 1627 02:18:42,329 --> 02:18:45,128 But my father could not accept Bane. 1628 02:18:45,665 --> 02:18:47,417
He saw only a monster.
1629 02:18:47,584 --> 02:18:53,466 His very existence was a reminder of the hell he'd left his wife to die in. 1630 02:18:53,882 --> 02:18:57,011 He excommunicated Bane from the League of Shadows. 1631 02:18:57,177 --> 02:19:01,728 His only crime was that he loved me. 1632 02:19:03,517 --> 02:19:06,441 I could not forgive my father. 1633 02:19:11,066 --> 02:19:12,739 Until you murdered him. 1634 02:19:30,585 --> 02:19:36,058 He was trying to kill millions of innocent people. 1635 02:19:36,341 --> 02:19:39,971 Innocent is a strong word to throw around Gotham, Bruce. 1636 02:19:42,597 --> 02:19:45,646 I honor my father by finishing his work. 1637 02:19:57,821 --> 02:20:02,702 Vengeance against the man who killed him is simply a reward for my patience. 1638 02:20:04,202 --> 02:20:05,294 You see... 1639 02:20:06,830 --> 02:20:08,173 ...it's the slow knife... 1640 02:20:08,331 --> 02:20:10,959 ...the knife that takes its time. 1641 02:20:14,754 --> 02:20:15,971 The knife... 1642 02:20:16,798 --> 02:20:20,393 ...that waits years without forgetting... 1643 02:20:20,677 --> 02:20:23,977 ...then slips quietly between the bones. 1644 02:20:25,015 --> 02:20:26,312 That's the knife... 1645 02:20:27,642 --> 02:20:28,985 ...that cuts deepest. 1646 02:20:29,144 --> 02:20:30,270 Please. 1647 02:20:37,986 --> 02:20:39,988 Maybe your knife... 1648 02:20:40,989 --> 02:20:42,411 ...was too slow. 1649 02:20:42,574 --> 02:20:43,996 The truck is under attack. 1650 02:20:44,159 --> 02:20:47,914 Gordon. You gave him a way to block my signal. 1651 02:20:48,079 --> 02:20:49,126 No matter. 1652 02:20:51,666 --> 02:20:53,760 He's bought Gotham 11 minutes. 1653 02:20:58,131 --> 02:20:59,633 Come on! 1654 02:21:00,258 --> 02:21:01,680 This Way! 1655 02:21:07,265 --> 02:21:09,688 Stay there! What are you doing? 1656 02:21:10,143 --> 02:21:13,488 Blake, MCU! I'm getting these boys to safety! 1657 02:21:13,647 --> 02:21:14,990 You'll get us all killed! 1658 02:21:15,148 --> 02:21:18,152 If anyone crosses this bridge, they'll blow the city! 1659 02:21:18,318 --> 02:21:21,697 It's gonna blow anyway! We need to open this bridge, now! 1660 02:21:21,863 --> 02:21:25,037 Detective, if you take one step forward we will shoot you! 1661 02:21:25,200 --> 02:21:28,795 If you take two steps forward, we will blow the bridge! 1662 02:21:30,872 --> 02:21:34,172 Okay, go back by the bus and wait for me, all right? Go back and wait. 1663 02:21:37,420 --> 02:21:41,391 Prepare a convoy. We must secure the bomb until it detonates. 1664 02:21:42,717 --> 02:21:46,438 Don't kill him, I want him to feel the heat. 1665 02:21:47,180 --> 02:21:52,061 Feel the fire of 12 million souls you failed. 1666 02:21:57,983 --> 02:21:59,530 Goodbye, my friend. 1667 02:22:07,617 --> 02:22:08,994 Goodbye. 1668 02:22:09,536 --> 02:22:13,040 Keep moving forward! Flank them at the stairs! 1669 02:22:21,256 --> 02:22:23,008 Shoot them. 1670 02:22:23,675 --> 02:22:25,143 Shoot them all. 1671 02:22:34,352 --> 02:22:37,982 We both know that I have to kill you now. 1672 02:22:40,900 --> 02:22:43,119 You'll just have to imagine the fire. 1673 02:22:50,952 --> 02:22:53,000 About the whole no-guns thing... 1674 02:22:53,955 --> 02:22:57,004 ...I'm not sure I feel as strongly about it as you do. 1675 02:23:10,388 --> 02:23:12,015 Pull up. 1676 02:23:14,726 --> 02:23:16,148 Stay level. 1677 02:23:28,531 --> 02:23:31,831 We have to force that convoy east to the entrance to the reactor. 1678 02:23:33,661 --> 02:23:36,665 I need you on the ground, I'll be in the air. Go. 1679 02:23:36,915 --> 02:23:40,169 The situation has changed. Your orders are out of date. 1680 02:23:40,877 --> 02:23:44,347 I'm a cop, like you, and I'm walking out there. 1681 02:23:45,173 --> 02:23:47,267 Please do not shoot me! 1682 02:23:49,219 --> 02:23:50,345 Shoot at his feet. 1683 02:24:00,355 --> 02:24:02,699 Nothing like a little air superiority. 1684 02:24:02,857 --> 02:24:04,951 Detective! Please stop! 1685 02:24:05,527 --> 02:24:08,622 Please, detective! Stop! 1686 02:24:08,780 --> 02:24:10,623 Stop walking! 1687 02:24:11,491 --> 02:24:14,210 Blow it! Do it! 1688 02:24:25,505 --> 02:24:27,883 You have to get that bomb here. You've got 10 minutes. 1689 02:24:38,852 --> 02:24:41,150 They're pushing us to the entrance of the reactor. 1690 02:24:41,312 --> 02:24:43,781 They're gonna try to reconnect the core. 1691 02:24:45,066 --> 02:24:46,613 You idiots! 1692 02:24:46,901 --> 02:24:48,699 You sons of bitches! 1693 02:24:48,862 --> 02:24:50,614 You're killing us! 1694 02:24:50,780 --> 02:24:52,407 Yeah, follow your orders! 1695 02:24:52,782 --> 02:24:55,080 All right, boys. Get in a circle. Bow your heads. 1696 02:24:57,996 --> 02:24:59,794 It's on my side. 1697 02:25:47,754 --> 02:25:50,883 Hey, Father! Let's get everyone back on the bus, okay? Go, go, go! 1698 02:25:51,049 --> 02:25:54,223 - Back on the bus! - There's nowhere to go. 1699 02:25:54,761 --> 02:25:55,808 On the bus! 1700 02:26:52,694 --> 02:26:54,822 You've got to turn the truck east! 1701 02:26:59,742 --> 02:27:01,494 Stay straight! 1702 02:27:33,234 --> 02:27:36,613 Give me a hand! We can get a cable on it! 1703 02:27:43,369 --> 02:27:46,213 Fox showed me how to override the reactor. 1704 02:27:49,959 --> 02:27:51,211 Oh, dear. 1705 02:27:54,922 --> 02:27:58,267 Including the emergency flood. 1706 02:28:14,651 --> 02:28:16,574 There's no way... 1707 02:28:17,487 --> 02:28:18,739 ...this bomb... 1708 02:28:19,614 --> 02:28:21,161 ...will be stopped. 1709 02:28:22,367 --> 02:28:23,493 What are you doing? 1710 02:28:23,660 --> 02:28:26,038 Protection from the blast. We're gonna be all right! 1711 02:28:26,204 --> 02:28:27,501 It's an atom bomb! 1712 02:28:27,664 --> 02:28:30,338 Think they need to hear that? Let them die without hope? Come on! 1713 02:28:31,250 --> 02:28:32,923 Prepare yourselves. 1714 02:28:34,629 --> 02:28:36,677 My father's work... 1715 02:28:37,924 --> 02:28:39,597 ...is done. 1716 02:28:45,390 --> 02:28:48,314 - What are you doing? - I can get it out over the bay! 1717 02:28:48,768 --> 02:28:50,987 Set it to fly out over the water, then eject? 1718 02:28:51,145 --> 02:28:52,772 No autopilot. 1719 02:28:54,399 --> 02:28:57,778 You could've gone anywhere, been anything. But you came back here. 1720 02:28:57,944 --> 02:28:59,070 So did you. 1721 02:28:59,529 --> 02:29:01,577 I guess we're both suckers. 1722 02:29:09,247 --> 02:29:12,091 - I never cared who you were. - And you were right. 1723 02:29:12,250 --> 02:29:14,844 Shouldn't the people know the hero who saved them? 1724 02:29:15,002 --> 02:29:16,174 A hero can be anyone. 1725 02:29:16,337 --> 02:29:19,261 Even a man doing something as simple and reassuring... 1726 02:29:19,424 --> 02:29:23,304 ...as putting a coat around a young boy's shoulders to let him know... 1727 02:29:23,469 --> 02:29:25,267 ...the world hadn't ended. 1728 02:29:42,989 --> 02:29:44,457 Bruce Wayne? 1729 02:29:57,545 --> 02:30:00,674 Come on! There you go! Okay, you too. Come on, Father. 1730 02:30:19,942 --> 02:30:21,819 Hey, heads down! This is it! 1731 02:30:22,153 --> 02:30:25,077 - No. - No, that's Batman! 1732 02:31:13,287 --> 02:31:14,584 That's detonation! 1733 02:31:22,046 --> 02:31:23,969 It's out over the bay! Clear of the city! 1734 02:31:43,818 --> 02:31:46,662
"I see a beautiful city...
1735 02:31:46,821 --> 02:31:48,949
...and a brilliant people...
1736 02:31:49,198 --> 02:31:51,200
...rising from this abyss.
1737 02:31:52,410 --> 02:31:56,415
I see the lives for which I lay down my life...
1738 02:31:56,831 --> 02:31:58,048
...peaceful...
1739 02:31:58,791 --> 02:32:02,045
...useful, prosperous and happy.
1740 02:32:04,505 --> 02:32:08,135
I see that I hold a sanctuary in their hearts...
1741 02:32:09,969 --> 02:32:13,143
...and in the hearts of their descendants...
1742 02:32:13,973 --> 02:32:15,691
...generations hence.
1743 02:32:18,394 --> 02:32:22,615 It is a far, far better thing that I do... 1744 02:32:23,482 --> 02:32:25,450 ...than I have ever done. 1745 02:32:26,485 --> 02:32:30,991 It is a far, far better rest that I go to... 1746 02:32:33,910 --> 02:32:35,628 ...than I have ever known." 1747 02:32:53,971 --> 02:32:55,393 I'm so sorry. 1748 02:32:55,765 --> 02:32:57,483 I failed you. 1749 02:32:59,518 --> 02:33:01,145 You trusted me... 1750 02:33:02,730 --> 02:33:03,856 ...and I failed you. 1751 02:33:07,985 --> 02:33:09,783 Can I change your mind... 1752 02:33:12,114 --> 02:33:14,037 ...about quitting the force? 1753 02:33:14,951 --> 02:33:18,797 You know what you said about structures becoming shackles? 1754 02:33:19,163 --> 02:33:22,713 You were right, and I can't take it. The injustice. 1755 02:33:22,917 --> 02:33:27,218 I mean, no one's ever gonna know who saved an entire city. 1756 02:33:27,421 --> 02:33:28,513 They know. 1757 02:33:30,424 --> 02:33:32,142 It was the Batman. 1758 02:33:50,194 --> 02:33:53,789
Mr. Wayne's will was not amended to reflect his more modest estate.
1759 02:33:53,948 --> 02:33:57,794 Nonetheless, there are considerable assets to dispose of. 1760 02:33:57,952 --> 02:34:01,422 The contents of the house are to be sold to settle the estate's accounts... 1761 02:34:01,580 --> 02:34:05,926
...and the remainder is left in its entirety to Alfred J. Pennyworth.
1762 02:34:07,378 --> 02:34:12,259 The house and grounds are left to the city of Gotham on condition that... 1763 02:34:12,425 --> 02:34:16,146 ...they never be demolished, altered or otherwise interfered with... 1764 02:34:16,303 --> 02:34:20,103 ...and that they shall be used for one purpose, and one purpose only: 1765 02:34:21,767 --> 02:34:26,022 The housing and care of the city's at-risk and orphaned children. 1766 02:34:26,605 --> 02:34:31,076
My clerk can help with the smaller correspondences and instructions.
1767 02:34:31,235 --> 02:34:32,657
Blake, John.
1768 02:34:32,945 --> 02:34:36,199 - Nothing here. - Uh, try my legal name. 1769 02:34:39,618 --> 02:34:42,417 You should use your full name. I like that name. 1770 02:34:42,580 --> 02:34:44,457 - Robin. - Thanks. 1771 02:34:44,623 --> 02:34:46,796
Why worry about the stabilization software?
1772 02:34:46,959 --> 02:34:48,961 This entire autopilot system's completely obsolete. 1773 02:34:49,128 --> 02:34:52,928 Please, I just need to know what I could've done to fix it. 1774 02:34:53,090 --> 02:34:57,220 But, Mr. Fox, it's already been fixed. Software patch. Six months ago. 1775 02:34:57,386 --> 02:34:58,979 Check the ID on the patch. 1776 02:35:02,058 --> 02:35:03,651 Bruce Wayne. 1777 02:35:04,518 --> 02:35:06,816 - Any news on the missing item? - Not yet. 1778 02:35:06,979 --> 02:35:08,401 They better leave no stone unturned. 1779 02:35:08,564 --> 02:35:11,989 We can't leave a string of pearls on the manifest as lost. 1780 02:35:12,000 --> 02:35:15,128 Best watched using Open Subtitles MKV Player
Ice Age 4 Continental Drift
1 00:00:03,100 --> 00:00:08,300
Bits by Snowdog
2 00:00:09,000 --> 00:00:12,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 3 00:02:14,825 --> 00:02:16,450 Goal.... 4 00:03:26,775 --> 00:03:31,750 - What, what was that? Ellie, did you hear that? - I heard it Manny, whatever it is is miles away. 5 00:03:32,075 --> 00:03:37,350 - Peaches, you alright? Where is she, no teenager is ever up early. 6 00:03:37,560 --> 00:03:40,560 - Nooo... easy warden, she's not on lockdown. 7 00:03:44,560 --> 00:03:47,560 - You two were supposed to be responsible uncles. 8 00:03:47,570 --> 00:03:50,555 - What... I didn't see Peaches sneak off maybe 15-20 minutes ago. 9 00:03:50,558 --> 00:03:52,670 - Or that she went with Louis to the falls. 10 00:03:52,690 --> 00:03:57,770 - The falls... where the deliquents go! - Relax, it's just where the kids hang out. 11 00:03:57,780 --> 00:04:02,480 - No, no... it's a gateway hangout. First it's the falls then she's pucing 12 00:04:02,483 --> 00:04:05,480 her trunk and the next thing you know she's addicted to berries. 13 00:04:05,490 --> 00:04:11,580 - Manny, you are over-reacting. She's not going to be your little girl forever. 14 00:04:11,450 --> 00:04:13,890 - I know, that's what worries me. 15 00:04:17,490 --> 00:04:18,490 - C'mon... 16 00:04:21,250 --> 00:04:25,490 Louis... would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun. 17 00:04:27,490 --> 00:04:31,105 - Ow... I'm a mole-hog, my head's supposed to be underground and my idea 18 00:04:31,107 --> 00:04:35,070 of fun isn't risking death so you can meet some cute mammoth. 19 00:04:35,075 --> 00:04:42,490 - Ethan isn't cute... he's hot. Besides you can't spend you whole life playing it safe. 20 00:04:42,495 --> 00:04:46,590 - I know I would. - Dad!! There's no reason to be mad. 21 00:04:46,720 --> 00:04:50,590 - You know how I feel about you going into the falls, especially alone. 22 00:04:50,595 --> 00:04:53,490 - Ahem... she's not alone sir. - You don't count weiner. 23 00:04:53,510 --> 00:04:56,510 - Yes, there's my place and he just put me in it... thankyou. 24 00:04:56,550 --> 00:04:59,945 - C'mon young lady we're going home where I can keep an eye on you. 25 00:05:01,650 --> 00:05:06,695 - So... should I just, um, wait here or...? 26 00:05:24,050 --> 00:05:29,725 - Yeh you don't scare me mother nature, there's nothing you can throw at me that I can't handle. 27 00:05:33,655 --> 00:05:37,640 - Whoohoo... I think we're almost there. - We better be I've just lost the steering. 28 00:05:41,885 --> 00:05:47,850 - Has anyone seen Precious, it's her feeding time. - Mum, Granny's talking about her dead pet again. 29 00:05:48,210 --> 00:05:53,725 - Hey, paws up everybody. - Paws down, Uncle... please... that is nasty. 30 00:05:58,450 --> 00:06:00,725 - Be careful Milton, you're going to hurt somebody. 31 00:06:01,350 --> 00:06:03,750 - Bad kitty... - Rock...! 32 00:06:15,275 --> 00:06:18,750 - Ok, so tell me when exactly will I be allowed to hang out with boys? 33 00:06:18,850 --> 00:06:22,688 - When I'm dead... plus 3 days just to make sure I'm dead. 34 00:06:40,065 --> 00:06:41,555 - Manny, are you ok...? 35 00:06:44,155 --> 00:06:47,455 - Get off... my face. 36 00:06:49,155 --> 00:06:52,555 - That was fun... now, who should I eat first? 37 00:06:58,675 --> 00:07:01,455 - Uncle Morgan, can that really be you? - Hey... hey... 38 00:07:01,475 --> 00:07:02,475 - Sorry, sorry... 39 00:07:03,475 --> 00:07:07,775 - Mum, dad... pop. Marshall... 40 00:07:07,875--> 00:07:09,265 - Hey... - Granny? 41 00:07:09,275--> 00:07:10,775 - This rump is ripe for picking. 42 00:07:11,375 --> 00:07:15,675 - Oh, my whole familiar. - See, he still hugs his parents. 43 00:07:15,695 --> 00:07:20,876 - I never thought I would see my little baby again, we've been searching everywhere for you. 44 00:07:20,880 --> 00:07:24,925 - You have? I knew it, I knew it... deep down I knew I wasn't abandoned. 45 00:07:24,935 --> 00:07:32,500 - Ahah that's incorrect, we totally abandoned you. - But... we always missed you. Right... 46 00:07:32,510 --> 00:07:41,510 - Yeh, right. Yeh, yeh, yeh... And we just knew Sid would want to see his poor dear Granny before... her time is up. 47 00:07:41,510 --> 00:07:45,510 - I'll bury y'all and dance on your grave. - So frail. 48 00:07:45,560 --> 00:07:52,560 - And she can't wait to spend time with you Sid. - Oh yeh... Granny, Granny? 49 00:07:57,560 --> 00:08:01,405 - Oww... - Granny... - I don't get to have any fun. 50 00:08:01,650 --> 00:08:04,875 - Why don't you show her your cave hmm... yeh, she could use a nap. 51 00:08:04,675 --> 00:08:10,450 - Boy, there's so much to tell you. You know a lot has happened since the last time I saw you. - Not interested. 52 00:08:10,460 --> 00:08:14,670 - But we fought dinosaurs in the Ice Age... didn't make sense but sure was exciting. 53 00:08:14,680 --> 00:08:18,160 - We're getting rid of the crazy wretch, lets go... 54 00:08:20,875 --> 00:08:24,460 - Whoa, whoa, whoa, whoa, you can't just leave Sid'll be crushed. Whoa, whoa... 55 00:08:24,463 --> 00:08:29,750 - Sorry cookie things are breaking apart back home. - Nope, we're headed inland and Granny is just dead weight. 56 00:08:29,725 --> 00:08:30,543 - See ya. 57 00:08:32,483 --> 00:08:36,545 - And warn the community... she tends to wander. 58 00:08:37,263 --> 00:08:39,563 - Well that explains a lot about Sid. 59 00:08:39,843 --> 00:08:42,903 - Mum... dad do you have Granny's teeth, she can't find'em. 60 00:08:47,186 --> 00:08:49,613 - Hey, can you chew this thing for me? 61 00:08:50,880 --> 00:08:53,753 - Guys... where is everyone? - I'll handle this. 62 00:08:55,850 --> 00:09:00,520 Sid... your family was wiped out by an asteroid... sorry. 63 00:09:00,535 --> 00:09:06,875 - What... - Ahem... what Diego is trying to say is... they left. 64 00:09:07,375 --> 00:09:10,580 They only wanted to find you so you could take care of Granny. 65 00:09:10,615 --> 00:09:15,525 - Oh c'mon, c'mon what kind of sick family would ditch their old Granny with someone... 66 00:09:15,745 --> 00:09:27,445 that's just crazy... that's just... that's just... my family. - At least you still have Granny, right buddy. 67 00:09:27,455 --> 00:09:33,645 - Yeh... Granny. Granny...? Granny...? Wow, for an old girl she moves fast. 68 00:09:38,545 --> 00:09:41,545 Granny... - Granny... - Granny. 69 00:09:41,585 --> 00:09:43,585 - Come out, come out wherever you are. - C'mon Granny. 70 00:09:43,605 --> 00:09:51,605 - Here Granny, Granny... Granny... Granny... I have prunes for ya. Just the way ya like them... Blehh... 71 00:09:52,385 --> 00:09:59,455 - I... don't want to see that... Huh...? Oh no... 72 00:09:59,585 --> 00:10:04,505 - What if you dad finds out, I'm not as tough as I look. - Wait, sshhtt... do you hear that? 73 00:10:12,890 --> 00:10:14,118 - Go long... 74 00:10:19,878 --> 00:10:20,958 - Hey look, there's Ethan. 75 00:10:21,408 --> 00:10:24,470 - Yaay.... Ethan... You go boy.... 76 00:10:28,875 --> 00:10:29,470 - Yehh... 77 00:10:32,408 --> 00:10:34,408 - See... fun, no danger. 78 00:10:35,678 --> 00:10:37,158 - Check me out. 79 00:10:44,408 --> 00:10:47,950 - I'm sure he's fine. - I'm completely not... fine. 80 00:10:49,650 --> 00:10:54,890 I did not just do that, that was crazy. - Nice... 81 00:10:58,408 --> 00:11:03,408 - Isn't he perfect. - Perfect... ehhh it, it's such a strong word, maybe adequate. 82 00:11:03,650--> 00:11:06,768 - Who are we stalking, is it Ethan? - I bet it's Ethan. - Ok... we know... 83 00:11:06,888 --> 00:11:09,425 - What are you guys doing here? - Manny told us to keep an eye on you. 84 00:11:09,430 --> 00:11:16,408 - But not to let you see us under any circumstances. - Ohh... Stupid, stupid, stupid... stupid... 85 00:11:16,608 --> 00:11:21,745 - Ok, I'm going for it. Do I look ok?... Louis. 86 00:11:23,175 --> 00:11:25,658 - Ok doesn't even begin to cover it. 87 00:11:25,728 --> 00:11:30,055 - Oh Louis, you're the greatest friend ever.... 88 00:11:32,428 --> 00:11:33,708 - Thats me. 89 00:11:34,408 --> 00:11:41,828 - Hi Ethan, my name's Peaches... what's yours? Oooh, what am I doing. Ok just be cool, just be cool... 90 00:11:47,125 --> 00:11:49,208 - Yep hoho, that's intense. 91 00:11:54,858 --> 00:12:01,115 - No, no, no... noooo.... 92 00:12:03,885 --> 00:12:06,545 - Gross, it's that weirdo that chills with possums. 93 00:12:07,875 --> 00:12:16,545 - Whoa, what just happened? - Oh no, Ethan I am so sorry I... Wow... even better looking up close, phenomenal, I mean... 94 00:12:17,445 --> 00:12:18,955 - You have a twin sister? 95 00:12:19,445 --> 00:12:22,445 - Am I interrupting something? - Dad. 96 00:12:22,545 --> 00:12:23,545 - Oh boy. Ok... - Sorry, I just... 97 00:12:23,550 --> 00:12:26,545 - Wait... - No, you go... - Move back, good... 98 00:12:26,745 --> 00:12:29,645 - You, keep away from my daughter. - Dad, nothing... 99 00:12:29,648 --> 00:12:31,345 - And you, you're grounded. - But I didn't... 100 00:12:31,375 --> 00:12:33,545 - Grounded... - Loser alert... 101 00:12:34,445 --> 00:12:39,345 - Seriously, that's embarrassing... - What a freak... 102 00:12:41,345 --> 00:12:42,345 - Peaches. 103 00:12:44,145 --> 00:12:48,100 Awww.... Peaches c'mon lets talk about this. 104 00:12:48,145 --> 00:12:53,645 - How could you embarrass me in front of my friends. - You deliberately went where you weren't supposed to. 105 00:12:54,485 --> 00:12:59,145 - You can't control my life. - I'm trying to protect you. That's what fathers do. 106 00:12:59,155 --> 00:13:02,580 - Well... I wish you weren't my father. 107 00:13:05,380 --> 00:13:07,570 - She's just upset honey. 108 00:13:07,580 --> 00:13:09,620 Peaches it's not the end of the world. 109 00:13:15,380 --> 00:13:18,760 - Whoa, excuse me. - I don't think that was you. 110 00:13:23,380 --> 00:13:29,180 - Oh what was that? - I don't know. Stay there... I'll come to you. 111 00:13:38,380 --> 00:13:40,080 Ellie... - Manny... 112 00:13:41,880 --> 00:13:42,380 No... 113 00:13:45,380 --> 00:13:46,880 - Dad. - Peaches, get back. 114 00:13:55,380 --> 00:13:57,480 - Hurry dad hurry, hurry. - Manny. 115 00:13:58,380 --> 00:13:59,780 - Diego... - You never would have made it. 116 00:14:13,575 --> 00:14:16,645 - Ellie, behind you. - What's happening? 117 00:14:21,375 --> 00:14:24,775 - Go to the land-bridge, you'll be safe on the other side. 118 00:14:24,800 --> 00:14:27,745 - No Manny, no. - I'll meet you there. 119 00:14:39,545 --> 00:14:46,175 - Manny...... No... - Ellie, you have to get out of here. Go! Go now! 120 00:14:59,375 --> 00:15:01,455 - Mum... - Get back... get back. 121 00:15:27,885 --> 00:15:28,885 - Daddy.... 122 00:15:31,215 --> 00:15:38,475 - Stay alive. No matter how long it takes... I will find you. 123 00:15:39,275 --> 00:15:45,280 - Mum, this is all my fault. If I'd just... - Peaches this is not your fault, ok. 124 00:15:45,285--> 00:15:48,175 - What if I never see him again and the last thing we did was fight. 125 00:15:48,480--> 00:15:52,675 - Hey... your father is the toughest most stubborn mammoth that I have ever met. 126 00:15:52,680--> 00:15:55,875 He'll come back for us... that's a promise. 127 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 - C'mon, help me turn this thing around. 128 00:16:14,280 --> 00:16:21,680 - Everyone, please settle down... don't panic. - Wait mum, where's Louis, we have to find him. 129 00:16:23,155 --> 00:16:24,335 - Ok... fast. 130 00:16:32,425 --> 00:16:34,434 - They need me, we've gotta get back. 131 00:16:34,436 --> 00:16:37,680 - Buddy this thing's too big to turn, the current's pulling us out. 132 00:16:37,690 --> 00:16:41,845 - You know, my mother once told me that bad news was just good news in disguise. 133 00:16:41,860 --> 00:16:43,680 - Was this before she abandoned you? 134 00:16:43,695 --> 00:16:51,580 - Yes it was... but the point being that even though things look bad there's a rainbow 'round every corner. 135 00:16:51,682 --> 00:16:55,450 It's nothing but smooth sailing ahead.... 136 00:16:58,880 --> 00:17:00,685 - Smooth sailing Sid? 137 00:17:08,870 --> 00:17:10,870 - Louis... Louis... - Louis... 138 00:17:10,880 --> 00:17:12,470 - Weiner... - Weiner... 139 00:17:12,495 --> 00:17:13,870 - Weiner... - Weiner... 140 00:17:14,370 --> 00:17:17,570 - Louis where are you, come on we have to go. 141 00:17:23,370 --> 00:17:25,370 - Louis. - Peaches. 142 00:17:28,165 --> 00:17:33,370 - Louis, you have to jump. - No, no... save yourselves. 143 00:17:33,385 --> 00:17:36,570 - We're not leaving without you - I'll think on this. 144 00:17:36,630 --> 00:17:37,370 - Jump... 145 00:17:43,175 --> 00:17:45,650 - This is why I travel underground. 146 00:17:53,075 --> 00:17:57,270 - Thanks for coming back. - What do you mean, you don't leave a friend behind. 147 00:17:58,025 --> 00:18:02,895 - Great, lets go. That wall is going to keep moving and crush us. 148 00:18:03,120 --> 00:18:05,850 We need to get to the land-bridge. Any questions? 149 00:18:05,890 --> 00:18:08,620 - Ooh Ooh... - Yes? 150 00:18:08,870 --> 00:18:12,875 - When you drink water through your trunk does it taste like boogers? 151 00:18:13,370 --> 00:18:16,670 - Ahhh.... no... well sometimes. Lets move. 152 00:18:31,170 --> 00:18:36,412 - Just keep your eye on the horizon. - I can't find the horizon. 153 00:18:43,170 --> 00:18:44,770 - Whoa... - Holy crab...! 154 00:18:59,050 --> 00:19:00,175 Hold me... 155 00:19:02,155 --> 00:19:07,470 If I don't make it, find me a wife and tell her I love her.... 156 00:19:17,240 --> 00:19:22,860 We made it. Come on ocean, is that the best you can do... am I right buddy? 157 00:19:38,325 --> 00:19:41,770 Hey... there really is a rainbow around every corner. 158 00:19:58,127 --> 00:19:59,127 - Peaches.....! 159 00:20:06,358 --> 00:20:09,658 You ok? - I'm just so worried about my dad. 160 00:20:09,670 --> 00:20:14,085 - Listen, we're gonna get to him. At this pace we'll stay ahead of the wall and we'll 161 00:20:14,088 --> 00:20:19,578 make it to the land-bridge before you know it. We're all gonna survive this. 162 00:20:24,478 --> 00:20:27,778 Ok, maybe they won't but everyone else... totally fine. 163 00:20:49,478 --> 00:20:50,985 - We're still heading away from home. 164 00:20:55,478 --> 00:20:59,478 - Yeh but we survived and we still have each other. Things could be worse... right. 165 00:20:59,478 --> 00:21:03,478 - For once, he's actually right. We made it through storms and tidal-waves 166 00:21:03,482 --> 00:21:08,478 and a vicious assortment of seafood... what more can they hit us with? 167 00:21:09,095 --> 00:21:09,810 Oww.... 168 00:21:13,262 --> 00:21:17,582 Hello.... What the...? - Dag nabit, I'm trying to sleep. 169 00:21:17,586 --> 00:21:21,795 - Granny... you're alive. - And can we say how thrilled we are to see you. 170 00:21:22,245 --> 00:21:25,795 - Hey fats, you wanna get me out of here.... - Whoo. 171 00:21:26,685 --> 00:21:30,895 - Hey... pretend I'm a dessert... that should motivate you. 172 00:21:34,275 --> 00:21:36,885 - I can't believe this... you slept through that storm. 173 00:21:37,495 --> 00:21:40,495 - Aaahh, I slept through the comet that killed the unicorn. 174 00:21:42,435 --> 00:21:45,705 Thanks for drawin' my bath Sidney. - Granny, grab my paw. 175 00:21:46,075 --> 00:21:48,705 - No way, this is my first bath in decades. 176 00:21:51,775 --> 00:21:53,125 - There's your proof. 177 00:21:53,325 --> 00:21:55,625 - Quick, somebody do something. 178 00:21:59,325 --> 00:22:01,440 I got you Granny. - Get off'a me. 179 00:22:03,655 --> 00:22:04,375 - Granny... 180 00:22:09,035 --> 00:22:12,725 - What are you peepin' toms all lookin' at? Lady can't take a bath in peace. 181 00:22:12,925 --> 00:22:14,625 I'll wallop you with a wallop you... 182 00:22:15,325 --> 00:22:17,725 - What's the life expectancy of a female sloth? 183 00:22:17,875 --> 00:22:23,565 - Oh , she'll outlive us all you know that, right. Yeh, the spiteful ones live the longest. 184 00:24:36,315 --> 00:24:46,425 - How big is this ocean? - Water, water... everywhere. Not a drop to drink. 185 00:24:47,045 --> 00:24:48,755 Uh, except maybe that drop. 186 00:24:52,425 --> 00:24:55,988 Hmm that's a little.... salty... 187 00:24:56,105 --> 00:25:02,765 - Precious... mummy's calling you... Precious... Precious sweety... 188 00:25:03,155 --> 00:25:05,325 Hey lady... have you seen Precious? 189 00:25:05,335 --> 00:25:10,825 - If you mean the imaginary or perhaps deceased pet that you keep searching for... No... I haven't. 190 00:25:11,425 --> 00:25:16,955 - Guys, look... where there's birds there's land, right? - Hey buddy, come here. 191 00:25:19,215 --> 00:25:21,055 - No wait, wait... come back. 192 00:25:22,715 --> 00:25:23,780 Come back. 193 00:25:35,265 --> 00:25:45,465 - It's a huge bounty Capitan, four passengers ripe for the taking. One very smelly and one very plump. 194 00:25:45,470 --> 00:25:53,665 - In my ocean... what a terrible turn of events. I love a terrible turn of events. 195 00:26:05,250 --> 00:26:07,875 - Am I hallucinating or is that ice coming straight towards us. 196 00:26:07,885 --> 00:26:11,470 - Yeh, yeh, it's coming. It sounds like there's animals on it. 197 00:26:11,670 --> 00:26:14,470 - Yippee... we're being rescued, we're being rescued. 198 00:26:14,570 --> 00:26:16,470 - I hear laughter. 199 00:26:16,570 --> 00:26:18,470 - Oooh, must be a party cruise. 200 00:26:43,330 --> 00:26:46,470 - Hey, they look fluffy. - I get the big woolly one. 201 00:26:51,370 --> 00:26:52,570 - Wow... 202 00:26:54,470 --> 00:26:59,755 - Get ready to slice and dice boys. - Knock it off Squint, wait for Captains' orders. 203 00:26:59,875 --> 00:27:09,925 - Ahoy down there... how lucky are you. Do you know these waters are infested with pirates, right boys... 204 00:27:10,225 --> 00:27:12,185 Glad we found you before they did. 205 00:27:14,875 --> 00:27:17,270 Captain Gutt here to help. 206 00:27:17,485 --> 00:27:20,260 - You know, that's a nice monkey. 207 00:27:25,115 --> 00:27:28,570 - Look, we don't want any trouble. We just need to get back to the continent. 208 00:27:28,575 --> 00:27:31,650 - The continent... that pile of rubble... 209 00:27:35,025 --> 00:27:37,285 - My family's there so if you could just... 210 00:27:37,290 --> 00:27:45,470 - Awww, your family... that is so sweet. I hope you said goodbye because there's no way back. 211 00:27:45,735 --> 00:27:50,470 - Yes there is... don't you remember Captain. You can sail to Switchback Cove 212 00:27:50,475 --> 00:27:54,570 and catch a current back from there. Haha, steel-trap this noggin' is... 213 00:27:54,640 --> 00:27:57,575 - Hahaha... thankyou Mr. Flynn. - Oww..... 214 00:27:58,475 --> 00:28:02,445 - See, I knew there was a way home. - There is no home... 215 00:28:04,180 --> 00:28:09,680 ...there is only here and here, your ship belongs to me... 216 00:28:11,180 --> 00:28:12,710 Battle Stations...!! 217 00:28:18,380 --> 00:28:19,655 - Fly the Colours...!! 218 00:28:22,745 --> 00:28:26,775 Now surrender your ship or face my fury. 219 00:28:26,780 --> 00:28:31,410 - Or face your furry what? - Not furry... fury. 220 00:28:31,417 --> 00:28:32,215 Fire! 221 00:28:36,380 --> 00:28:38,120 - Hit the mast... win a prize. 222 00:28:41,065 --> 00:28:44,380 - Fire the starboard cannon. - I... love... this... job...! 223 00:28:44,480 --> 00:28:47,120 - Shira... fetch. - Aye, aye, Captain. 224 00:28:51,380 --> 00:28:54,470 - Aww, you almost made it. - I don't fight girls. 225 00:28:57,880 --> 00:28:59,780 - Huhhuh... I can see why. 226 00:29:00,320 --> 00:29:01,455 - Belly-flop... 227 00:29:04,875 --> 00:29:06,355 - Lets rumba tiny... 228 00:29:07,325 --> 00:29:09,255 - Lights out big-fella... 229 00:29:25,216 --> 00:29:26,015 - Hello. 230 00:29:26,426 --> 00:29:29,756 - Hey buddy... welcome to the party. 231 00:29:32,480 --> 00:29:35,480 - Lets see what kinda moves you got. Dance little scrab-fish. 232 00:29:35,895 --> 00:29:37,288 - Dodge the coconut ball... 233 00:29:38,380 --> 00:29:40,750 - Happy days.... Oohmm... 234 00:29:43,480 --> 00:29:44,780 Oohh... look at him. 235 00:29:46,380 --> 00:29:50,480 Where's my booty, has anyone seen it? - Flynn, it's right behind you. 236 00:29:50,650 --> 00:29:55,480 - Where? Where's my booty. I can't see it. - Yuk... it's all I can see. 237 00:29:56,050 --> 00:29:59,480 - Ooh, this is a lovely vacation... best I've ever had. 238 00:30:00,070 --> 00:30:05,550 - Mornin' sunshine... let me be the first to extend a hand of friendship. 239 00:30:06,250 --> 00:30:10,550 - That's your foot. - Hohoho... nothing gets by you, does it. 240 00:30:10,650 --> 00:30:11,850 - What do you want? 241 00:30:11,450 --> 00:30:17,550 - I bet you're feeling lost... scared... confused. Allow me to explain. 242 00:30:17,555 --> 00:30:21,650 Help me out boys... - Oooh, Captains' going to sing a shanty... 243 00:30:38,550 --> 00:30:40,110 - Aye, aye, Captain Gutts... 244 00:30:49,410 --> 00:30:50,510 - Aww... jeeez... 245 00:31:12,410 --> 00:31:20,750 - Kill them? Hoho, me? No, no... well, at least not this very large, useful mammoth. 246 00:31:20,875 --> 00:31:22,720 - Hey, hands off. - Anyway... 247 00:31:40,420 --> 00:31:41,540 - We really should be leaving... 248 00:31:42,420 --> 00:31:43,410 - We gotta get going... 249 00:31:44,560 --> 00:31:45,650 - How I wish we could be staying... 250 00:31:52,250 --> 00:31:53,220 - Oh please... 251 00:31:59,560 --> 00:32:01,210 - Good shanty sir... 252 00:32:01,755 --> 00:32:08,430 Captain Gutt... really? You know, I have a little paunch too but ahh... I wouldn't name myself after it. 253 00:32:09,410 --> 00:32:13,410 - Thats funny... you're a funny guy. But that's not how I got my name... 254 00:32:14,410 --> 00:32:16,410 These... got me my name. 255 00:32:17,210 --> 00:32:23,410 - I don't get it. - No? Ok, let me give you a visual aid. I just gently press here... 256 00:32:23,510 --> 00:32:27,885 - It tickles. - And go down like this... 257 00:32:28,410 --> 00:32:31,560 - And then your innards become your outs... 258 00:32:32,880 --> 00:32:34,885 - Um, I still don't get it. 259 00:32:34,905 --> 00:32:43,650 - Look, as much as I'm tempted to join a monkey, the Easter Bunny and a giant bag of pudding... I'll pass. 260 00:32:44,175 --> 00:32:46,670 No one's gonna stop me getting back to my family. 261 00:32:47,410 --> 00:32:49,465 - I'm gonna lambado your liver buddy. 262 00:32:50,650 --> 00:32:51,340 Let me at him. 263 00:32:53,410 --> 00:33:00,685 - That family is going to be the death of you. First mate, jettison the dead weight. 264 00:33:00,770 --> 00:33:03,410 - Aye, aye sir. Prepare the plank - Prepare the plank. 265 00:33:04,410 --> 00:33:05,410 - Preparing the plank. 266 00:33:07,230 --> 00:33:10,410 - Heh... - Ow.... What, you want me to walk into the water? 267 00:33:10,510 --> 00:33:14,410 I can't because I ate less than 20 mins ago and you know the rule. 268 00:33:14,470 --> 00:33:17,550 - That's a myth... - Oh ok, as long as it's safe. 269 00:33:20,410 --> 00:33:22,410 - Wait... - Thank goodness. 270 00:33:22,560 --> 00:33:24,350 - Dump the wench too... 271 00:33:25,560 --> 00:33:29,710 Ladies first. - Such a nice boy. 272 00:33:29,870 --> 00:33:33,640 Why can't you be more like him Sidney. - Granny... no, wait... 273 00:33:35,675 --> 00:33:38,525 - Manny... get me to the vine. 274 00:33:39,825 --> 00:33:41,135 - Yeh, yeh, got it. 275 00:33:43,575 --> 00:33:48,475 - Hmmhmmhmm... hmhmhm. you'all got some ugly goldfish. 276 00:33:50,055 --> 00:33:51,575 - C'mon, a little bit more. 277 00:33:58,265 --> 00:33:59,575 - Hmm? No...! 278 00:34:03,065 --> 00:34:06,575 - Take that mammoth. - Go on Manny, kick that monkeys' butt... 279 00:34:07,125 --> 00:34:13,475 - Look at you, 11 tons of land-lubber flubber. - Hey, I'm not fat... I'm poomfy... 280 00:34:13,485 --> 00:34:18,485 - Too bad tubby... I could have used you. - Ain't gonna happen Captain. 281 00:34:26,256 --> 00:34:29,476 - I got you Granny. - Giddee up, lets go. 282 00:34:36,245 --> 00:34:37,685 - Can anyone have bounties. 283 00:34:43,455 --> 00:34:45,325 - No, my bounty... 284 00:35:02,085 --> 00:35:05,485 - They sank our battleship, what are we gonna do... we're all gonna drown. 285 00:35:07,085 --> 00:35:11,285 - You're a sea creature you idiot. - Oh... Quite... sir. 286 00:35:12,485 --> 00:35:14,485 - Should I flag a white Captain? - No...! 287 00:35:15,485 --> 00:35:17,485 - Wait, what about Shira? - What about her. 288 00:35:17,495 --> 00:35:22,885 - Yeh, what about her. - Anyone else want to play Captain? 289 00:35:22,890 --> 00:35:23,485 ...Good. 290 00:35:24,485 --> 00:35:26,485 - Now come on blubber-brain, swim. 291 00:35:29,421 --> 00:35:34,071 - Hey... Gutt... Flynn... anyone there? - Here, grab hold. 292 00:35:34,421 --> 00:35:38,421 - No, go away... I'd rather drown. - Whatever the lady wants. 293 00:35:43,351 --> 00:35:46,851 - I said I didn't need your help. - Your welcome... 294 00:35:46,855 --> 00:35:49,851 wassup... care to join our scurvy crew. 295 00:35:50,485 --> 00:35:55,335 - Two sloths, a mammoth and a sabre? You guys are like the start of a bad joke. 296 00:35:55,385 --> 00:35:59,485 - And we saved you... that makes you the punchline... kitty. 297 00:36:00,485 --> 00:36:03,585 - Don't... call me kitty. - Ok I won't... 298 00:36:04,875 --> 00:36:05,673 ...kitty. 299 00:36:05,880 --> 00:36:09,551 - If they kiss I'm gonna puke. - What? Wait... no... 300 00:36:31,780 --> 00:36:37,085 - I don't think we're ever going to get there? - Maybe we should rest for a few hours. 301 00:36:42,450 --> 00:36:43,480 - Night Alex... 302 00:36:52,125 --> 00:36:53,655 - I miss you dad. 303 00:36:54,895 --> 00:36:57,575 - Well that's something you don't see everyday. 304 00:36:58,175 --> 00:36:59,875 - Ethan... Hi.... 305 00:37:02,575 --> 00:37:04,075 Meant... to do that. 306 00:37:05,475 --> 00:37:09,775 - I've never seen a mammoth sleep like that. - What... No... This just helps me think. 307 00:37:10,255 --> 00:37:13,775 It gets the blood to the old noggin' and away from the old... whatever. 308 00:37:15,215 --> 00:37:18,875 - Ahh... ok, that's a little weird. 309 00:37:23,475 --> 00:37:31,675 So, how you doing... you know, with all of this. - Honestly, a little scared. Ok, a lot scared. 310 00:37:31,885 --> 00:37:39,475 Everything we knew is gone. - Yeah, I was pretty scared too. I mean, not scared... you know, like concerned. 311 00:37:39,875 --> 00:37:46,475 Hey, um, do you want to walk with me tomorrow? Try and get our minds off all of this stuff. - You want to walk with me. 312 00:37:46,705 --> 00:37:53,775 - Well, you did almost flatten me this morning so I figure it can't really go worse than that, right. - Yeah... 313 00:37:54,155 --> 00:38:01,875 - Oh, just one thing, totally no big deal but... you might want to lose the mohawk. - Louis... yeah, sure... not a problem. 314 00:38:05,475 --> 00:38:09,875 Aahhh... wow... - Someone looks happy. 315 00:38:11,175 --> 00:38:18,775 - Ethan's great isn't he. - Baby, I know you like this one but just don't let anyone change who you are, ok. 316 00:38:18,785 --> 00:38:19,675 - I know. 317 00:38:23,275 --> 00:38:24,550 - You coming up? 318 00:38:28,145 --> 00:38:33,755 - I think I'm gonna sleep down here tonight. - Ok... night baby. 319 00:38:34,555 --> 00:38:38,555 - Night mum... Night dad. 320 00:38:50,555 --> 00:38:57,555 - Hey, chew this sandwich for me. - Granny, why didn't our family want us? What's wrong with us. 321 00:38:57,575 --> 00:39:02,015 - Aaah, they think that we're screw-ups and we can't do anything right. 322 00:39:03,875 --> 00:39:05,195 - It's a rat... 323 00:39:13,095 --> 00:39:14,695 - Screw-up. - Oh Sid... 324 00:39:16,325 --> 00:39:21,990 - Never make home on this thing. - Huh well, maybe you should have thought of that before you capsized our 'berg genius. 325 00:39:22,100 --> 00:39:23,325 - Yeh, trying to escape. - Wimp... 326 00:39:23,335 --> 00:39:24,325 - Whiner... - Crybaby... 327 00:39:24,835 --> 00:39:26,945 - Land...! - Yeah, land... Wait. What? 328 00:39:26,990 --> 00:39:28,455 - Not her... there! 329 00:39:28,880 --> 00:39:29,976 Land!! 330 00:39:32,535 --> 00:39:34,765 Everyone paddle, paddle. 331 00:39:59,875 --> 00:40:04,855 - Food... Aww, I miss you so much. Look at me, I've wasted away. 332 00:40:12,455 --> 00:40:15,785 - Ok, snack time's over. We gotta build a raft. - Manny... 333 00:40:15,875 --> 00:40:21,855 - Wow, Shira must really hate building rafts. - Go get her, she can help us get back. 334 00:40:21,875 --> 00:40:22,475 - Shira... 335 00:40:46,575 --> 00:40:47,275 - Gotcha... 336 00:40:49,275 --> 00:40:49,875 Ohh.... 337 00:40:57,175 --> 00:40:59,875 - Let go of me. - Where do you think you're going? 338 00:41:00,376 --> 00:41:01,126 Whoa.... 339 00:41:02,876 --> 00:41:06,676 Switchback Cove... it's the way home. 340 00:41:08,056 --> 00:41:08,876 Oh... no... 341 00:41:09,156 --> 00:41:14,456 - You call this a ship you miserable runts? - Yeh you little runts... get to work. 342 00:41:14,460 --> 00:41:19,460 - Faster you worthless worthy sons of sorry excuses for shark-bait weevils.. 343 00:41:19,480 --> 00:41:21,460 - What did he say? - I dunno... 344 00:41:21,580 --> 00:41:27,480 - Now get this chunk of ice seaworthy by sundown or I will keel-haul the lot of you. 345 00:41:29,480 --> 00:41:33,480 - So, what do you think. - Two words... Anger... Management. 346 00:41:34,250 --> 00:41:38,410 - I'm talking about the current... Diego's right, we've found a way home. 347 00:41:40,480 --> 00:41:43,470 - Yes that's great... too bad we don't have a ship. 348 00:41:43,480 --> 00:41:45,680 - Sure we do, it's right there. 349 00:41:47,120 --> 00:41:52,480 - Well, that's a flawless plan. You want to pirate a pirate ship from pirates. 350 00:41:52,495 --> 00:41:55,780 - It pains me to say this but our prisoner has a point. 351 00:41:55,790 --> 00:42:00,310 - Yeh well... - Guys... sssshh... the trees have ears. 352 00:42:16,250 --> 00:42:19,680 - Wait a minute, maybe we can help each other. 353 00:42:21,210 --> 00:42:26,850 Hey little fellas. Hey, come on out. No, no, no. no, it's ok, we're not gonna hurt ya. 354 00:42:29,276 --> 00:42:32,480 How about you and us against the pirates, huh? 355 00:42:35,480 --> 00:42:40,480 You got no idea what I'm saying do ya. Ok, ahh... ship me want. 356 00:42:40,495 --> 00:42:44,880 - Yeah, nice try jungle-jim. - Yeh go ahead make fun ok, he got it. 357 00:42:47,480 --> 00:42:51,480 Oh... Ahh... thankyou. 358 00:42:51,575 --> 00:42:53,896 - Ah, may I try? - Yeh, knock yourself out. 359 00:42:54,870 --> 00:42:56,680 - Ok... watch this. 360 00:42:59,775 --> 00:43:02,220 Sick sloths sip broth... Sick sloths sip broth... 361 00:43:24,875 --> 00:43:25,875 - That they got...? 362 00:43:35,420 --> 00:43:40,840 - Yep... they're ready. - Great, we'll free your buddies we can all work together to kick a little pirate booty. 363 00:44:01,120 --> 00:44:04,650 - Easy kitty... water... you need it. 364 00:44:06,270 --> 00:44:08,420 - I don't need anything from you. 365 00:44:08,435 --> 00:44:14,920 - Fine, die of thirst that'll really show me. - Wait. I'll take it... thankyou. 366 00:44:15,420 --> 00:44:19,420 - You know, you have a way of saying thankyou that makes it sound like drop dead. 367 00:44:19,820 --> 00:44:23,575 - It's a gift. You're pretty soft... for a sabre. 368 00:44:23,740 --> 00:44:27,925 - Excuse me... I am not soft ok, I happen to be a remorseless assassin. 369 00:44:28,105 --> 00:44:32,885 - Diego-poo... hey, I made you another coral necklace... he keeps losing them. 370 00:44:36,520 --> 00:44:39,520 - Yeah, I think I get why I'm starting to get why you're not in a pack. 371 00:44:39,525 --> 00:44:41,520 - Listen I chose to leave my pack, alright. 372 00:44:41,530 --> 00:44:45,520 - Congratulations warrior princess, so did I. - Really? 373 00:44:46,160 --> 00:44:51,520 - What? - Nothing... I just... I know how hard that is... walking away from everthing you know. 374 00:44:51,530 --> 00:44:54,420 - Oh great... what, are we going to braid each others fur now? 375 00:44:54,650 --> 00:44:58,520 - Funny, really funny. Can I tell you the difference between you and me. 376 00:44:58,550 --> 00:44:59,920 - I won't still be wearing their necklace. 377 00:45:00,875 --> 00:45:04,380 - No. We both might have wanted out of our pack-life but at least 378 00:45:04,383 --> 00:45:07,780 I didn't trade one pack-life for another. I got something more. 379 00:45:08,383 --> 00:45:12,156 - Oh yeah... what's that. - A herd... - What's the difference? 380 00:45:12,540 --> 00:45:16,555 - We have each others backs. - Gutt has my back. I'm his First Mate. 381 00:45:16,560 --> 00:45:19,555 - Really? Because I don't see Gutt sending out any search parties for you. 382 00:45:21,445 --> 00:45:30,145 - You know you won't beat him. Your big furry friend over there, he has no idea what he's up against. - Yeah, but neither does Gutt. 383 00:45:30,315 --> 00:45:32,775 - With the vines, don't let go until we're all on board. 384 00:45:32,780 --> 00:45:36,645 Ok, we need precision timing from everyone to get that ship. 385 00:45:36,675 --> 00:45:38,865 Half-pint, you've got your end covered, right. 386 00:45:43,645 --> 00:45:45,245 I'm gonna take that as a yes. 387 00:45:45,845 --> 00:45:47,445 Diego... - I'll free his little friends. 388 00:45:47,675 --> 00:45:50,445 - Sid and Granny... - Sir, untie the ship... sir. 389 00:45:50,545 --> 00:45:56,545 - Right, unwind the vines... don't let go until we're all on board. We're relying on you Sid... you got that. 390 00:45:56,555 --> 00:46:02,155 - Yes sir, totally focussed sir. - Don't worry, it'll be easy since we don't have to guard Shira anymore. 391 00:46:07,035 --> 00:46:08,565 - We need to move... now. 392 00:46:09,255 --> 00:46:12,455 - Batten down the hatches. Brad, hoist the anchor. 393 00:46:12,885 --> 00:46:15,885 And Gumpta, fly the colours. - More sports, Captain. 394 00:46:17,105 --> 00:46:21,255 - We'll settin' sail for vengance lads. - Whoo... I love vengance. 395 00:46:22,455 --> 00:46:28,355 - Captain... - Shira... Oh what a relief, I'd thought we'd lost you. 396 00:46:28,360 --> 00:46:31,185 - The mammoth, he washed ashore with me... He's... 397 00:46:31,188 --> 00:46:37,225 - What, he's here... Did you sink your fangs into him? Did he beg for his life? 398 00:46:37,228 --> 00:46:38,975 - No, the sabre took me down. 399 00:46:39,145 --> 00:46:49,145 - Whaa... you're a failure. I need warriors and all I have are kitty cats and bunny rabbits - And a seal and a kangaroo... 400 00:46:51,245 --> 00:46:58,865 - You take the sabre down or you die trying... no excuses. - Yes Captain. 401 00:46:59,876 --> 00:47:03,965 - Mr. Squint... - Aye sir... - You're First Mate now. 402 00:47:04,465 --> 00:47:12,465 - Yohoho and a bottle of who-with-me Captain. Out of my way sailor... you answer to me now. - Gutt listen... he's coming for the... 403 00:47:12,550 --> 00:47:13,150 - Huh....? 404 00:47:48,880 --> 00:47:51,150 - Grab your weapons mates. 405 00:47:53,450 --> 00:47:57,450 - Yes... - A spoon Flynn? - No... 406 00:47:58,250 --> 00:47:59,170 - Follow me... 407 00:48:03,250 --> 00:48:05,655 - Let me at him... - Yeh, it's their turn now... 408 00:48:10,850 --> 00:48:15,610 - Guys, it's not necessary really. And yeah, I love you too. Yeah... 409 00:48:15,850 --> 00:48:19,510 - Get to the ship, don't screw up. Get to the ship, don't screw up... 410 00:48:19,650 --> 00:48:21,550 - Unwind the vines. - Don't let go. 411 00:48:21,630 --> 00:48:23,550 - Unwind the vines. - Don't let go. 412 00:48:23,665 --> 00:48:26,815 - Unwind the vines. - Don't let... oh, yummo. 413 00:48:29,450 --> 00:48:35,750 - Sid, no, it's a lolus berry, it'll paralyse you. - Oh please... I know my berries. 414 00:48:36,450 --> 00:48:45,850 - Don't.... swallow... - I'm fine, if there's one thing I know it's berries... Oh oh... 415 00:49:16,150 --> 00:49:17,650 - Yeah, finally... 416 00:49:20,120 --> 00:49:21,850 Who's the Easter bunny now. 417 00:49:28,450 --> 00:49:30,990 - It worked... he bought it. - C'mon. 418 00:49:31,175 --> 00:49:35,575 - Oh no... it's been a diversion. - Oh no... I'm having a blast. 419 00:49:35,650 --> 00:49:38,985 - No pinhead, they're stealing my ship. 420 00:49:43,450 --> 00:49:50,450 - One thing Sid... you couldn't do one thing. Look at you... Sid can you hear me. - Bye bye... 421 00:49:50,480 --> 00:49:53,320 - Say something buddy. - Whoa... 422 00:49:55,100 --> 00:49:56,125 lets go... 423 00:49:58,450 --> 00:50:02,805 - The ship... c'mon, we've got to catch it before it hits open water. 424 00:50:07,885 --> 00:50:11,365 Sorry, I'll hold you higher... Sorry... Sorry... 425 00:50:13,210 --> 00:50:15,770 - Say adieu mammoth.... - Owww... 426 00:50:17,350 --> 00:50:18,320 - Sorry buddy. 427 00:50:27,620 --> 00:50:28,790 I'm coming Sid. 428 00:50:36,140 --> 00:50:38,645 I gotya... I gotcha... gotcha... 429 00:50:45,050 --> 00:50:46,970 - I'm coming for you mammoth. 430 00:51:01,350 --> 00:51:03,350 - Diego, c'mon... 431 00:51:07,350 --> 00:51:08,670 C'mon move it. 432 00:51:20,350 --> 00:51:23,650 - Why are you doing this? - You don't understand I don't have a choice. 433 00:51:23,775 --> 00:51:28,750 - You don't have to live this was Shira... you'll be safe with us. We take care of each other. 434 00:51:28,775 --> 00:51:31,750 - Diego... I can't hold on much longer.... 435 00:51:33,776 --> 00:51:34,550 Diego... 436 00:51:34,650 --> 00:51:36,875 - Come with us... come with me. 437 00:51:50,120 --> 00:51:52,340 - What are you doing? - I've got your back... 438 00:52:16,850 --> 00:52:20,450 - So long banana breath... Thanks for the ship. 439 00:52:45,020 --> 00:52:49,770 - Oh no, he's gone forever... Oh, there he is. 440 00:52:58,450 --> 00:53:03,940 - Shore leave's over. Get your sorry carcasses on board... now. 441 00:53:15,350 --> 00:53:17,150 - Gutt, I can explain. 442 00:53:17,350 --> 00:53:25,650 - When this ends, I'll have a tiger skin hanging on my wall. I don't care who's... 443 00:53:28,875 --> 00:53:35,845 That mammoth has taken my ship, my bounty and now the loyalty of my crew. 444 00:53:35,875 --> 00:53:40,890 I will destroy him and everything he loves. 445 00:54:25,750 --> 00:54:28,280 - Wait for it... wait for it.... 446 00:54:38,350 --> 00:54:39,775 That was awesome. 447 00:54:40,170 --> 00:54:43,150 - Can I ask you guys something. How are you both so happy, 448 00:54:43,160 --> 00:54:45,650 doesn't it weigh on you that the world might be ending... 449 00:54:45,715 --> 00:54:54,125 - Can I tell him our secret?... Come here... come here... we're very, very stupid. 450 00:54:58,260 --> 00:55:06,875 - But still, you're not a tinsy bit concerned about... I don't know, say imminent death! - Beep... 451 00:55:08,200 --> 00:55:09,555 - I'm gonna go find Peaches. 452 00:55:13,450 --> 00:55:18,955 - Hey guys over here, c'mon it's a short-cut. You're gonna love this... 453 00:55:19,320 --> 00:55:21,205 - C'mon guys, lets have some fun... 454 00:55:21,450 --> 00:55:26,970 - Oooh, wow, this is so cool... it's like we're upside down. - That is amazing... 455 00:55:27,886 --> 00:55:28,750 - Echo... 456 00:55:32,350 --> 00:55:32,770 - Huh...? 457 00:55:34,310 --> 00:55:38,750 - Too bad your mohawk friend isn't here, huh. - You're not really friends with him are you? 458 00:55:38,880 --> 00:55:42,940 - Yeah, come clean Peaches. - Are you friends with that awful little rodent or not? 459 00:55:43,310 --> 00:55:50,610 - I mean Louis and I we hang out... or whatever. But no, we're not really friend friends. 460 00:55:51,024 --> 00:55:55,130 - Not friends... - Louis... I... 461 00:55:55,310 --> 00:55:56,660 - Busted... 462 00:55:58,010 --> 00:55:59,310 - I mean... 463 00:56:01,010 --> 00:56:03,980 - Good to know. - Louis... wait. 464 00:56:04,655 --> 00:56:05,260 - Oww... 465 00:56:05,450 --> 00:56:12,540 - Haha... he even runs away like a loser. - Whoa Peaches, don't stress... you're with us now. 466 00:56:12,640 --> 00:56:16,540 - Yeah, stress is so... stressful. - Yeah girl, if you want to stress it out like that... 467 00:56:26,010 --> 00:56:30,340 - Err, guys... we should get outta here. - Are you kidding, this is epic. 468 00:56:32,220 --> 00:56:32,850 - Go, go, go... 469 00:56:40,340 --> 00:56:48,880 - Yeah... - How sick was that... Yo, that was insane. Hey Peach loosen up... have some fun. 470 00:56:49,010 --> 00:56:54,550 - Fun...! You call that fun... I'm outta here, - Come on, I mean... do you really want to go back 471 00:56:54,553 --> 00:56:58,670 to hanging out with a weird mole hog for a week than getting along with us. 472 00:56:58,640 --> 00:57:00,440 - I mean, it's bad enough that your family's half possum... 473 00:57:00,465 --> 00:57:05,440 - Bad enough...? There's nothing bad about being part of my family. 474 00:57:05,450 --> 00:57:10,770 I make like hanging by my tail and if you genious's are normal the species is going to end up extinct. 475 00:57:11,450 --> 00:57:15,850 - Ah, yeah. Well your species is going to be extinct first. - Haha, Burrrnnn.... 476 00:57:16,350 --> 00:57:20,770 - We're the same species genious. - What.... double burrrnnn. 477 00:57:41,210 --> 00:57:46,550 - Hey, I can wriggle my toe again... the important one... the little piggy who went to market. 478 00:57:46,878 --> 00:57:52,550 Wait, I'm talking again. Oh, I had so many things trapped inside of me that I couldn't say 479 00:57:52,555 --> 00:57:58,750 ... like "Hey, I'm not dead..." and why'd it hurt me in the eye but not in an ear. 480 00:57:58,755 --> 00:58:01,450 - I'll push him overboard, you guys say it was an accident. 481 00:58:01,453 --> 00:58:02,445 - And why do males have nipples? 482 00:58:02,450 --> 00:58:04,450 - I'm in... how about you Diego. 483 00:58:04,670 --> 00:58:12,770 Diego... Hey relax buddy Captain Crazy and his floating petting zoo are history. C'mon, we're finally heading home. 484 00:58:12,850 --> 00:58:17,750 - I don't know what's wrong with me. I can't eat, can't sleep... Maybe I'm coming down with something. 485 00:58:17,820 --> 00:58:24,750 - Hohohoo... I know what you've got.... The "L" word. - Yeah, leprosy. 486 00:58:24,820 --> 00:58:32,485 - No Sid, no. It's four letters, starts with L ends with E. - Ahha, lice... 487 00:58:32,490 --> 00:58:38,750 - No... Diego, my friend, is in love. - Oh yeah... Love. 488 00:58:38,820 --> 00:58:44,750 - You mean with the pirate?... No. - Oh, Shira's gotten under your skin, c'mon admit it. 489 00:58:44,800 --> 00:58:48,850 - A rugged sabre like you... - A more rugged sabre like her... 490 00:58:49,005 --> 00:58:57,975 - No, no, no, you guys are dead wrong. - Denial is the clincher... You're in love pussycat. 491 00:58:58,125 --> 00:59:03,175 - Diego and Shira sitting in a tree, K.I.S.S.I.N.G... - K.I.S.S.I.N.G... 492 00:59:03,180 --> 00:59:05,705 - Real mature guys... real mature. 493 00:59:13,080 --> 00:59:14,430 - Diego..... 494 00:59:19,080 --> 00:59:22,880 - Diego..... - Shira....? 495 00:59:24,170 --> 00:59:30,775 - I wanted to come with you... - She's beautiful... 496 00:59:31,040 --> 00:59:38,730 - Sid... I adore a sloth who cares nothing about personal hygiene. - That's me... baby. 497 00:59:39,560 --> 00:59:47,830 - Granny... come to me Granny... - Well... hello. 498 00:59:47,880 --> 00:59:56,670 - The wrinklier the resin... the sweeter the fruit. - Woo... Granny like it... Granny like it very much. 499 00:59:57,440 --> 01:00:02,430 - Huh...? Guys, guys, aren't you paying... attention... 500 01:00:02,520 --> 01:00:06,730 - Manny, are you there? - Ellie...? - We're over here Manny. 501 01:00:06,770 --> 01:00:12,660 - This way daddy. I really need you. - I know honey, stay there... 502 01:00:15,440 --> 01:00:16,430 ...I'm coming. 503 01:00:16,440 --> 01:00:19,430 - You were right Manny, you're always right. 504 01:00:19,570 --> 01:00:24,230 - No, no, look I... Wait a minute, Ellie would never say that. 505 01:00:24,535 --> 01:00:29,395 - Manny... Manny... - No, no, they're not real... they're monsters. 506 01:00:29,175 --> 01:00:36,125 They're Sirens, don't listen to them.
"Who can take the sunrise.... sprinkle it with dew"
507 01:00:38,125 --> 01:00:43,270 No, they may look real but they're not, they're going to destroy the ship. 508 01:00:43,405 --> 01:00:46,705 - Come my tiger, swim with me. 509 01:00:47,405 --> 01:00:56,995 - Sid.... I have a snack for you, uhuhbleh.... - And she cooks too. 510 01:00:58,255 --> 01:00:59,675 - Sid... no! 511 01:01:14,875 --> 01:01:18,575 - Why are we kissing? - Um... because cruises are romantic. 512 01:01:21,375 --> 01:01:23,875 - Whoo... five for seconds and we would've been goners. 513 01:01:24,875 --> 01:01:27,975 - Call me... - MmmMmm, Uhuhh... 514 01:01:44,675 --> 01:01:46,665 - Yoohoo... 515 01:02:35,465 --> 01:02:43,425 - Here girl... here Precious... - She thinks she finally found her pet. 516 01:02:44,255 --> 01:02:45,525 - Good girl... 517 01:02:46,425 --> 01:02:50,825 - Here you go... - Look Granny, can't you throw imaginary food to your imaginary pet? 518 01:02:52,425 --> 01:02:56,725 - Enough already... We need to keep a lookout for home. 519 01:02:56,735 --> 01:02:59,865 - Ignore them Precious... I do. 520 01:03:09,760 --> 01:03:11,880 - Nah, can't take your eyes off her for one minute. 521 01:03:11,890 --> 01:03:13,470 - Nope, it's like having a child... 522 01:03:15,470 --> 01:03:17,270 ...only without any of the joy. 523 01:03:17,460 --> 01:03:20,550 - Hey brains trust... brace for impact. - Huh...? 524 01:03:25,210 --> 01:03:29,455 Guys... look, we're almost home. - Buddy, I never doubted ya. 525 01:03:29,480 --> 01:03:34,660 - Me either. Well... except for the six or seven times I thought you were gonna die. 526 01:03:50,240 --> 01:03:53,695 - What's wrong sweetheart? - You ever say something you knew you couldn't take back. 527 01:03:53,880 --> 01:03:56,880 - Is this about Louis? - I messed up so bad, mum. 528 01:03:56,895 --> 01:04:03,210 - It's ok, it happens. Cute boys can whiplash a brain... no doubt about that. 529 01:04:03,340 --> 01:04:08,890 - But Ethan was the wrong guy. - And you figured it out. You'll know what to say to Louis. 530 01:04:14,490 --> 01:04:15,490 - What's going on? 531 01:04:22,090 --> 01:04:25,190 - The land-bridge... it's gone. 532 01:04:29,210 --> 01:04:30,090 - We're trapped. 533 01:04:33,040 --> 01:04:36,190 - But we were supposed to meet dad here... What are we gonna do? 534 01:04:49,875 --> 01:04:52,750 - Ellie... Peaches... 535 01:04:56,655 --> 01:05:01,060 - Oh no, the land-bridge. - But, if it's gone then how are we gonna... 536 01:05:01,065 --> 01:05:03,690 - Sid... - No... they have to be on the other side. 537 01:05:03,710 --> 01:05:12,190 - Manny, there is no other side. - They have to be here. Ellie... Peaches... I'm here... 538 01:05:13,490 --> 01:05:16,790 Please, she's gotta be here. 539 01:05:28,015 --> 01:05:29,490 Wait, wait, did you hear that? - Manny... 540 01:05:29,495 --> 01:05:31,860 - No, I... I heard something. I heard it. 541 01:05:34,870 --> 01:05:37,150 - Is that...? - Peaches... There she is. 542 01:05:38,020 --> 01:05:41,690 - Dad... - We're coming sweetie. Don't move. 543 01:05:41,450 --> 01:05:43,450 - Daddy... - Peaches... 544 01:05:45,020 --> 01:05:47,780 - Welcome home daddy... - Let go of me. 545 01:05:48,350 --> 01:05:52,350 - What the odds, we we're just talking about you. 546 01:05:52,710 --> 01:05:57,750 You like the new ship... I call her Sweet Revenge. 547 01:05:59,350 --> 01:06:02,150 - And look here, we've got ze catch-de-jour. 548 01:06:03,350 --> 01:06:07,770 - Ellie. - I'm alright. Let my daughter go. 549 01:06:09,050 --> 01:06:12,750 - It's ok, he wants me... and he's gonna get me. 550 01:06:16,350 --> 01:06:23,150 - Sacrificing yourself for your daughter... how touching... how predictable. 551 01:06:23,350 --> 01:06:25,750 Now come and get her. 552 01:06:32,050 --> 01:06:35,850 - G'day mate... - You remember us... we're the bad guys. 553 01:06:36,160 --> 01:06:43,650 - Alright, let them go. - I don't think so. You destroyed everything I had... 554 01:06:43,665 --> 01:06:45,850 I'm just returning the favour. 555 01:06:46,125 --> 01:06:47,125 - No...! 556 01:06:50,365 --> 01:06:53,465 - I warned you. - Stop...!! 557 01:06:56,365 --> 01:06:59,665 Let... the mammoth... go... - Weiner?... 558 01:06:59,800 --> 01:07:04,805 - Hoho... ohoh... who brought the muscle to the party? - Louis don't. 559 01:07:04,865 --> 01:07:09,665 - What's he doing, he's gonna get himself killed. - It's ok, I can handle him. 560 01:07:09,675 --> 01:07:16,865 - How cute, a hero... lets see what bravery gets you. Gupta, give the lad your weapon. 561 01:07:18,550 --> 01:07:20,110 - Nice knowing you kid. 562 01:07:32,455 --> 01:07:34,675 - Lets dance, hero. 563 01:07:49,255 --> 01:07:51,475 Ooowwww...!! 564 01:07:52,880 --> 01:07:55,885 Don't stand there like barnacles... get him. 565 01:07:58,025 --> 01:07:59,855 - Oi, going somewhere mate? 566 01:08:05,685 --> 01:08:06,585 - Let me at him. 567 01:08:11,575 --> 01:08:12,795 - Any last words? 568 01:08:13,095 --> 01:08:17,880 - Precious.... - Will you stop with the Precious... 569 01:08:20,880 --> 01:08:21,950 - Mummy... 570 01:08:25,185 --> 01:08:28,385 - Well, I guess we showed them... huh. - Precious... 571 01:08:28,395 --> 01:08:30,255 - That's your pet... 572 01:08:33,650 --> 01:08:36,585 Maybe that crazy old bat isn't that crazy after all. 573 01:08:39,125 --> 01:08:40,385 Nope.... she's nuts 574 01:08:40,390 --> 01:08:46,485 - You waiting for a formal invitation fancy pants... get in. - I'm gonna regret this. 575 01:08:49,385 --> 01:08:52,685 - Flags away... - Ow... 576 01:08:57,185 --> 01:08:59,145 - Don't be a scaredy cat. 577 01:09:06,385 --> 01:09:13,385 - Urrkk... thats smells worse than me. - Precious, set your nimbus 35 degrees north. Granny's done runnin'. 578 01:09:13,395 --> 01:09:16,785 - Back off. - It's ok... I'm on your side. 579 01:09:18,015 --> 01:09:19,985 - I knew you were a traitor. 580 01:09:20,185 --> 01:09:24,165 - Oh your little bunny nose wiggles in the cutist way when you're mad. 581 01:09:25,385 --> 01:09:30,385 - Your nine lives are over kitty... - Silly rabbit... piracy doesn't pay. 582 01:09:30,395 --> 01:09:31,885 - Hey, that sounds cool. 583 01:09:39,185 --> 01:09:43,985 - Yuk, anyone have a body way? - Suck it up buttercup... how's it looking? 584 01:09:46,385 --> 01:09:47,835 - Not good Granny, sir. 585 01:09:48,885 --> 01:09:52,485 - Oww... - Full steam ahead. Dive, dive, dive... 586 01:09:59,185 --> 01:10:00,555 - Fire...!! 587 01:10:02,855 --> 01:10:04,955 - Oh yeah baby... 588 01:10:08,255 --> 01:10:12,645 - Ooh... that feels so good. Oh thankyou Mr. Whale. 589 01:10:13,255 --> 01:10:14,875 - Hi Manny... - Sid..?! 590 01:10:14,883 --> 01:10:16,075 - Help... 591 01:10:19,245 --> 01:10:20,125 - Mum... 592 01:10:22,255 --> 01:10:24,875 - No Peaches I'll get your mother, you stay there. - Hurry Manny... 593 01:10:28,475 --> 01:10:32,895 - Payback time... - Manny... 594 01:10:33,275 --> 01:10:34,675 - Ellie... - I've got this dad. 595 01:10:34,695 --> 01:10:39,475 - Peaches... No... It's too dangerous. - Not if your half-possum. 596 01:10:55,445 --> 01:10:59,445 - She did it... my daughter's all grownup. 597 01:11:04,445 --> 01:11:05,955 - That's my girl... 598 01:11:09,245 --> 01:11:12,885 We need to get out of here... - Go, go, I'm right behind ya. 599 01:11:13,255 --> 01:11:17,645 - No... I'm right behind you - Dad... 600 01:11:26,875 --> 01:11:27,645 No... 601 01:11:30,245 --> 01:11:32,445 - There's nowhere to run Manny. 602 01:11:43,875 --> 01:11:47,845 You know this ocean isn't big enough for the both of us. 603 01:11:48,525 --> 01:11:52,775 - Don't worry, you won't take up much space once I flatten you. 604 01:12:06,445 --> 01:12:11,845 - Told ya chubby, you shouldn't have messed with the master of the seas 605 01:12:12,445 --> 01:12:16,445 - You know, sometimes... it pays to weigh eleven tons... 606 01:12:16,450 --> 01:12:20,675 - Nooo.... - Bon voyage.... big boy. 607 01:12:29,045 --> 01:12:31,545 - Did somebody hail a whale? 608 01:12:35,045 --> 01:12:37,665 - So, you must be Precious. 609 01:12:38,685 --> 01:12:44,225 - Mission accomplished Granny. - Ha... who says old ladies can't drive. 610 01:12:55,125 --> 01:13:01,860 - Oh Captain Gutt... - That's me... 611 01:13:01,865 --> 01:13:06,845 - Let's rule the seas together... - Aye, aye... 612 01:13:09,426 --> 01:13:12,845 Nooo.... let me out... 613 01:13:20,155 --> 01:13:21,125 - Dad... 614 01:13:23,055 --> 01:13:24,755 - How's that for an entrance. 615 01:13:30,485 --> 01:13:31,485 - Dad... 616 01:13:32,875 --> 01:13:33,785 - Manny... 617 01:13:37,485 --> 01:13:40,585 I told you your father would never give up on us. - Never... 618 01:13:44,485 --> 01:13:47,585 - Hey, I actually... Ow... 619 01:13:50,025 --> 01:13:54,345 - You know Sid, you're not such a screw-up. - Aahh... really? 620 01:13:54,385 --> 01:13:56,485 - Really!! You're a hero. 621 01:13:58,285 --> 01:14:00,785 - You too Granny. - Thanks lady. 622 01:14:01,385 --> 01:14:06,585 - So, still want me on your scurvy crew? - You bet, welcome to our herd. 623 01:14:08,885 --> 01:14:14,685 - Hey you... I can't believe you did that. Thankyou. 624 01:14:14,885 --> 01:14:19,585 - Well, someone once told me that no matter what... you never leave a friend behind. 625 01:14:21,003 --> 01:14:25,385 - All this sweetness is gonna rot my teeth... if I had any. 626 01:14:30,285 --> 01:14:33,785 - Our home is gone... Where do we go now? 627 01:14:49,125 --> 01:14:51,885 - Aww... Mumma loves you too... 628 01:15:26,005 --> 01:15:29,385 - Whoa... I can't wait to check this place out. - Yeah... 629 01:15:29,391 --> 01:15:30,385 - Excuse me... - Dad... 630 01:15:30,395 --> 01:15:36,895 - When you two get off this ship I expect you both to... have fun. - Huh...? 631 01:15:36,900 --> 01:15:39,345 - You're a brave kid weiner. - Wait...? What...? 632 01:15:39,348 --> 01:15:44,875 - You heard me... You two should go out and... and explore. Go where the day takes you... 633 01:15:45,345 --> 01:15:50,200 but be back before sunset. - An hour after sunset...? 634 01:15:50,205 --> 01:15:55,235 - Yeh, not a minute later... - Deal... I love you dad. 635 01:15:59,585 --> 01:16:02,845 - Hey, ok if we hang with you guys? - Sure. 636 01:16:03,345 --> 01:16:08,645 - I always liked him... Louis the hero. Brave-a-licious... 637 01:16:10,345 --> 01:16:14,545 - She's not my little girl anymore. - And you're both going to be just fine. 638 01:16:14,548 --> 01:16:15,675 - I know. 639 01:16:16,880 --> 01:16:26,385 - You know Sidney, you've got yourself a nice family here... A real family. - Yeh... I'm pretty lucky. 640 01:16:26,400 --> 01:16:31,745 - Here, chew this kiwi for me. - Na ahh, never again... Tadahhh... 641 01:16:31,885 --> 01:16:32,485 - Huh.... 642 01:16:37,145 --> 01:16:37,935 - Ahhh... 643 01:16:40,345 --> 01:16:41,675 - Hey, sailor... - Whoa... 644 01:17:21,215 --> 01:17:23,420 - Welcome... brother. 645 01:17:26,550 --> 01:17:27,690 Behold... 646 01:17:27,700 --> 01:17:30,690 ...Scratlantis... 647 01:18:28,270 --> 01:18:29,220 No... 648 01:18:30,190 --> 01:18:31,090 Stop... 649 01:18:32,490 --> 01:18:35,055 Brother, rise above this base desire 650 01:18:35,060 --> 01:18:38,055 ...be more than a rodent... 650 01:18:39,000 --> 01:18:42,064 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
August
Baris 3 - Kolom 2
September
Baris 3 - Kolom 2
October
Baris 3 - Kolom 2
November
Baris 3 - Kolom 2
December
Baris 3 - Kolom 2
2013
January
Baris 2 - Kolom 2
February
Baris 3 - Kolom 2
March
Baris 3 - Kolom 2
April
Baris 3 - Kolom 2
May
Baris 3 - Kolom 2
June
Baris 3 - Kolom 2
July
Baris 3 - Kolom 2
August
Baris 3 - Kolom 2
September
Baris 3 - Kolom 2
October
Baris 3 - Kolom 2
November
Baris 3 - Kolom 2
December
Baris 3 - Kolom 2
Post a Comment
Home
Labels
2012
2013
2014
Action
April
August
Cartoon
Comedy
Coming Soon
December
Drama
Epic
Fantasy
February
History
Horror
January
July
June
Local bestseller
March
May
Mystery
New released
November
October
Older
September
Thriller
Popular Posts
Sang Kiai
In Movie Theaters: 30 May 2013 Review: It's a remarkable coincidence how two very different films revolving around real-life p...
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring
On movie theater: 19 December 2001 Story line: The story tells about Frodo Baggins, the main character in The Lord of the Rings, who ...
Seven Psychopaths
In Movie Theaters: Friday, October 12, 2012 Story line: Story follows a screenwriter (Colin Farrell) struggling for inspiratio...
The Lord of the Rings: The Two Towers
In Movie Theaters: Wednesday, December 18, 2002 Story line: The Two Towers, motion picture based on the second book of the Lord ...
The Twilight Saga: Breaking Dawn Part 1
In Movie Theaters: Friday, November 18, 2011 Story line: Bella and Edward are married, but their honeymoon is cut short when Bella di...
Harry Potter 1: and the Sorcerer’s Stone
In Movie Theaters: Friday, November 16, 2001 Storyline: Harry Potter has learned to live with his bullying Uncle Vernon, his cal...
Support :
Creating Website
|
Johny Template
|
Mas Template
Copyright © 2013.
Movies Maniac
- All Rights Reserved
Template Created by
Creating Website
Published by
Mas Template
Proudly powered by
Blogger
Post a Comment